Florian Zumbiehl <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> FLTK
Please consider this ambiguous (like FAQ), as upstream favors the
pronunciation "fulltick" (and makes a point of noting so on the main
http://www.fltk.org/ page because a lot of users nevertheless do spell
it out).
Thanks.
--
Aaron M. Ucko,
Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote:
> > Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > > (This might be a topic without a possible conclusion!)
> > > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or
>
On Thu, Mar 17, 2005 at 01:05:02PM -0800, Steve Langasek wrote:
> On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote:
> > Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > > (This might be a topic without a possible conclusion!)
> > > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "a
On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote:
> Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > (This might be a topic without a possible conclusion!)
> > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or
> > similar, I'd say "a history achievement".
> Ah, i
Quoting Torsten Landschoff ([EMAIL PROTECTED]):
> May I suggest reporting your HOWTO mail as a bug in the developers
> reference? That way it is at least recorded somewhere. I'd do it but I
> don't want without permission.
Feel free to do so...this will probably be a good motivation for me to
wr
Hi Christian,
On Wed, Mar 16, 2005 at 06:11:11PM +0100, Christian Perrier wrote:
> Sigh, I *knew* someone would say this..:-)
>
> Well, I may be unlucky enough for the tutorial about "i18n/l10n
> handling for maintainers and translators" I proposed at debconf
> to be accepted. If it is, I *wil
Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> (This might be a topic without a possible conclusion!)
> Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or
> similar, I'd say "a history achievement".
Ah, in "a history achievement", you accent the first syllable of
"history", which pr
Will Newton <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote:
>
> > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise):
> > > HPGL
> > > HTML
> > > HTTPS
>
> Traditionally I think these would use "an". Even if you pronounce "h" as
> "haich"
On Fri, 2005-03-18 at 00:10 +1100, Hamish Moffatt wrote:
> On Thu, Mar 17, 2005 at 06:47:09AM -0600, Ron Johnson wrote:
> > On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote:
> > > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote:
> > > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zu
On Fri, 2005-03-18 at 00:41 +1100, Paul Hampson wrote:
> On Thu, Mar 17, 2005 at 11:20:12PM +1100, Hamish Moffatt wrote:
> > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote:
> > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote:
[snip]
> not even consistent in my own usage. Pro
On Thu, Mar 17, 2005 at 11:20:12PM +1100, Hamish Moffatt wrote:
> On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote:
> > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote:
> > > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise):
> > > > HPGL
> > > > HTML
> > > >
On Thu, Mar 17, 2005 at 06:47:09AM -0600, Ron Johnson wrote:
> On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote:
> > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote:
> > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote:
> [snip]
> >
> > An FAQ, too (not a fack).
> > An
On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote:
> On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote:
> > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote:
[snip]
>
> An FAQ, too (not a fack).
> An SQL server, not "a sequel server" (my pet hate).
Well, you're 1/2 correct:
On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote:
> On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote:
>
> > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise):
> > > HPGL
> > > HTML
> > > HTTPS
>
> Traditionally I think these would use "an". Even if you pronoun
On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote:
> ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise):
> > HPGL
> > HTML
> > HTTPS
Traditionally I think these would use "an". Even if you pronounce "h" as
"haich" rather than "aich" as another poster pointed out, many wor
Hi,
my current plans are now as follows: Submit maint-only bug reports
regarding "a" vs. "an" for the following "words", including a reference
to this thread in the mailing list archive:
> ACPI
> Adlib
> AX.25
> EsounD
> FLTK
> FPU
> FTP
> IETF
> IMAP
> Internet
> IP
> IPv4
> IPv6
> IR
> IrDA
> I
Hi,
> > now that the problems with my last bunch of bug reports on mostly "its"
> > vs. "it's" mistakes some months ago seem to be solved, I've found another
> > load of typos of the "a" vs. "an" flavor, about 110 in total.
