Sanskrit sources of kerala history part 23 KR IRS contd 18 8 24 19 8 24

4. The Lilatilakam

 Chapter 6 - Miscellaneous Sanskrit works bearing on Kerala history

The Lilatilakam is treated as “the only extant treatise on the grammar and
rhetoric of the Manipravala style” in Malayalam literature. Though, it
deals with an aspect of Malayalam grammer and rhetoric, its language is
Sanskrit. The work uniformly consists of Sutras and Vrttis in Sanskrit and
examples in Manipravala, and that has been identified as bhasa samskrtayoga
in the very same treatise. The historical worth of the Lilatilaka is
neccessarily founded on two vital factors namely the historical
associations of the author and the date of the composition of the treatise.

Nothing definite is known about the life of the author. According to R.
Narayana Panicker, he was a dependent of Sangramadhira Ravi Varma, the
Venad king who ruled from Kollam in the beginning of the 14th C. AD.
Vadakkumkur agrees with this. Ullur makes him one of the dependents of the
Venad royalty. It is difficult to say which particular ruler of Venad was
his patron. N. Raghavan Nambiar recorded then the author of the Lilatilaka
was one Bhattatiri of the Mampula home.

It seems ceratin that the Lilatilaka was written by a person who was
intimately associated not only with the Travancore royal house but also
with the social life extant in the extreme south of Kerala. The examples
chosen by him to illustrate his points are chiefly concerned with the
social and political life of Venad. The rulers praised or mentioned by the
illustration are either the sovereigns of Venad or the Pandyas who are
attached to them. Kota Martandavarma, a ruler of Venad has been praised two
verses, and Viramartanda Varma in another too.

In the eighth ‘Silpa of Lilatilaka while explaining the Sutra Utsahasya
Virah. The author gives an illustrative verse which alludes to the defeat
and capitulation of the Pandya king by Ravi Varma, the ruler of Venad.
Similarly another aphorism bhayasya Bhayanakam is explained by citing a
verse in which a pandya prince is said to have made the Turuskas free from
the battle field on their horse. In another verse randra in illustrated by
citing a verse on the terrific fight of Vikrama pandya.

A few temples located north of Tiruvalla have been mentioned. They are
Trissivaperur, Trikkariyur and Mahodayapuram centres of supreme fame in the
Kerala coast on account of their historical and religious association.

Lilatilaka highlights three important points of interest to the political
history of Travancore.

1. The Tulukkanpata or battle with the Muslims;

2. The reign of Kota Martanda Varma;

3. Ravi Varma’s battle with Vikrama Pandya;

Tulukkanpata

While illustrating the sentiment of Bhayanaka the author of the Lilathilaka
cites a verse in which a pandya prince is said to have routed out the
Tulukkas in battle. It has to be noted that the name of the Pandya prince
is not given in it. Instead, the author merely says Pandya Yuva. Elamkulam
identifies the prince with Vikrama Pandya whose exploits has been alluded
to in the next verse that illustrates roudra [raudra]. Lilatilaka verse
which speaks of the flight of the Tulukkas was “turagārūḍhastvarayā”
(Turuturemandi Turukkarellam)

The known references to the Tulukkanpada show only that the Venad ruler,
and also a Pandya prince (not specified as Vikrama Pandya) routed the
Tulukkas. This battle or this series of battles, could have been fought
either as a united military effort against a more powerful Muslim ruler, or
as a border skirmish between the Venad ruler and the Mohamodans who
established themselves at Madurai.

Kota Martanda Varma

While dealing with the dussandhi caused by Visarjaniya, the auother quotes
the following verses :

Ennikkolvanariya gunavanenmar samanterennum

tarasreninaduvil maruvillata taramanalaha

marrarennum kulumiya patanganalobhutpuresmin

kolambhamboruhadinamanihi kotamartanda Pandu

Likewise, in the context of discouraging on Udatta the author illustrates
asayamahatva by citing mentioning kota Martanda.

tasmin kale bhuvi Yadusisorjanmamakinramadhvim

Pitva matto dvijaparisadamarthinam cetaresam

Kainovolam kathamapi dhanam kontu tarppiccu kamam

korikkol kenrutanarulinan kotamartanda Virah.

Kota Martanda, mentioned in these verse was sovereign of Venad who ruled
from Kollam. The expression kolambamboruhadinamani indicates this fact. It
is corroborated by the mention of yadusisu in the second verse. Scholars
have identified this Kota Martanda with Padmanabha Martanda Varma of the
Varkkala inscription dated 427 M.E.

