Padma puranam Chapter 58 - Indirā Ekādaśí Yudhiṣṭhira said:
1. (Please) favour me and tell me, O Viṣṇu, as to what would be (i.e. is) the name of the Ekādaśī in the dark half of Āśvina. Śrīkṛṣṇa said: 2-10a. The name (of the Ekādaśī falling) in the dark half of Āśvina is Indirā. By its power (even) a great sin perishes. It gives a (good) cause to the dead ancestors that have gone to (i.e. born in) a low stock. O king, listen attentively to the sin-removing great story. By hearing it a man would obtain the fruit of a Vājapeya sacrifice. Formerly, O king, in Kṛtayuga there was a prince named Indrasena. He was the lord of Māhiṣmatī. That king, endowed with glory, righteously looked after (his kingdom). He possessed sons and grandsons and had wealth and grains. The king, the lord of Māhiṣmatī, was solely devoted to Viṣṇu. The king repeating internally Viṣṇu’s names giving salvation, duly passed his time and meditated upon the Supreme Spirit. When the king, one day, was comfortably seated in his assembly, there came down from the sky the sage Nārada. Seeing him to have arrived, he, getting up with the palms of his hands folded, duly honoured him and seated him on a seat. The best king said to the sage seated comfortably: The king said: 10b-11. O best sage, by your grace everything of me is prosperous. By seeing you all my sacrifices and rites have become fruitful. O divine sage, favour me and tell me the reason of your arrival. Nārada said: 12-18. O best king, listen to my wonderful words. O best king, from Brahmā’s world I had gone to the world of Yama. Devoutly honoured by Yama, I sat on an excellent seat. The religious, truthful son of the Sun (i.e. Yama) waited upon me. In the assembly of the deity of Śrāddhas (i.e. of Yama), I saw your father, doer of many righteous acts, there as a result of a fault in a vow. He has told (i.e. given) a message (for you). Listen to it, O lord of people. “A king known as Indrasena is the lord of Māhiṣmatī. Tell him, O brāhmaṇa, that I am staying with Yama due to some hindrance, due to my former existence. O son, giving me the religious merit of the Indirā(-vow) send me to heaven.” Thus addressed, I have come to you, O king. O king, for (the attainment of) heaven by your father, observe the Indirā(-vow). By the power of that vow your father will go to heaven. The king said: 19. O revered one, favour me and tell me about the Indirā-vow. In what manner is it to be done? In which fortnight, and on which date? Nārada said: 20-31a. O lord of kings, listen. I (shall) tell you the manner of this auspicious vow (i.e. in which way it is to be observed). On the auspicious tenth day in the dark half of the month of Āśvina, a man, with a devout mind, should bathe in the morning. Then, bathing in the mid-day he should be composed; and with faith he should perform the Śrāddha to gratify his manes. Then eating once only, he should sleep on the ground at night. When on the Ekādaśī day the bright morning has dawned, he should wash his face without cleaning his teeth; and should devoutly take up the vow of fasting. “Remaining without food and without all pleasures to-day, I shall eat tomorrow, O lotus-eyed one. O Viṣṇu, be my refuge.” Having imposed such a restriction (upon him) he should at mid-day duly