Re: Another load of typos

2005-03-25 Thread Aaron M. Ucko
Florian Zumbiehl <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> FLTK Please consider this ambiguous (like FAQ), as upstream favors the pronunciation "fulltick" (and makes a point of noting so on the main http://www.fltk.org/ page because a lot of users nevertheless do spell it out). Thanks. -- Aaron M. Ucko,

Re: Another load of typos

2005-03-18 Thread Thomas Bushnell BSG
Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote: > > Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > > (This might be a topic without a possible conclusion!) > > > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or >

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Paul Hampson
On Thu, Mar 17, 2005 at 01:05:02PM -0800, Steve Langasek wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote: > > Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > (This might be a topic without a possible conclusion!) > > > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "a

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Steve Langasek
On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote: > Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > (This might be a topic without a possible conclusion!) > > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or > > similar, I'd say "a history achievement". > Ah, i

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Christian Perrier
Quoting Torsten Landschoff ([EMAIL PROTECTED]): > May I suggest reporting your HOWTO mail as a bug in the developers > reference? That way it is at least recorded somewhere. I'd do it but I > don't want without permission. Feel free to do so...this will probably be a good motivation for me to wr

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Torsten Landschoff
Hi Christian, On Wed, Mar 16, 2005 at 06:11:11PM +0100, Christian Perrier wrote: > Sigh, I *knew* someone would say this..:-) > > Well, I may be unlucky enough for the tutorial about "i18n/l10n > handling for maintainers and translators" I proposed at debconf > to be accepted. If it is, I *wil

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Thomas Bushnell BSG
Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > (This might be a topic without a possible conclusion!) > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or > similar, I'd say "a history achievement". Ah, in "a history achievement", you accent the first syllable of "history", which pr

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Thomas Bushnell BSG
Will Newton <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > > > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise): > > > HPGL > > > HTML > > > HTTPS > > Traditionally I think these would use "an". Even if you pronounce "h" as > "haich"

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Ron Johnson
On Fri, 2005-03-18 at 00:10 +1100, Hamish Moffatt wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 06:47:09AM -0600, Ron Johnson wrote: > > On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote: > > > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zu

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Ron Johnson
On Fri, 2005-03-18 at 00:41 +1100, Paul Hampson wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 11:20:12PM +1100, Hamish Moffatt wrote: > > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: [snip] > not even consistent in my own usage. Pro

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Paul Hampson
On Thu, Mar 17, 2005 at 11:20:12PM +1100, Hamish Moffatt wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > > > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise): > > > > HPGL > > > > HTML > > > >

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Hamish Moffatt
On Thu, Mar 17, 2005 at 06:47:09AM -0600, Ron Johnson wrote: > On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote: > > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > [snip] > > > > An FAQ, too (not a fack). > > An

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Ron Johnson
On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: [snip] > > An FAQ, too (not a fack). > An SQL server, not "a sequel server" (my pet hate). Well, you're 1/2 correct:

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Hamish Moffatt
On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > > > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise): > > > HPGL > > > HTML > > > HTTPS > > Traditionally I think these would use "an". Even if you pronoun

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Will Newton
On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise): > > HPGL > > HTML > > HTTPS Traditionally I think these would use "an". Even if you pronounce "h" as "haich" rather than "aich" as another poster pointed out, many wor

Re: Another load of typos

2005-03-16 Thread Florian Zumbiehl
Hi, my current plans are now as follows: Submit maint-only bug reports regarding "a" vs. "an" for the following "words", including a reference to this thread in the mailing list archive: > ACPI > Adlib > AX.25 > EsounD > FLTK > FPU > FTP > IETF > IMAP > Internet > IP > IPv4 > IPv6 > IR > IrDA > I

Re: Another load of typos

2005-03-16 Thread Florian Zumbiehl
Hi, > > now that the problems with my last bunch of bug reports on mostly "its" > > vs. "it's" mistakes some months ago seem to be solved, I've found another > > load of typos of the "a" vs. "an" flavor, about 110 in total. > > please please please...for anything which can be localized (especiall