>
> please please please...for anything which can be localized (especiall
> Is this already in the Developer's Reference? If not, I think it should be
> added there. Thanks for the info!
Sigh, I *knew* someone would say this..:-)
Well, I may be unlucky enough for the tutorial about "i18n/l10n
handling for maintainers and translators" I proposed at debconf
to be accep
On Tue, Mar 15, 2005 at 08:55:05PM +0100, Christian Perrier wrote:
> (what to do when correcting typos in debconf templatesand want to
> avoid extra work to translators)
>
> Quoting Adeodato Simó ([EMAIL PROTECTED]):
> > * Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]:
> >
> > > Indeed,
On Wed, Mar 16, 2005 at 05:11:39PM +1100, Paul Hampson wrote:
> On Tue, Mar 15, 2005 at 05:32:10AM +0100, Florian Zumbiehl wrote:
> > HPGL
> > HTML
> > HTTPS
>
> These three vary because the letter H is pronounced starting with either
> a 'h' (haich) or an 'a' (aich). This is _probably_ a distinct
On Tue, Mar 15, 2005 at 05:32:10AM +0100, Florian Zumbiehl wrote:
> HPGL
> HTML
> HTTPS
These three vary because the letter H is pronounced starting with either
a 'h' (haich) or an 'a' (aich). This is _probably_ a distinction between
American and British English, although it was originally a disti
(what to do when correcting typos in debconf templatesand want to
avoid extra work to translators)
Quoting Adeodato Simó ([EMAIL PROTECTED]):
> * Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]:
>
> > Indeed, typo and spell corrections should not need translation updates
> > and affected
On Monday, 14 March 2005 21:32, Florian Zumbiehl wrote:
> To verify that what I think to be incorrect really is, here is the
> list of "words" I've found to be used with "a" but which I think
> should be used with "an":
> FAQ
Most people I know pronounce this "fack" not "eff ay kyu". Others
prob
* Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]:
> Indeed, typo and spell corrections should not need translation updates
> and affected translations can certainly be unfuzzied.WHEN ONE
> KNOWS HOW TO DO THIS CLEANLY...:-)
I've never had to to such thing, but I've wondered from time t
Quoting Florian Zumbiehl ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> now that the problems with my last bunch of bug reports on mostly "its"
> vs. "it's" mistakes some months ago seem to be solved, I've found another
> load of typos of the "a" vs. "an" flavor, about 110 in total.
please please please...for an
Hi,
> > The rule I am following is that "a" vs. "an" is decided by pronounciation
> > only - i.e., it's "an eff ey kju", but "a FAT file system". After all,
> > that's how the exact letters are most easily read (without expanding
> > acronyms or such).
>
> Your rule is correct: it is determined b
Florian Zumbiehl <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> The rule I am following is that "a" vs. "an" is decided by pronounciation
> only - i.e., it's "an eff ey kju", but "a FAT file system". After all,
> that's how the exact letters are most easily read (without expanding
> acronyms or such).
Your rule i
Hi,
> > To verify that what I think to be incorrect really is, here is the list
> > of "words" I've found to be used with "a" but which I think should be
> > used with "an":
> >
> > FAQ
>
> Would you mind giving a reference to a manual of style or something
> about these? I always only use "an"
On Tue, Mar 15, 2005 at 12:00:30AM -0500, Joey Hess wrote:
> Florian Zumbiehl wrote:
> > - Might it be reasonable to not check for duplicates before sending the
> > reports? I'm using a relatively recent Packages file from unstable -
> > and checking whether it is a duplicate probably is much e
Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Would you mind giving a reference to a manual of style or something
> about these? I always only use "an" before an acronym if the expansion
> of the acronym would need an "an" in front. "An FAQ" sounds wrong to my
> ears.
It depends on how you expand it.
Florian Zumbiehl wrote:
> - Might it be reasonable to not check for duplicates before sending the
> reports? I'm using a relatively recent Packages file from unstable -
> and checking whether it is a duplicate probably is much easier for the
> maintainer than it is for me (they should know it
31 matches
Mail list logo