bath the tip of the Śālagrāma stone. Having worshipped Viṣṇu with incense, sandal etc., he should at night keep awake in the vicinity of Viṣṇu. Then, when the morning of the twelfth day comes, he should after worshipping Viṣṇu duly perform the Śrāddha. Endowed with faith, he should perform the Śrāddha to gratify his manes. That Śrāddha which is offered with the flour of wheat would be done (in a) pure (way). So also would be the Śrāddha offered with barley, rice, sesamum-seeds, beans, wheat and grams. O king, having honoured brāhmaṇas with gifts, he should worship them. (Then) controlled in speech, he himself should eat with his kinsmen, daughter’s son and sons etc. O king, being careful observe the vow in this manner. O king, your dead ancestors will go to Viṣṇu’s world. 31b-36. Speaking thus to the king, the sage disappeared, O king. The king, along with (the inmates of) his harem, and with sons and servants, observed the excellent vow in accordance with the manner told (by the sage). O son of Kuntī, when the vow was observed, a shower of flowers fell from the sky. His father, mounted on Garuḍa, went to Viṣṇu’s abode. The royal sage Indrasena too, having ruled his kingdom free from nuisance and having installed his son on the throne, himself went to heaven. I have told you the importance of the Indirā-vow. A man, on reciting or listening to it is free from all sins. After enjoying all pleasures here (i.e. in this world) he would live for a long time in Viṣṇu’s world. kṛte vrate tu kauṃteya puṣpavṛṣṭirabhūddivaḥ | tatpitā garuḍārūḍho jagāma harimaṃdiram || 33 || iṃdraseno'pirājarṣiḥ kṛtvā rājyamakaṃṭakam | rājye niveśya tanayaṃ jagāma tridivaṃ svayam || 34 || iṃdirā vrata māhātmyaṃ tavāgre kathitaṃ mayā | paṭhanācchravaṇādrājan sarvapāpaiḥ pramucyate || 35 || bhuktveha nikhilānbhogān viṣṇuloke vasecciram || 36 || iti śrīpādmemahāpurāṇe paṃcapaṃcāśatsāhasryāṃsaṃhitāyām uttarakhaṃḍe | umāpatināradasaṃvāde āśvinakṛṣṇeṃdiraikādaśīnāmāṣṭapaṃcāśattamo'dhyāyaḥ || 58 || K Rajaram IRS 17925 On Wed, 17 Sept 2025 at 06:15, Jambunathan Iyer <[email protected]> wrote: > *Indira Ekadashi 2025, observed on Krishna Paksha Ekadashi of the > Bhadrapada ("Avani") month, is a significant day dedicated to Lord Vishnu > and remembering ancestors. This year the Indira Ekadashi will be on 17 > September 2025, Devotees observe a strict fast, chant Vishnu mantras, and > offer water and food to Brahmins or the needy.* > > *On Indira Ekadashi, it’s important to follow the fast sincerely. This > means avoiding food and water or, depending on your ability, sticking to > simple fruits and milk. The fast is a way to purify the mind and body, > helping you focus on prayers for the peace and well-being of your > ancestors.* > > *Indira Ekadashi is a day to foster peace, reflection, and compassion. > Avoid getting involved in conflicts, harsh words, or negative thinking. > Such actions are believed to create unrest not only within yourself but > also for your ancestors.* > > *Also known as Ekadashi Shraddh, Indira Ekadashi falls on the Malayapaksha > Paksha, the fortnight dedicated to one’s ancestors. This Ekadashi is > primarily observed to attain salvation to one’s forefathers. * > > *Observance of the day is believed to bless one with prosperity and > riches. Additionally, by observing this auspicious vrat, one can cleanse > oneself of all sins and also liberate ancestors from the negative effects > of the sins one committed during their lifetime.