Hi Maarten,
>From a technical point of view, two things popped out:
1) configure is autogenerated by Alexandre, so you shouldn't include it in
your patch. configure.ac is enough.
2) The patch doesn't apply with git-am. I don't know how much of an issue this
is for AJ, but I prefer git-am over gi
On 03/07/2012 01:07 PM, Daniel Oom wrote:
Hello, my name is Daniel Oom and I'm a computer science and
engineering student at Chalmers in Gothenburg, Sweden.
Welcome to Wine!
Would, for example: fix Steam's in-game overlay feature be a good goal?
Not really, as it's already working fine in most
Hello, my name is Daniel Oom and I'm a computer science and
engineering student at Chalmers in Gothenburg, Sweden. I'm in my
second year and I would love to partake in GSOC. I know C, use Linux
daily and don't like it when I have to reboot my computer to windows.
I am very interested in game devel
I agree, based on all of the improvements, this is definitely the finest
wine release to date. Huge accomplishment. Congrats to all!
Thank you,
Thomas Spear
On Mar 7, 2012 10:38 AM, "Jeremy White" wrote:
> On 3/7/12 10:21 AM, Alexandre Julliard wrote:
>
>> The Wine team is proud to announce tha
Ooo. Thanks ! I didn't expect so much for my birthday ! :D
What a pity for Greg. I only knew he retired from supporting the bot. :(
Cheers
Christian
2012/3/7 Alexandre Julliard
> The Wine team is proud to announce that the stable release Wine 1.4
> is now available.
>
> This release represents
On 3/7/12 10:21 AM, Alexandre Julliard wrote:
The Wine team is proud to announce that the stable release Wine 1.4
is now available.
Let me be the first to say: Woohoo
Cheers,
Jeremy
> BTW, when is the final release of 1.4 coming?
> Thanks.
Likely today.
This shouldn't prevent you from sending translation patches, though.
They'll be eventually incorporated in a future 1.4.1 release (and
1.5.x)
Frédéric
On Mar 7, 2012 13:40 "Francois Gouget" wrote:
> Hi,
>
> I noticed two Portuguese translations that look a bit strange to me:
>
> msgid ""
> "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
> "\n"
> "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
> msgstr ""
> "se não tem uma uni
Hi,
I noticed two Portuguese translations that look a bit strange to me:
msgid ""
"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
"se não tem uma unidade C. Isto não é nada bom.\n"
"\n"
"Certifique-se que clica em ?A
On Mon, 5 Mar 2012, Christian Costa wrote:
[...]
> +dnl Check the msgfmt version
> +if test "$MSGFMT" = "msgfmt"
> +then
> + AC_MSG_CHECKING([whether msgfmt (from gettext) is recent enough])
The comment and message should be more something like 'checking for
msgfmt message context support'.
>
10 matches
Mail list logo