Re: tools: Add French translation of wineprefixcreate manpage

2010-04-12 Thread Frédéric Delanoy
2010/4/9 Nicolas Le Cam : > Le 9 avril 2010 13:23, Frédéric Delanoy a écrit : >> Well I thought about putting it in non-infinitive form, but it didn't >> sound/feel right to me. >> >> In fact "N'affiche" would be more like a description, while >> "N'afficher" is more an action/modifier/behaviour "

Re: tools: Add French translation of wineprefixcreate manpage

2010-04-09 Thread Nicolas Le Cam
Le 9 avril 2010 13:23, Frédéric Delanoy a écrit : > Well I thought about putting it in non-infinitive form, but it didn't > sound/feel right to me. > > In fact "N'affiche" would be more like a description, while > "N'afficher" is more an action/modifier/behaviour "alterator" > which seems the purp

Re: tools: Add French translation of wineprefixcreate manpage

2010-04-09 Thread Frédéric Delanoy
Well I thought about putting it in non-infinitive form, but it didn't sound/feel right to me. In fact "N'affiche" would be more like a description, while "N'afficher" is more an action/modifier/behaviour "alterator" which seems the purpose of an command-line option IMHO. Frédéric On Fri, Apr 9,

Re: tools: Add French translation of wineprefixcreate manpage

2010-04-09 Thread Nicolas Le Cam
Hi Frédéric, >+N'afficher aucun message de statut. It doesn't really matter but as you don't use infinitive form elsewhere perhaps "N'affiche" could be better. Thanks again for your work. -- Nicolas Le Cam