Would "scopo" be reasonable? Purpose / intent
My Italian is hardly polished though. I probably sound like Tarzan and don't know it :-)On 17 Nov 2014 15:06, Davide DB <[email protected]> wrote: > > Hummm > So I guess "Cylinder" was reused from another string. > The problem here is that in Italian I cannot concatenae thwo > translated words getting a meaningfull sentence. At least not in this > case. > In Italian "Cylinder Use" would be "Uso della bombola" so I should add > "della" and swapping the words... > For the moment I will just translate Use but the resulting sentence > will be like Tarzan language :) > > On Mon, Nov 17, 2014 at 3:58 PM, Dirk Hohndel <[email protected]> wrote: > > On Mon, Nov 17, 2014 at 03:56:57PM +0100, Davide DB wrote: > >> Sorry guys,, > >> > >> Could you give me some hint on the the string "use" > >> > >> ../qt-ui/models.cpp:79 > >> CylindersModel > >> subsurface4 > >> > >> Is it a verb or a nuon? > > > > It's the "Cylinder Use" for CCR dives, i.e., diluent, oxygen or OC gas > > > > /D > > -- > Davide > https://vimeo.com/bocio/videos > _______________________________________________ > subsurface mailing list > [email protected] > http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface _______________________________________________ subsurface mailing list [email protected] http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface
