Every word of wisdom in the kaliyuga by bhagavathas, Bhakthas and
azhwars and Nayanmars, including Tirukkural, Tirumulam, imperum
kappiyangal, tamil puranangal are all were based only from the Vedam
vedantham, upanishad, purana and Ramayana and Mahabharatham based only. To
my best of knowledge and memory, literally all knew Sanskrit, even if they
spoke Tamil or any other regional languages. So, it is not a surprise tat
verses were B G or Veda based. Then what is the speciality, say in Tamil
(all languages have their unique exponentiality.) The usage of Tamil and
its words are so dexterously rendering anyone to get attacked.
திருக்குறள், திருமூலம், இம்பெரும் காப்புகள், தமிழ்ப் புராணங்கள் உட்பட,
கலியுகத்தில்
பாகவதர்கள், பக்தர்கள், ஆழ்வார்கள், நாயன்மார்கள் கூறும் ஒவ்வொரு ஞான
வார்த்தைகள் வேத வேதாந்தம், உபநிடதம், புராணம், ராமாயணம், மகாபாரதம்
ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் மட்டுமே அமைந்தவை. எனது அறிவு மற்றும்
நினைவாற்றலின்படி, தமிழ் அல்லது பிற பிராந்திய மொழிகள் பேசினாலும், அனைவருக்கும்
சமஸ்கிருதம் தெரியும். எனவே, தட் வசனங்கள் பி ஜி அல்லது வேத அடிப்படையிலானவை
என்பதில் ஆச்சரியமில்லை. அப்படியானால் என்ன சிறப்பு, தமிழில் சொல்லுங்கள்
(அனைத்து மொழிகளுக்கும் அவற்றின் தனித்துவமான அதிவேக தன்மை உள்ளது.) தமிழின்
பயன்பாடும் அதன் சொற்களும் மிகவும் சாமர்த்தியமாக யாரையும் கவர்ந்திழுக்கின்றன.
While only few pAsurams explained nithya vibhUthi, why are there many
pAsurams explaining leelA vibhUthi? nithya vibhUthi (paramapadham) fully
follows bhagavAn‘s heart as explained in thiruvAimozhi 4.9.10 “oNdodiyAL
thirumagaLum nIyumE nilAniRpa” (Only srImahAlakshmi and you are visible in
parampadham – meaning others are so submissive and subdued in service to
the two of you). So there is nothing special in saying that everything is
under his full control there. But in this leelA vibhUthi, jIvAthmAs acquire
bodies according to their karmA and follow the will of bhagavAn according
to the circumstances here. Only in this vibhUthi we see anya sEshathvam
(being dependant on other dhEvathAs), sva svAthanthriyam (being fully
independent) etc . Thus it is more important to establish that leelA
vibhUthi is under full control of bhagavAn.In the next 3 pAsurams (starting
with this), the nature, characteristics and actions are established as
being fully controlled by bhagavAn. In the subsequent (7th) pAsuram the
sarIra – Athma (sarIri) bhAvam between the universe and Iswara is
explained. In the subsequent (8th) pAsuram kudhrushtis (those who dont
accept vEdham as authority) are defeated. In the 9th pAsuram, sUnyavAdhi
(philosopher of voidness) is defeated. In the 10th pAsuram, his
all-pervading nature is explained. In the 11th pAsuram, the fruits of
reciting the decad are explained. In this pAsuram, srushti (creation), aNu
pravEsam (all-pervading nature) etc are explained as fully dependent
on bhagavAn both in subtle (cause) and gross (effect) states. Pasuram
ஒரு சில பாசுரங்கள் மட்டுமே நித்ய விபூதியை விளக்கியுள்ள நிலையில், பல
பாசுரங்கள் லீலா விபூதியை விளக்குவது ஏன்? நித்ய விபூதி (பரமபதம்)
திருவாய்மொழி 4.9.10ல் விளக்கப்பட்டுள்ளபடி பகவானின் இதயத்தை முழுமையாகப்
பின்பற்றுகிறது "ஒண்டொடியாள் திருமகலும் நியும் நீ நிற்ப" அதனால் அங்கே
எல்லாம் அவனது முழுக் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கிறது என்று சொல்வதில் சிறப்பு
எதுவும் இல்லை. ஆனால் இந்த லீலா விபூதியில், ஜீவாத்மாக்கள் தங்கள்
கர்மாவின்படி உடல்களைப் பெறுகிறார்கள் மற்றும் இங்குள்ள சூழ்நிலைகளுக்கு ஏற்ப
பகவானின் விருப்பத்தைப் பின்பற்றுகிறார்கள். இந்த விபூதியில் மட்டுமே நாம்
அன்யா சேஷத்வம் (மற்ற தேவதைகளைச் சார்ந்திருப்பது), ஸ்வ ஸ்வதந்த்ரியம் (முழு
சுதந்திரமாக இருப்பது) போன்றவற்றைக் காண்கிறோம். எனவே, லீலா விபூதி பகவானின்
முழுக் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளது என்பதை நிறுவுவது மிகவும் முக்கியமானது. அடுத்த 3