The identification seems sound, even though the earlier scholars have not
cited any reason. We can find in these verses some useful clues in support
of this identification. Both the verses bear mention of one and the same
king, because the name Kota Marthanda is common to both of them and rare
said to have ruled sometime back as indicated by the usage tasmin kāle and
Pandu. There are only two Martanda Varmas with whom the namesakes figuring
in the Lilatilaka could be identified. In the verse cited second Kota
Martanda is compared with a drunkard who goes amuck giving away all his
riches to others and in a state of extreme loss of self control cries out
to others to carry away as they like, whatever there remain. The king is
said to have drunk the Madhvi that was metaphorically the birth of the
Yadhisisuh and there become matta. This would make one suspect that the
child birth happened at a time when there was a severe shortage of heirs in
the royal house. The child-birth must have given a new hope of continuance
for the royal house, without making an adoption. This sole event cannot
have any relation to the reign of Udaya Martanda Varma, because, we know
from other sources that Udaya Martanda Varma was the fourth. So of Kota
Varma, and that patriarchy was the accepted system of inheritance in
Travancore at that time.

Based mainly on this identification we may say that the Lilatilaka brings
to light an unknown event that took place in his time. This is of course,
its result of a new interpretation, of the verse from Lilatilaka cited
first. Sooranad P.N. Kunhan Pilla and Prof. Elamkulam, the chief
commentators of the work, have interpreted the verse in one and the same
way.

Sangramadhira and Vikrama Pandya

The Lilatilaka, contains a verse referring to Ravi Varma, the ruler of
Venad. The verse runs as follows —

dronaya drupadam dhananjaya iva ksmapalabalobali

Venadinnudayoru ravivarmakhyo yadunam patih

pandyam vikramapurvakam patayil vaccattippiticcannane

pandyesaya kotuttu tasya tanayam padmananamagrahit

In this verse, Ravivarma, the ruler of Venad is said to have defeated
Vikrama Pandya in battle handed over him to the Pandya sovereign and
obtained Vikrama Pandya’s daughter in marriage.

Scholars like Attor Krshna Pisharati, Kumaran Unnithan, T.K. Velu Pillai,
R. Narayanan Panicker, Sooranad Kunhan Pilla, Ullu, and P.K.S. Raja have
taken this identification as valid. According to Prof. Elamkulam this Ravi
Varma was a different king, one who is famous as the hero of the
Karuvelankulam battle. Neither the attribute Yadunampatih applied to this
Ravivarma nor the fact that he is mentioned to have wedded a Pandya
princess, Prof. Elamkulam says, is quite a dependable factor indeciding the
identity of this king. Thus the Lilatilaka, if Elamkulam’s view is accepted
does not serve as a source of information in respect of the history of
Sangramadhira.

The question of the identity of the Ravivarma of the Lilatilaka with
Sangramadhira emerges as a possible factor. The verse under reference cites
that Ravi Varma defeated in battle the Pandya ruler Vikrama Pandya and
delivered him upto the Pandya sovereign and thus obtained the daughter of
Vikrama Pandya in marriage. The expression ksmapalabala clearly shows that
this was an early feat of Ravi Varma when he was quite young. The
comparison of this incident with the episode of Dhananjaya’s obtaining
Draupadi after the defeat of Dranpada suggests that the Pandya princess
whom Ravi Varma obtained was not the daughter of the Pandya sovereign to
whom he delivered up Vikrama Pandya but of Vikrama Pandya himself. In the
Srirangam and other eulogies of Ravi Varma Kulasekhara he is said to have
made a Pandya Princess his queen. Some scholars including Elamkulam are of
opinion that Sangaramadhira married the daughter of the Pandya king
Maravarman Kulasekhara I. But the eulogies are silent on this point; they
merely say that he married a Pandya princess. Anyhow, that he married a
pandya princess is beyond all doubts. During the period of Sangramadhira,
there was a Vikrama Pandya one of the brothers of Mara Varman Kulasekhara.
It is likely, as pointed out by the earlier scholars that Vikrama Pandya,
who was co-regent with Maravarman Kulasekhara might have, for some unknown
reasons, gone against the latter, and Ravi Varma Kulasekhara, on account of
obligations by virtue of alliance or Vassalage, chartised the impudent
Vikrama and produced him before the Pandya sovereign.

[4]:The quotations in the Lilatilaka mention 3 names of the rulers of
Venad. They are Ravivarma, Kotamartandavarma and Viramartandavarma. Even if
the identity of the last two is accepted, two Venad rulers are mentioned in
it. We can only say that authors of the relevent quotations might be
contemporaries of those kings. Since the span of time between the
composition of the illustrative verses and the sutra and vritti is not
known, it is unscientific to treat the author of the Lilatilaka as a
contemporary of either of the said kings.

[12]:This Vikramapandya seems to be different from the Vikramapandya a
prince said to have been capitulated by Ravivarma and delivered upon the
Pandya sovereign.

