>> 
>> Why not simply "onion service"?
> 
> Because we have already started using "onion service" to cover what we
> previously called "hidden services”

Right.

> My latest thinking about the terminology is that we should call them
> something like "client side onion service" (CSOS, suggested
> pronunciation C-sauce).

These suggestions are too long, in my opinion, and a short acronym cannot 
substitute for a short name. Of primary importance, I think, is that the name 
be easy to use and is meaningful. I like the [modifier]+"onion service” 
approach, which can be further shortened to [modifier]+”service” when the onion 
context is clear. This already works for “hidden service”, which we can more 
clearly refer to using “hidden onion service”. Some options following this 
pattern are
  1. fast onion service
  2. exposed onion service
  3. direct onion service
  4. peeled onion service
  5. bare onion service

I’m beginning to like “exposed onion service”. It makes clear the important 
property that the service is not hidden, it is easy to use, and it has a usable 
acronym (EOS or ES).

Aaron
_______________________________________________
tor-dev mailing list
tor-dev@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev

Reply via email to