பாசுரங்களில் (இதில் தொடங்கி), இயற்கை, குணாதிசயங்கள் மற்றும் செயல்கள்
பகவானால் முழுமையாகக் கட்டுப்படுத்தப்பட்டதாக நிறுவப்பட்டுள்ளது. அடுத்த (7வது)
பாசுரத்தில் பிரபஞ்சத்திற்கும் ஈஸ்வரனுக்கும் இடையே உள்ள சாரி - ஆத்மா (சாரி)
பாவம் விளக்கப்படுகிறது. அடுத்தடுத்து (8வது) பாசுரம் குத்ருஷ்டி (வேதத்தை
அதிகாரமாக ஏற்காதவர்கள்) தோற்கடிக்கப்படுகிறார்கள். 9வது பாசுரத்தில்
சூன்யவாதி (வெறுமையின் தத்துவவாதி) தோற்கடிக்கப்படுகிறார். 10 வது பாசுரத்தில்,
அவரது அனைத்து வியாபிக்கும் தன்மை விளக்கப்பட்டுள்ளது. 11வது
பாசுரத்தில், தசாப்தத்தைப்
பாராயணம் செய்வதன் பலன்கள் விளக்கப்பட்டுள்ளன. இந்த பாசுரத்தில், ஸ்ருஷ்டி
(படைப்பு), அநு ப்ரவேசம் (அனைத்தும் வியாபித்திருக்கும் இயல்பு) போன்றவை
நுண்ணிய (காரணம்) மற்றும் மொத்த (விளைவு) நிலைகளில் பகவானை முழுமையாகச்
சார்ந்திருப்பதாக விளக்கப்பட்டுள்ளது. பாசுரம்
நாம் அவன் இவன் உவன் அவள் இவள் உவள் எவள்
தாம் அவர் இவர் உவர் அது இது உது எது
வீம் அவை இவை உவை அவை நலம் தீங்கு இவை
ஆம் அவை ஆய் அவை ஆய் நின்ற அவரேn
Am avan ivan uvan avaL ivaL uvaL evL
thAm avar ivar uvar athu ithu uthu edhu
vIm avai ivai uvai avai nalam thIngu avai
Am avai Ay avai Ay ninRa avarE
nAm – self (which is going to be the context for the other words to follow)
avan – a male who is far away
ivan – a male who is nearby
uvan – a male who is neither far away nor nearby
avaL – a female who is far away
ivaL – a female who is nearby
uvaL – a female who is neither far away nor nearby
evaL – (being questioned as) which female?
thAm – respectable person (first person – in front of us)
avar – a respectable person who is far away
ivar – a respectable person who is nearby
uvar – a respectable person who is neither far away nor nearby
adhu – an animal/bird/insentient that is far away
idhu – an animal/bird/insentient that is neaby
udhu – an animal/bird/insentient that is neither far away nor nearby
edhu – (being questioned as) which animal/bird/insentient?
vImavai – temporary objects that are subject to change
ivai uvai avai – such temporary objects which are nearby, neither far away
nor nearby, far away
nalam thIngu avai – those virtuous and lowly actions/aspects
Amavai – future aspects
Ayavai – all such (past) objects
Ay ninRa avar – one has become such objectsbhagavAn is the one who has
become (is the antharyAmi of) all entities (male, female, insentient,
temporary ones) which are identified by different words to indicate their
proximity (nearby, faraway, in-between etc) which are good or bad and which
existed in the past, exist now or will come to existence in the future.
In short, all words point to bhagavAn only. Whatever words missed are also
to be included here. This means all objects of all times are under the full
control of bhagavAN.
And every word above rendered reflected only the upanishads Vedas and
the epics of this nation alone. K Rajaram IRS 41024
On Fri, 4 Oct 2024 at 07:11, Narayanaswamy Sekar <[email protected]>
wrote:
>
> ---------- Forwarded message ---------
> From: N Sekar <[email protected]>
> Date: Fri, Oct 4, 2024, 7:09 AM
> Subject: Re: Fwd: Nammalavaar by Sujatha - எல்லாம் நானே
> To: <[email protected]>
> Cc: Kerala Iyer <[email protected]>, Rangarajan T.N.C. <
> [email protected]>, Narayanaswamy Sekar <[email protected]>,
> Mathangi K. Kumar <[email protected]>, Srinivasan Sridharan <
> [email protected]>, Rama (Iyer 123 Group) <[email protected]>
>
>
> Thanks.
>
> Although I have learnt Gita under a Guru, I am not that well versed in
> Divyaprabhandam - just " Kelvi Gnanam".
>
> Sujatha's these writings create an urge that I should learn these Tamizh
> treasures. If you read good writings that are on other books, they create
> this urge and induce you to learn more. Therein lies the writer's success.
