Thanks a lot to everyone who responded. Yes, I agree that eventually we need to use separate stopword lists for different languages. Unfortunately the data we are trying to index at the moment does not contain any direct country/language information and we need to create the first version of the index quickly. It does not look like analyzing documents to determine their languge is something which could be accomplished in a very limited timeframe. Or am I wrong here and there are existing analyzers one could use? Maria
On 10/18/07, Walter Underwood <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Also "die" in German and English. --wunder > > On 10/18/07 4:16 AM, "Andrzej Bialecki" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > One example that I'm familiar with: words "is" and "by" in English and > > in Swedish. Both words are stopwords in English, but they are content > > words in Swedish (ice and village, respectively). Similarly, "till" in > > Swedish is a stopword (to, towards), but it's a content word in English. > >