* > > *The Legend behind the Indira Ekadashi is as follows.* > > *In the older days of Satyug, there was a king named Indrasen of > Mahishmati city. The king was very wise as well as wealthy in all aspects. > He was also a true devotee of Lord Vishnu. One day the king was seating in > his court when Maharishi Narad appeared.* > > *Maharishi Narad then asked the king if all his 7 senses were working > fine. King got amused and asked Narad Muni why he is asking such a > question. Then, Narad Muni told him that he went to Yamaloka from Brahma > Loka. In the Yamaloka, he saw the father of the King. The father of the > King sent a message for him from the Yamaloka.* > > *The message of King’s father was that due to his sins he is living near > Yamaloka and can’t get to heaven. So, my dear son, you should observe a > fast on Indira Ekadashi of Ashwin month regularly. So that I can reach > heaven.* > > *Then, King asked Maharishi Narad to tell him the procedure of Indira > Ekadashi Fast. So, Narad Ji told him that he should wake up early on Dashmi > to Ashwin Month and take a bath. Then, he should take another bathroom in a > river in the afternoon. After that, he should observe shrad for his > forefather and eat food one time. On the day of Ekadashi, he should wake up > early and do a Sankalp of the vrat. Then, observe the fast. Do Jagran and > worship the lord at the Night.* > > *The king does exactly what Narad Ji has told him. This results in that > the father of the king going to Vishnuloka riding on Garud. There was also > a shower of flowers on the King. King, then himself went to Swargaloka > leaving his son as his successor.* > > *Some may treat the fast as a ritual or a burden, but it’s important to > remember that this day is about connecting with your roots, expressing > gratitude, and seeking blessings. Neglecting prayer, charity, or reflection > can lead to missed opportunities for inner growth.* > > *பாத்ரபாத ("ஆவணி") மாதத்தின் கிருஷ்ண பக்ஷ ஏகாதசியன்று அனுசரிக்கப்படும் > இந்திரா ஏகாதசி **2025, **விஷ்ணு பகவானுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட ஒரு > குறிப்பிடத்தக்க நாளாகும்**, **மேலும் மூதாதையர்களை நினைவுகூரும் நாளாகும். > இந்த ஆண்டு இந்திரா ஏகாதசி செப்டம்பர் **17, 2025** அன்று கொண்டாடப்படும்**, > **பக்தர்கள் கடுமையான விரதத்தைக் கடைப்பிடித்து**, **விஷ்ணு மந்திரங்களை > உச்சரித்து**, **பிராமணர்கள் அல்லது ஏழைகளுக்கு தண்ணீர் மற்றும் உணவை > வழங்குகிறார்கள்.* > > *இந்திரா ஏகாதசியன்று**, **விரதத்தை உண்மையாகப் பின்பற்றுவது முக்கியம். > இதன் பொருள் உணவு மற்றும் தண்ணீரைத் தவிர்ப்பது அல்லது**, **உங்கள் திறனைப் > பொறுத்து**, **எளிய பழங்கள் மற்றும் பால் ஆகியவற்றைக் கடைப்பிடிப்பது. > விரதம் மனதையும் உடலையும் சுத்திகரிக்கும் ஒரு வழியாகும்**, **இது உங்கள் > மூதாதையர்களின் அமைதி மற்றும் நல்வாழ்வுக்கான பிரார்த்தனைகளில் கவனம் செலுத்த > உதவுகிறது.* > > *இந்திரா ஏகாதசி என்பது அமைதி**, **பிரதிபலிப்பு மற்றும் இரக்கத்தை > வளர்ப்பதற்கான ஒரு நாள். மோதல்கள்**, **கடுமையான வார்த்தைகள் அல்லது > எதிர்மறை சிந்தனைகளில் ஈடுபடுவதைத் தவிர்க்கவும். இத்தகைய செயல்கள் > உங்களுக்குள் மட்டுமல்ல**, **உங்கள் மூதாதையர்களுக்கும் அமைதியின்மையை > உருவாக்கும் என்று நம்பப்படுகிறது.