-----------------------------------------------------

16. Yamaka poems of Vasudeva

 Chapter 6 - Miscellaneous Sanskrit works bearing on Kerala history

Vasudeva the son of Ravi has composed several Yamaka poems famous for their
diction and elegance. According to the popular tradition in Kerala Vasudeva
was a Bhattatiri of the Pattattu family of Nambutiri Brahmin in the village
of Perumanam, a few miles to the South of Trichur. The development of his
illiterative genius is attributed to the divine blessing of the deity of
the Sasta Temple at Tiruvellakkavu in Perumanam.

Vasudeva was the student of a rich and generous scholar Paramesvara who,
being a great expounder of the Mahabharata and the Puranas, was well known
as Bharataguru and who was a Brahmin contemporary of king Kulasekhara.

Among his works Yudhistiravijaya, Tripuradamana, Sourikathodaya, and
Nalodaya are composed in Yamaka style. Vasudeva’s all these works contain
verses eulogising the royal patron of the poet.

Yudhistiravijaya mentions a king Kulasekhara. It gives the following
information about the royal patron of the poet. “At the time, when there
reigned a king named Kulasekhara of elephant gait, in whose kingdom
decrepitude and misery were unknown, whose terrific battle fields were
glorified by poets as hovered over by wheeling fights of Vultures, the fat
soil of whose dominions yielded coveted harvests, while the trees provided
the complete shade cowing to their luxuriance, whose subjects were graceful
mannered and whose land was a fitting receptacle of fame, there lived a
preceptor called Bharataguru, who was well versed in the vedas.

Trpuradahana refers a king Rama as follows: “There ruled a king who was
bowed to by poets, the fight of whose army scattered his enemy kings, who
was as steady in punishing the wicked as ready in succouring the righteous,
whose conduct was above calumny, who was extolled as the foremost of kings
(rajasekhara = siva in being wealthy (bhutidhara = a smearer of ashes) in
having proboscis like arms (vyale-pati-Sphurat-Karam-serpentent wined arms)
and in bestowing wealth upon the suppliants at his feet, who was considered
as an incarnation of Rama himself in the sameness of his name, with the
hero of the Ramayana and in (the identity of purpose) raksopayam
(protection of his subjects: danger to Raksasas). In the reign of this king
who was pleasing the eyes of his subjects, the Tripuradahana was composed
by Ravibhu (son of Ravi) in the yamka style.

In Saurikathodaya also Vasudeva has eulogised a king named Rama, who
appears to be identical with the Rama mentioned in the earlier work
Tripuradahana.

Nalodaya is another Yamaka poem composed by Vasudeva. But some assign its
authorship to Rav, the father of Vasudeva. Even according to this view the
work was written by a contemporary of king Kulasekhara. Hence the reference
to the king contained in the work is important in this connection.

“The name of the king of his time was Rama, who was an adopt in the science
of polity, whose powerful army clore its way, like a good ship through the
river like armies of his enemies, whose kingdom produced stones, whose
forests abounded in elephant hards, who as an overlord collected tribute
from his vessels, who though being christened Rajaditya (at the same of his
coronation) resembled the heaven resplendent with the sun and moon, who had
conquered all his enemies etc.

The question naturally arises whether the two royal names mentioned by
Vasudeva, namely, Kulasekhara and Rama represent one and the same king or
two different successive rulers. But three commentaries on
Yudhistriravijaya are seen to identify Kulasekhara with Rama.

Padarthacintana of Raghava while explaining the words Kale Kulasekharasya
gives the following information:

kulaśekharasya kulaśekharanāmnaḥ, kulālaṅkāro'yaṃ bhavati

iti vicārya gurubhiḥ tathā kṛtanāmadheyasya paṭṭabandha

ityarthāt bhavati prāg rāmavarmanāmatvāt ||

Vijayadarsika of Acyuta explain the word Kulasekhara as follows:

kulaśekhara iti abhiṣekakṛtaṃ nāma, pitrādikṛtaṃ tu rāmavarmeti |

The word vasudhāmavataḥ ise xplained to mean—

vasūni dhanāni dhāma mahodayākhyaṃ puraṃ ceti dvandvaḥ |

Ratnapradipika of Sivadasa explain these words as follows:—

kulaśekharasya kulaśekhara iti nāmavataḥ

etad abhiṣekakṛtaṃ nāma pitrādikṛtaṃ tu rāmavarmeti |

vasudhāmavataḥ vasu dhanaṃ dhāma mahodayākhyaṃ puram ||

>From these references one may safely conclude that the term Ramavarman was
the personal name of the king who received the title Kulasekhara on the
occasion of his inauguration. According to Visnu, a commentator of
Nalodaya, the king Rama of Mahodayapuram also possessed the title Rajaditya.