>
> N Sekar
>
> Yahoo Mail: Search, Organize, Conquer
> <https://mail.onelink.me/107872968?pid=NativePlacement&c=Global_Acquisition_YMktg_315_EmailSignatureGrowth_YahooMail:Search,Organize,Conquer&af_sub1=Acquisition&af_sub2=Global_YMktg&af_sub3=&af_sub4=100000945&af_sub5=OrganizeConquer__Static_>
>
> On Fri, Oct 4, 2024 at 5:08 AM, Chittanandam V R
> <[email protected]> wrote:
>
> *'எல்லாம் நானே' என்கிறாள் *
>
> *சுஜாதா *
> பகவத் கீதையில் பத்தாம் அத்தியாயத்தில் பகவான் ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் அர்ஜுனனுக்கு
> தான் யார் என்று நேரடியாக விளக்கிச் சொல்லும் பிரமிப்பூட்டும் சுலோகங்கள்
> உள்ளன. பகவத் கீதையை உலகின் தலை சிறந்த நூல்களில் ஒன்றாகச் சொல்வதற்கு
> முக்கியக் காரணம் இந்தப் பத்தாம் அத்தியாயம். இதன் கருத்துகளை நம்மாழ்வார்
> அப்படியே கிரகித்துக்கொண்டு அவற்றை ஒரு தாய் தன் பெண் என்னென்னவோ
> பிதற்றுகிறாளே என்று கவலைப்படுவதாக அமைந்த பாசுரங்களாக மாற்றி கீதையின்
> ஆழ்ந்த கருத்துகளை குறிப்பாக பத்தாம் அத்தியாயத்தில் சொல்லப்பட்ட அத்தனை
> கருத்துகளையும் எளிமையாகச் சொல்லிவிடுகிறார்.
>
> கடல் ஞாலம் செய்தேனும் யானே என்னும்
> கடல் ஞாலம் ஆவேனும் யானே என்னும்
> கடல் ஞாலம் கொண்டேனும் யானே என்னும்
> கடல் ஞாலம் கீண்டெனும் யானே என்னும்
> கடல் ஞாலம் உண்டேனும் யானே என்னும்
> கடல் ஞாலத்து ஈசன் வந்து ஏறக்கொலோ?
> கடல் ஞாலத்தீர்க்கு இவை என் சொல்லுகேன்
> கடல் ஞாலத்து என் மகள் கற்கின்றவே?
>
> (கடல் ஞாலம் - கடல் சூழ்ந்த உலகம், கீண்டேன் - பிளந்தேன், கற்கின்றவே -
> சொல்வதெல்லாம்.)
>
> நீரையும் நிலத்தையும் செய்ததும் நானே என்கிறாள். அது ஆவதும் நான்; அதைக்
> கொண்டதும் நான்; அதைப் பிளந்ததும் நான்; உண்டதும் நான் என்கிறாள். திருமால்
> வந்து புகுந்ததாலோ என்னவோ, உலகத்தவர்களே!, என் மகள் இப்படிப் பேசுகிறாள்.
>
> இந்தப் பாடலையும், கீதையின் பத்தாம் அத்தியாயத்தில் 32ஆம் சுலோகத்தையும்
> ஒப்பிட்டுப் பார்க்கலாம்.
>
> ஸர்காணாம் ஆதிர்அந்தஸ்ச மத்யம் சைவாஹம் அர்ஜுன
> அத்யாத்ம வித்யாவித்யானாம் வாதஹ ப்ரவத்தாம் அஹம்
>
> "அர்ஜுனா! யானே சிருஷ்டி அனைத்தையும் படைத்தவன், காத்தவன், அழித்தவன்.
> அடிப்படை ஞானமும் தர்க்கமும் முடிவுகளும் யானே!"
>
> திவ்யப்பிரபந்தத்தில் கீதோபதேசம் பற்றி நேரடியான குறிப்புகள் எதுவும்
> இல்லைதான்.
> ஆனால், கீதையைப் படித்திராமல் நம்மாழ்வாரால் இந்த வரிகளை
> எழுதியிருக்க முடியாது.
>
> *-- சுஜாதா*
> *********************************
>
> *சித்தானந்தம் *
>
>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Thatha_Patty" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to [email protected].
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CABC81Ze%2B9HiDDk%2BhJ4NepdrnLTLt1z3U3XYieq6ren2eLBPjuw%40mail.gmail.com
> <https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CABC81Ze%2B9HiDDk%2BhJ4NepdrnLTLt1z3U3XYieq6ren2eLBPjuw%40mail.gmail.com?utm_medium=email&utm_source=footer>
> .
>
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Thatha_Patty" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to [email protected].
To view this discussion on the web visit
https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CAL5XZopHR3dAcPs0G4BE3%3DdWeAXNqO3bipBT%3D06qag3cCsueFQ%40mail.gmail.com.