Quoting Justin B Rye (j...@edlug.org.uk):
> On the other hand, given that "Qt 4" is there in the long description,
> you don't really need it in the synopsis.
Yes. And that's not really helpful to people who browse package lists,
imho. (just like "foo bar written in Perl").
> >> I replaced "QT 4
Sune Vuorela wrote:
> Christian PERRIER wrote:
>> Quoting David Prévot (dav...@altern.org):
>>> Please avoid “Qt 4” in short description of user-oriented packages, as
>>> advised in the Developer's Reference, and prefer something like
>>> “multimedia framework for KDE”.
>>
>> I agree that not havi
On Thursday 31 March 2011 06:53:48 Christian PERRIER wrote:
> Quoting David Prévot (dav...@altern.org):
> > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> > Hash: SHA256
> >
> > Le 27/03/2011 07:59, Justin B Rye a écrit :
> > > [...] But yes, maybe we should consider
> > > changing all of them to something
Quoting David Prévot (dav...@altern.org):
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA256
>
> Le 27/03/2011 07:59, Justin B Rye a écrit :
>
> > [...] But yes, maybe we should consider
> > changing all of them to something more purely descriptive like "Qt 4
> > multimedia framework". I'll put
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 27/03/2011 07:59, Justin B Rye a écrit :
> [...] But yes, maybe we should consider
> changing all of them to something more purely descriptive like "Qt 4
> multimedia framework". I'll put that in my new patch too.
Please avoid “Qt 4” in short
Modestas Vainius wrote:
>>> + [...] The following Phonon
>>> + backend packages seem to be available for this system at the moment:
>>
>> As long as we can trust the detection (what does this depend on?)
>
> phonon-backends provide 'phonon-backend' virtual package.
Yes, and I don't see any non-fr
Quoting Modestas Vainius (mo...@debian.org):
> > s/behaviour/behavior/
>
> Are we using American English in Debian?
In Debian overall, here's no such high consistency. However, in Smith
reviews, we settled for en_US spelling, yes (the rationale being that
it appeared to be used more often than e
Hello,
by the way, I get:
E: phonon: description-starts-with-package-name
with the latest (2 mails above) control.
--
Modestas Vainius
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
Hello,
On antradienis 22 Kovas 2011 14:02:37 Justin B Rye wrote:
> > + If you wish to restore full Phonon multimedia capabilities, you
> > + should install a real Phonon backend. The following Phonon
> > + backend packages seem to be available for this system at the moment:
> As long as we can tr
Quoting Modestas Vainius (mo...@debian.org):
> I disagree. Warning is not an error by definition. It is not wrong to have
> phonon-backend-null installed if you know what you are doing and you are
> doing
> this intentionally. As I made some changes to prefer phonon-backend-null
> whenever lib
(My patch goes along with the request to revert to Type: note.)
Christian PERRIER wrote:
> +_Description: Missing backend for Phonon
The spelling "backend" is developerese - the standard English spelling
is "back end" (and it's not that dictionaries are lagging behind
normal usage; see e.g. "http
Hello,
On antradienis 22 Kovas 2011 08:23:23 Christian PERRIER wrote:
> I think that "error" is more well suited for this warning
I disagree. Warning is not an error by definition. It is not wrong to have
phonon-backend-null installed if you know what you are doing and you are doing
this intent
Please find, for review, the debconf templates and packages descriptions for
the phonon source package.
This review will last from Tuesday, March 22, 2011 to Friday, April 01, 2011.
Please send reviews as unified diffs (diff -u) against the original
files. Comments about your proposed changes wi
13 matches
Mail list logo