Re: Document translations

2006-05-18 Thread ymasuda
Jeroen Ruigrok van der Werven wrote: > On 5/19/06, ymasuda <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Although there are no explicit rules for translated doc, I think there > > should be some guidelines: for example, reStructuredText, with ".txt" > > extension, UTF-8 for non-ASCII charsets, etc. If there are

Re: Document translations

2006-05-18 Thread Jeroen Ruigrok van der Werven
On 5/19/06, ymasuda <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Although there are no explicit rules for translated doc, I think there > should be some guidelines: for example, reStructuredText, with ".txt" > extension, UTF-8 for non-ASCII charsets, etc. If there are any > additional requirements, please point th

Re: Document translations

2006-05-18 Thread Malcolm Tredinnick
On Thu, 2006-05-18 at 18:41 -0700, ymasuda wrote: > I have finished Japanese (ja-jp) translations for revision 2933, and > I wish to contribute them (after proofread patches for tutorials). > > Although there are no explicit rules for translated doc, I think there > should be some guidelines: for

Re: Document translations

2006-05-18 Thread ymasuda
I have finished Japanese (ja-jp) translations for revision 2933, and I wish to contribute them (after proofread patches for tutorials). Although there are no explicit rules for translated doc, I think there should be some guidelines: for example, reStructuredText, with ".txt" extension, UTF-8 for

Re: Document translations

2006-05-18 Thread Adrian Holovaty
x27;s possible to get a '/docs/pt-br' area for my translated docs at > the svn? > > I think at this moment that this documents are changed a lot of times > in a short period, so... There is some way to sync these modifications > to make more easy to the document translation

Document translations

2006-05-18 Thread Marcelo R. Minholi
? I think at this moment that this documents are changed a lot of times in a short period, so... There is some way to sync these modifications to make more easy to the document translations mantainer (me on pt-br ;-)) do their work? If possible, please contact me and I'll start the job to ge