Vasudeva has praised Kulasekhara in each of his four Yamaka compositions,
this giving the posterily useful account of his patron. Scholars have
expressed different views regarding the identity of Vasudeva’s patron.
Zachariae tries to identify his patron with Ravi Varman Kulasekhara of
Quilon the author of Pradyumnabhyudaya. This view is untenable since the
patron of Vasudeva was Ramavarman Kulasekhara who had his capital at
Mahodayapuram. According to another view Kulasekhara Alvar is credited with
the patronage of Vasudeva. A third view is that Ramadeva of Ramavarman
mentioned in the Laghubhaskariya of Sankaranarayana in the patron of the
yamaka poet.

Keralavarma who has been referred by the poet must be the ruler with the
title of Kolatiri (Kolabhupa in Sanskrit) during the period 1423 -1446 AD.
In his commentary on Vasudeva’s Yudhishtiravijayam with the title of
Padarthachintanam the commentator Raghava has mentioned that he was
undertaking the task that the behest of his royal patron with the name of
Keralavarma.

śrīkeralavarmanṛpaḥ paribhūtārātibhūtibhūritamadaḥ

āsthanamalaṅkurvannā rathāyogāt kadācidaśiṣanmām

racaya yudhiṣṭiravijayavyākhyāṃ prakhyāpitorutātparyām

locanacaturāṃ rāghavalāghavavijitātmajitām ||

Poet also says that he had been directed by his patron, evidently the same
ruler with the name of Keralavarma to make a śravyakāvya, not a play coming
under the category of dṛśyakāvya

koleśvarastaṃ muditaḥ kadācidā sthanavarti nṛpacakravartī

niṣṇātadhīḥ kṛṣṇakathānubandhaṃ kāvyaṃ kuru śrāvyamiti nyagādīt |

Both of them, the preceptor as well as the desciple must have been held in
great esteem by the scholarly ruler of the Kola kingdom.

--------------------------------------------------------

Conclusion

The study of Sanskrit sources of Kerala history leads us to the inevitable
conclusion that however the old Indian literature may be said to the
deficient in the scientifically written histories, it does not totally lack
in historical information which can well be pieced together to give us a
connected picture of the contemporary times. This information can be
gathered not only such original and authentic sources as the inscription,
coins or archaeological remains but also from the literature.

A noteworthy feature of almost every work that has survived is the
legendary or mythical origin of dynasties. The authors of these historical
Kavyas, claim, merit, not for historicity, but for poetry because to them,
the historical narrative is only the occasion, the elaborate poetry woven
round it is alone essential. Therefore, as observed earlier, these works
cannot be considered as proper history. However, it is a fact that they
contain valuable historical information. But in purport and treatment they
differ altogether from genuine works of history. For, instead giving a
systematic and matter of fact account of the life and times of their
patrons, the authors of historical poems put in their works a good deal of
literary fancies mingled with facts. Thus we can see that Kerala has its
own historiographical tradition, preserved in the form of Historical Kavyas
and inscriptions.

The court poets of Kerala composed fanciful legendary biographies of their
patrons, carrying little for historical facts. This resulted in the virtual
absences of authoritative historiography. In order to please their patrons
every court poet traced the origin of each dynasty to devine deities. They
being attracted by romantic hero worship took their heroes to the acme of
glory and did not care to depict the life of the people. A close
examination of these works again shows a clear distinction in dealing with
historical facts. Yet as indicated above, in Sanskrit literature, we get
some valuable historical works. The Ramayana and the Mahabharata, the
Itihasas, also contain some historical references. Though the Puranas are
full of legendary tales, their value as source for early Indian history is
not meagre.

We can distinguish from these works, that the vast number of texts of
Sanskrit literary works that contribute to our knowledge of historiography
-local chronicles and historical biographies. In the later class we get the
more important historical Mahakavyas inwhich we get a number of such
literature like Musakavamsa of Atula, Visakavijaya of Keralavarma Valiya
Koyil Tampuran, Keralodaya of K.N. Ezhuthaccan, Ramavarmakavya of Paccu
Mutatu, Ramavarma vijaya kavya of Kunnan Variyar etc. These works seeks to
describe the life of the well known personalities of powerful dynasties. In
these works we meet the life histories of famous princes like Srimulam
Tirunal Maharaja, Visakham Tirunal Maharaja, Martandavarma, Ramavarma
Pariksit Tampuran, Devanarayana, Ayilyam Tirunal Maharaja etc.... and also
deal with the dynastic histories of Zamorin, Cochin and Tiruvitamkur.

------------------------------------------------

K Rajaram IRS   to be contd 18824 19824

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Thatha_Patty" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CAL5XZoofZCnaqYGN82vBgKFRveFDLuF7-zdAtgkST%2BHU_95PYw%40mail.gmail.com.

Reply via email to