Hello, Since the file is so large, I only looked over the diff of po/zh_CN.po that was submitted on Jun 16, 2018 by LionNatsu. Here are a few suggestions/questions I have:
L862, R855 Link: https://github.com/shadow-maint/shadow/commit/cba31b52b39e5ad1df2c4f0d9c684bd4615b92e9#diff-464912b277c8ce74ecad8c785c503facR855 The string "display faillog records more recent than DAYS" is better translated to this: "显示比 DAYS 天更近的登录失败记录". The current translation is more along the lines of "display faillog records from DAYS ago". L1707, R1688 Link: https://github.com/shadow-maint/shadow/commit/cba31b52b39e5ad1df2c4f0d9c684bd4615b92e9#diff-464912b277c8ce74ecad8c785c503facR1688 The string "duplicate password entry" was correctly translated to "重复的密码项" but the updated Chinese translation (in green) is wrong. It says "duplicate user entry" "重复的用户条目" L1762, R1743 Link: https://github.com/shadow-maint/shadow/commit/cba31b52b39e5ad1df2c4f0d9c684bd4615b92e9#diff-464912b277c8ce74ecad8c785c503facL1762 The new translation for the string "duplicate shadow password entry", "重复的用户影子条目" says "duplicate shadow user entry", so it is incorrect. A correct translation would be "重复的密码影子条目" L2381, R2354 Link: https://github.com/shadow-maint/shadow/commit/cba31b52b39e5ad1df2c4f0d9c684bd4615b92e9#diff-464912b277c8ce74ecad8c785c503facR2354 What does the notation "$s" mean? What is the purpose? -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Touch seeded packages, which is subscribed to language-pack-zh-hans in Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1808864 Title: Poor translation of zh_CN gpasswd(1) man page Status in Ubuntu Translations: New Status in language-pack-zh-hans package in Ubuntu: New Status in shadow package in Ubuntu: Incomplete Bug description: man -l /usr/share/man/zh_CN/man1/gpasswd.1.gz The zh_CN version of gpasswd(1) not only is partially done, but also contains an error in the first sentence. The translator confused the verb "administer" with the person "administrator." The section heading, originally "Notes (noun) about group passwords," was translated as "Please note (verb) the group passwords." Even Google translate does better! Translation errors ================== gpasswd - administer /etc/group and /etc/gshadow gpasswd - 管理员 /etc/group 和 /etc/gshadow ^^^^^^ 管理员 -- administrator 管理 -- administer Notes about group passwords 请注意组密码 ^^^^^^ 请注意…… -- please note (v.) 关于……的说明 -- notes (n.) about Typos ===== -h, --help Display help message and exit. -h, --help 现实帮助信息并退出。 ^^^^ 显示 Xiǎnshì -- display 现实 Xiànshí -- reality Correct Google translate results (this but unironically) ======================================================== "gpasswd - administer /etc/group and /etc/gshadow" "gpasswd - 管理 /etc/group 和 /etc/gshadow" "Notes about group passwords" "关于组密码的说明" "Display help message and exit." "显示帮助消息并退出。" Notes about my system ===================== $ lsb_release -rd Description: Ubuntu 18.04.1 LTS Release: 18.04 $ apt-cache policy passwd passwd: Installed: 1:4.5-1ubuntu1 Candidate: 1:4.5-1ubuntu1 Version table: *** 1:4.5-1ubuntu1 500 500 http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu bionic/main amd64 Packages 100 /var/lib/dpkg/status To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1808864/+subscriptions -- Mailing list: https://launchpad.net/~touch-packages Post to : touch-packages@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~touch-packages More help : https://help.launchpad.net/ListHelp