On Thu, Jul 23, 2020 at 07:15:11PM +0300, Maxim Tarasov wrote:
This affects prefilled subject of a reply to an email with an empty
subject.
Applied.
--
Kevin J. McCarthy
GPG Fingerprint: 8975 A9B3 3AA3 7910 385C 5308 ADEF 7684 8031 6BDA
signature.asc
Description: PGP signature
On 2020-07-25 00:20:22 +0300, Maxim Tarasov wrote:
> Here are some other things to consider about "Re:"
>
> 1) It is recognized by RFC5322:
>
> When used in a reply, the field body MAY start with the
> string "Re: " (an abbreviation of the Latin "in re", meaning "in the
> matter of") follow
On 2020-07-24 09:42:06 -0700, Kevin J. McCarthy wrote:
> On Fri, Jul 24, 2020 at 05:03:09PM +1200, Tom Ryder wrote:
> > On Fri, Jul 24, 2020 at 06:56:38AM +0200, Claus Assmann wrote:
> > > > Would you or Maxim consider making it a _("translatable
> > > > string")---or perhaps even better, a configu
Hi,
On Friday, 2020-07-24 13:01:03 -0500, Derek Martin wrote:
> I think some other mailers default to something like
> "Re: (no subject)" which seems more suitable to me.
I agree.
Eike
--
OpenPGP/GnuPG encrypted mail preferred in all private communication.
GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265
I agree with the proposed change, to reply to an empty Subject: with
just "Re:" (or whatever, if that reply-marking string is configurable).
My taste says that an empty or absent Subject: is valid, and should not
be forbidden or "corrected".
> A sole "Re:" is equally spammy, I've seen enough spam trying to hit with
> just that.
I don't think we should be focusing on combating spam with these
subjects. Spammers will probably pick up on any pattern we might come
up with.
The reason I mentioned "spamminess" is that "Re: your mail", when
> > "Re:" is a standard that should not be translated.
>
> Except some languages don't use it.
I think, many languages include Latin words and abbreviations in some
form. There are a many Latin words used in biology, medicine,
philosophy, formal literature etc.
I would argue that Latin, being a
> > First, "Re: your mail" sounds like a spam mail heading and doesn't
> > convey any useful information.
>
> True enough, but, the fault is with the original sender for not
> providing a meaningful subject, and if they don't want to receive
> responses that look like spam they should...not do th
Hi Kevin,
On Thursday, 2020-07-23 09:44:18 -0700, Kevin J. McCarthy wrote:
> > -env->subject = safe_strdup ("Re: your mail");
> > +env->subject = safe_strdup ("Re:");
>
> I agree the default is weird, but I'd like to give time for others to chime
> in about this first. I'll wait a week
Hi,
On Friday, 2020-07-24 13:01:39 -0500, Derek Martin wrote:
> On Fri, Jul 24, 2020 at 06:56:38AM +0200, Claus Assmann wrote:
> > "Re:" is a standard that should not be translated.
>
> Except some languages don't use it.
Rather "some MUAs don't use it in some languages" and those MUAs are
brok
On Fri, Jul 24, 2020 at 06:56:38AM +0200, Claus Assmann wrote:
> On Fri, Jul 24, 2020, Tom Ryder wrote:
>
> > > > +env->subject = safe_strdup ("Re:");
>
> > Would you or Maxim consider making it a _("translatable string")---or
> > perhaps even better, a configurable one---for those who speak
On Thu, Jul 23, 2020 at 07:15:11PM +0300, Maxim Tarasov wrote:
> First, "Re: your mail" sounds like a spam mail heading and doesn't
> convey any useful information.
True enough, but, the fault is with the original sender for not
providing a meaningful subject, and if they don't want to receive
re
On Fri, Jul 24, 2020 at 05:03:09PM +1200, Tom Ryder wrote:
On Fri, Jul 24, 2020 at 06:56:38AM +0200, Claus Assmann wrote:
Would you or Maxim consider making it a _("translatable
string")---or perhaps even better, a configurable one---for those
who speak other languages?
Other than Latin?
"Re:
Maxim Tarasov:
+env->subject = safe_strdup ("Re:");
I agree that this should be the default value.
--
ilf
If you upload your address book to "the cloud", I don't want to be in it.
On Fri, Jul 24, 2020 at 06:56:38AM +0200, Claus Assmann wrote:
Would you or Maxim consider making it a _("translatable string")---or
perhaps even better, a configurable one---for those who speak other
languages?
Other than Latin?
"Re:" is a standard that should not be translated.
Agreed; wha
On Thu, Jul 23, 2020 at 09:44:18AM -0700, Kevin J. McCarthy wrote:
On Thu, Jul 23, 2020 at 07:15:11PM +0300, Maxim Tarasov wrote:
This affects prefilled subject of a reply to an email with an empty
subject.
---
-env->subject = safe_strdup ("Re: your mail");
+env->subject = safe_strdup (
On Fri, Jul 24, 2020, Tom Ryder wrote:
> > > +env->subject = safe_strdup ("Re:");
> Would you or Maxim consider making it a _("translatable string")---or
> perhaps even better, a configurable one---for those who speak other
> languages?
Other than Latin?
"Re:" is a standard that should not b
At 19:15 +0300 23 Jul 2020, Maxim Tarasov wrote:
First, "Re: your mail" sounds like a spam mail heading and doesn't
convey any useful information.
I'd say that both of those points would still apply with the proposed
change.
Second, setting the subject to just "Re:" will enable the user to
On Thu, Jul 23, 2020 at 09:44:18AM -0700, Kevin wrote in
<20200723164418.gb235...@afu.lan>:
On Thu, Jul 23, 2020 at 07:15:11PM +0300, Maxim Tarasov wrote:
This affects prefilled subject of a reply to an email with an empty
subject.
---
-env->subject = safe_strdup ("Re: your mail");
+env
On Thu, Jul 23, 2020 at 07:15:11PM +0300, Maxim Tarasov wrote:
This affects prefilled subject of a reply to an email with an empty
subject.
---
-env->subject = safe_strdup ("Re: your mail");
+env->subject = safe_strdup ("Re:");
I agree the default is weird, but I'd like to give time fo
This affects prefilled subject of a reply to an email with an empty
subject.
---
Let me explain why I think this is a good idea.
First, "Re: your mail" sounds like a spam mail heading and doesn't
convey any useful information.
Second, setting the subject to just "Re:" will enable the user to
21 matches
Mail list logo