* > > *ஏகாதசி ஷ்ராத்தம் என்றும் அழைக்கப்படும் இந்திரா ஏகாதசி**, **ஒருவரின் > மூதாதையர்களுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட பதினைந்து வாரமான மலையபக்ஷ பக்ஷத்தில் > வருகிறது. இந்த ஏகாதசி முதன்மையாக ஒருவரின் முன்னோர்களுக்கு முக்தி அடைய > அனுசரிக்கப்படுகிறது.* > > *இந்த நாளைக் கடைப்பிடிப்பது ஒருவருக்கு செழிப்பு மற்றும் செல்வத்தை அருளும் > என்று நம்பப்படுகிறது. கூடுதலாக**, **இந்த புனித விரதத்தைக் கடைப்பிடிப்பதன் > மூலம்**, **ஒருவர் அனைத்து பாவங்களிலிருந்தும் தன்னைத் தூய்மைப்படுத்திக் > கொள்ளலாம்**, **மேலும் மூதாதையர்களை தங்கள் வாழ்நாளில் செய்த பாவங்களின் > எதிர்மறை விளைவுகளிலிருந்து விடுவிக்கலாம்.* > > *இந்திரா ஏகாதசிக்குப் பின்னால் உள்ள புராணக்கதை பின்வருமாறு.* > > *சத்யுகத்தின் பழைய நாட்களில்**, **மஹிஷ்மதி நகரத்தில் இந்திரசேனன் என்ற > மன்னன் இருந்தான். அந்த மன்னன் மிகவும் புத்திசாலியாகவும்**, **அனைத்து > அம்சங்களிலும் செல்வந்தனாகவும் இருந்தான். அவர் விஷ்ணுவின் உண்மையான > பக்தராகவும் இருந்தார். ஒரு நாள் மகரிஷி நாரதர் தோன்றியபோது ராஜா தனது அவையில் > அமர்ந்திருந்தார்.* > > *மகரிஷி நாரதர் ராஜாவிடம் அவரது **7** புலன்களும் நன்றாக வேலை செய்கிறதா > என்று கேட்டார். ராஜா மகிழ்ந்து நாரத முனிவரிடம் ஏன் இப்படி ஒரு கேள்வி > கேட்கிறார் என்று கேட்டார். பின்னர்**, **நாரத முனிவர் அவரிடம்**, **தான் > பிரம்ம லோகத்திலிருந்து யமலோகத்திற்குச் சென்றதாகக் கூறினார். யமலோகத்தில்**, > **அவர் ராஜாவின் தந்தையைக் கண்டார். ராஜாவின் தந்தை யமலோகத்திலிருந்து > அவருக்கு ஒரு செய்தியை அனுப்பினார்.* > > *ராஜாவின் தந்தையின் செய்தி என்னவென்றால்**, **அவர் செய்த பாவங்களால் அவர் > யமலோகத்திற்கு அருகில் வசித்து வருகிறார்**, **மேலும் சொர்க்கத்திற்குச் > செல்ல முடியாது. எனவே**, **என் அன்பு மகனே**, **அஷ்வின் மாதத்தின் இந்திர > ஏகாதசியன்று நீங்கள் தவறாமல் விரதம் இருக்க வேண்டும். அதனால் நான் சொர்க்கத்தை > அடைய முடியும்.* > > *பின்னர்**, **ராஜா மகரிஷி நாரதரிடம் இந்திர ஏகாதசி விரதத்தின் நடைமுறையைச் > சொல்லச் சொன்னார். எனவே**, **நாரத ஜி அவரிடம் தசமி முதல் அஷ்வின் மாதம் வரை > அதிகாலையில் எழுந்து குளிக்க வேண்டும் என்று கூறினார். பின்னர்**, **மதியம் > ஒரு நதியில் மற்றொரு குளியலறைக்குச் செல்ல வேண்டும். அதன் பிறகு**, **அவர் > தனது முன்னோர்களுக்கு ஷ்ராத் செய்து ஒரு முறை உணவு உண்ண வேண்டும். ஏகாதசி > நாளில்**, **அவர் அதிகாலையில் எழுந்து விரதத்தின் சங்கல்பம் செய்ய வேண்டும். > பின்னர்**, **விரதம் கடைப்பிடிக்கவும். ஜாக்ரனைச் செய்து இரவில் இறைவனை > வணங்கவும்.* > > *நாரதர் சொன்னதையே ராஜா சரியாகச் செய்கிறார். இதன் விளைவாக**, **ராஜாவின் > தந்தை கருடனின் மீது ஏறி விஷ்ணுலோகத்திற்குச் செல்கிறார். ராஜா மீது மலர் மழை > பொழிந்தது. பின்னர் ராஜாவே தனது மகனை தனது வாரிசாக விட்டுவிட்டு > சுவர்க்கலோகத்திற்குச் சென்றார்.* > > *சிலர் விரதத்தை ஒரு சடங்கு அல்லது சுமையாகக் கருதலாம், ஆனால் இந்த நாள் > உங்கள் வேர்களுடன் இணைவது, நன்றியை வெளிப்படுத்துவது மற்றும் ஆசீர்வாதங்களைத் > தேடுவது பற்றியது என்பதை நினைவில் கொள்வது அவசியம். பிரார்த்தனை, தொண்டு > அல்லது பிரதிபலிப்பு ஆகியவற்றைப் புறக்கணிப்பது உள் வளர்ச்சிக்கான வாய்ப்புகளை > இழக்க வழிவகுக்கும்.* > > *N Jambunathan , Chennai " What you get by achieving your goals is not as > important as what you become by achieving your goals. If you want to live a > happy life, tie it to a goal, not to people or things "* > > > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Thatha_Patty" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CAL5XZoogA_cnSrjhgKGQCtSp0Ofrtj_rq3vijbRCyKVfPx_gOg%40mail.gmail.com.
