Time to update Wine's status?

2008-06-07 Thread Adam Petaccia
http://winehq.org/site/status is the website showing Wine's status on implementing various DLLs, but it hasn't been updated in almost a year! The information is not only old, but Wine has added new DLLs that aren't listed. With Wine approaching its 1.0 release, perhaps it should be decided to updat

Some feedfack for string {\style} on msi

2008-06-07 Thread Ángel Guzmán Maeso
I am trying to fix the bug 13408 related with ActiveSync, but i need some information of how and when appear the string {\style} on msi. I need some specification or url for begin. Cheers. -- Shakaran

re: Valgrind and COD4

2008-06-07 Thread Dan Kegel
Rico schrieb: > I'd like to run valgrind + wine + cod4. > [But when I run valgrind on my game], I got the preloader problem. That's a known problem, but it's not a serious one. [Still, John Reiser is working on a fix for it.] The real problem in your log is this: Memcheck: mc_main.c:817 (get_sec

Re: Valgrind and COD4

2008-06-07 Thread Rico
Dan Kegel wrote: > That's a known problem, but it's not a serious one. > [Still, John Reiser is working on a fix for it.] > > The real problem in your log is this: > > Memcheck: mc_main.c:817 (get_sec_vbits8): Assertion 'n' failed. > Memcheck: get_sec_vbits8: no node for address 0x6032050 (0x603205

Re: kernel: updated French translation

2008-06-07 Thread James McKenzie
Kornél Pál wrote: > Hi, > > Laurent Vromman wrote: > >> You often use the word "Mauvais" as a translation for "Bad". Sometimes, >> it could be better not to translate literally. For example, I think >> "Niveau de pilote incorrect" is a better translation for "Bad driver >> level" than "Mauvai

Valgrind and COD4

2008-06-07 Thread Rico
Hi, I'd like to run valgrind + wine + cod4. But there is a problem: The preloader problem. When I run valgrind --trace-children=yes ~/Desktop/wine/native/wine iw3sp.exe, I got the preloader problem. When I run ~/Desktop/wine/native/wine iw3sp.exe there is no preloader problem. Any hints on t

Re: Regression in winebrowser found and identified

2008-06-07 Thread Pavel Troller
> On Saturday 07 June 2008 10:25:39 Pavel Troller wrote: > > > BTW, my system is NOT running in Unicode. Maybe is it related ? I hope it is > > not yet mandatory. I'm using iso-8859-2 encoding, which works much better > > in my normal working environment. > > If the URL contains characters outsid

Re: kernel: updated French translation

2008-06-07 Thread Jonathan Ernst
Hi again. Le samedi 07 juin 2008 à 12:28 +0200, Laurent Vromman a écrit : > > There is a mistake here : > "L'acquéreur de le sémaphore est mort" Woops. > > The translation of "broken pipe" is not good too, but I can't find > anything better on the internet. > You should maybe try something l

Re: kernel: updated French translation

2008-06-07 Thread Laurent Vromman
Hi, There is a mistake here : "L'acquéreur de le sémaphore est mort" The right translation is : "L'acquéreur du sémaphore est mort" The translation of "broken pipe" is not good too, but I can't find anything better on the internet. You should maybe try something like "Tube indisponible (broken

Re: [PATCH] GetUrlCacheEntryInfo*: Handle null dest pointer when length is given

2008-06-07 Thread Jon Griffiths
> Internal functions should return an error code instead of > calling SetLastError. Perhaps in a general sense, but URLCache_CopyEntry already did SetLastError(ERROR_INSUFFICIENT_BUFFER): setting it there means the 4 places that call it don't need to ^ the logic to set the 2 different errors thems

Re: kernel: updated French translation

2008-06-07 Thread Jonathan Ernst
Hello, Please use "reply to all" when replying to this mailing list messages. Le samedi 07 juin 2008 à 10:53 +0200, Laurent Vromman a écrit : > There are a few mistakes in your translations : > > The right translation for "Overflow" is "Dépassement", not "Dépacement" Thanks for catching this,

Re: notepad: updated French translation

2008-06-07 Thread Jonathan Ernst
Le samedi 07 juin 2008 à 10:57 +0200, Laurent Vromman a écrit : > Hi, > > I don't know if it is important since the translation is grammatically > correct, but in windows (I checked on XP SP2), the exact translation is > > "À &propos du Bloc-notes..." and not "À &propos de Bloc-notes..." I chan

Re: Regression in winebrowser found and identified

2008-06-07 Thread Hans Leidekker
On Saturday 07 June 2008 10:25:39 Pavel Troller wrote: > BTW, my system is NOT running in Unicode. Maybe is it related ? I hope it is > not yet mandatory. I'm using iso-8859-2 encoding, which works much better > in my normal working environment. If the URL contains characters outside iso-8859-2 t

Re: kernel: updated French translation

2008-06-07 Thread Kornél Pál
Hi, Laurent Vromman wrote: > You often use the word "Mauvais" as a translation for "Bad". Sometimes, > it could be better not to translate literally. For example, I think > "Niveau de pilote incorrect" is a better translation for "Bad driver > level" than "Mauvais niveau de pilote". You should

Re: notepad: updated French translation

2008-06-07 Thread Laurent Vromman
Hi, I don't know if it is important since the translation is grammatically correct, but in windows (I checked on XP SP2), the exact translation is "À &propos du Bloc-notes..." and not "À &propos de Bloc-notes..." Laurent Jonathan Ernst wrote: > -

Re: kernel: updated French translation

2008-06-07 Thread Laurent Vromman
There are a few mistakes in your translations : The right translation for "Overflow" is "Dépassement", not "Dépacement" You often use the word "Mauvais" as a translation for "Bad". Sometimes, it could be better not to translate literally. For example, I think "Niveau de pilote incorrect" is a b

Re: French translation only partial?

2008-06-07 Thread Jonathan Ernst
Hello, Le samedi 07 juin 2008 à 00:05 +0200, Frans Kool a écrit : [...] > I just had a look at the French translation of the > dlls/kernel32/nls/winerr_fra.mc file. > I noticed only the first 54 messages have been translated, whereas the other > 1876 are still the English originals. Translations

Regression in winebrowser found and identified

2008-06-07 Thread Pavel Troller
Hi! Today we've found that winebrowser gets invalid URL consisting of many question marks instead of correct URL, in at least two cases: 1) Attempt to buy a game in Steam (yes, we are regularly doing that) 2) Trying to buy a program called CPT-Master from 3am systems, free demo which shows th