On Fri, 16 Mar 2012, Julian Rüger wrote:
> Am Freitag, den 16.03.2012, 11:05 +0100 schrieb Francois Gouget:
[...]
> > * All of Wine resources are supposed to be 100% American English.
> > * en_US is automatically filled using Wine's resources.
> > * en is manually translated to British English,
Am Freitag, den 16.03.2012, 11:05 +0100 schrieb Francois Gouget:
> I have not looked at the British vs. American English issues. Part of
> the reason is that I'm a bit fuzzy on how we use the PO files for these.
> Is the following correct?
>
> * All of Wine resources are supposed to be 100% Ame
On Wed, 29 Feb 2012, Julian Rüger wrote:
> Hi Francois, (and everybody else ;)
>
> are there any plans to create an ignore-list for these:
> http://fgouget.free.fr/wine-po/en_US.spell.html
> to be able to distinguish real typos from false positives?
[...]
I have not looked at the British vs. Ame
Hi Francois, (and everybody else ;)
are there any plans to create an ignore-list for these:
http://fgouget.free.fr/wine-po/en_US.spell.html
to be able to distinguish real typos from false positives?
Most reported errors are false positives (like "codec" or "checksum")
but there are real errors, o