Re: Another load of typos

2005-03-16 Thread Christian Perrier
> Is this already in the Developer's Reference? If not, I think it should be > added there. Thanks for the info! Sigh, I *knew* someone would say this..:-) Well, I may be unlucky enough for the tutorial about "i18n/l10n handling for maintainers and translators" I proposed at debconf to be accep

Re: Another load of typos

2005-03-16 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
On Tue, Mar 15, 2005 at 08:55:05PM +0100, Christian Perrier wrote: > (what to do when correcting typos in debconf templatesand want to > avoid extra work to translators) > > Quoting Adeodato Simó ([EMAIL PROTECTED]): > > * Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]: > > > > > Indeed,

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Kenneth Pronovici
On Wed, Mar 16, 2005 at 05:11:39PM +1100, Paul Hampson wrote: > On Tue, Mar 15, 2005 at 05:32:10AM +0100, Florian Zumbiehl wrote: > > HPGL > > HTML > > HTTPS > > These three vary because the letter H is pronounced starting with either > a 'h' (haich) or an 'a' (aich). This is _probably_ a distinct

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Paul Hampson
On Tue, Mar 15, 2005 at 05:32:10AM +0100, Florian Zumbiehl wrote: > HPGL > HTML > HTTPS These three vary because the letter H is pronounced starting with either a 'h' (haich) or an 'a' (aich). This is _probably_ a distinction between American and British English, although it was originally a disti

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Christian Perrier
(what to do when correcting typos in debconf templatesand want to avoid extra work to translators) Quoting Adeodato Simó ([EMAIL PROTECTED]): > * Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]: > > > Indeed, typo and spell corrections should not need translation updates > > and affected

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Wesley J Landaker
On Monday, 14 March 2005 21:32, Florian Zumbiehl wrote: > To verify that what I think to be incorrect really is, here is the > list of "words" I've found to be used with "a" but which I think > should be used with "an": > FAQ Most people I know pronounce this "fack" not "eff ay kyu". Others prob

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Adeodato Simó
* Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]: > Indeed, typo and spell corrections should not need translation updates > and affected translations can certainly be unfuzzied.WHEN ONE > KNOWS HOW TO DO THIS CLEANLY...:-) I've never had to to such thing, but I've wondered from time t

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Christian Perrier
Quoting Florian Zumbiehl ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > now that the problems with my last bunch of bug reports on mostly "its" > vs. "it's" mistakes some months ago seem to be solved, I've found another > load of typos of the "a" vs. "an" flavor, about 110 in total. please please please...for an

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Florian Zumbiehl
Hi, > > The rule I am following is that "a" vs. "an" is decided by pronounciation > > only - i.e., it's "an eff ey kju", but "a FAT file system". After all, > > that's how the exact letters are most easily read (without expanding > > acronyms or such). > > Your rule is correct: it is determined b

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Thomas Bushnell BSG
Florian Zumbiehl <[EMAIL PROTECTED]> writes: > The rule I am following is that "a" vs. "an" is decided by pronounciation > only - i.e., it's "an eff ey kju", but "a FAT file system". After all, > that's how the exact letters are most easily read (without expanding > acronyms or such). Your rule i

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Florian Zumbiehl
Hi, > > To verify that what I think to be incorrect really is, here is the list > > of "words" I've found to be used with "a" but which I think should be > > used with "an": > > > > FAQ > > Would you mind giving a reference to a manual of style or something > about these? I always only use "an"

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Matthew Palmer
On Tue, Mar 15, 2005 at 12:00:30AM -0500, Joey Hess wrote: > Florian Zumbiehl wrote: > > - Might it be reasonable to not check for duplicates before sending the > > reports? I'm using a relatively recent Packages file from unstable - > > and checking whether it is a duplicate probably is much e

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Thomas Bushnell BSG
Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Would you mind giving a reference to a manual of style or something > about these? I always only use "an" before an acronym if the expansion > of the acronym would need an "an" in front. "An FAQ" sounds wrong to my > ears. It depends on how you expand it.

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Joey Hess
Florian Zumbiehl wrote: > - Might it be reasonable to not check for duplicates before sending the > reports? I'm using a relatively recent Packages file from unstable - > and checking whether it is a duplicate probably is much easier for the > maintainer than it is for me (they should know it