Le Sunday 21 April 2002 à 09:24:15, Brian May a écrit:
> On Fri, Apr 19, 2002 at 10:00:31AM +0200, Michael Piefel wrote:
> > I wouldn't weep. Seperate files is a very reasonable thing to do.
>
> Dumb question of the day: how do you put it in a seperate file?
>
> What should this seperate file be
* Brian May
| On Fri, Apr 19, 2002 at 10:00:31AM +0200, Michael Piefel wrote:
| > Am 19.04.02 um 00:05:14 schrieb Tollef Fog Heen:
| > > Would anybody weep if we deprecated putting all the translations in
| > > one file?
| >
| > I wouldn't weep. Seperate files is a very reasonable thing to do.
|
Brian May wrote:
> Dumb question of the day: how do you put it in a seperate file?
>
> What should this seperate file be called, etc?
>
> (I always have used the same file, because I thought this was
> the only thing supported).
man debconf-devel, LOCALIZATION
--
see shy jo
--
To UNSUBSCRIB
On Fri, Apr 19, 2002 at 10:00:31AM +0200, Michael Piefel wrote:
> Am 19.04.02 um 00:05:14 schrieb Tollef Fog Heen:
> > Would anybody weep if we deprecated putting all the translations in
> > one file?
>
> I wouldn't weep. Seperate files is a very reasonable thing to do.
Dumb question of the day:
Hi,
At Fri, 19 Apr 2002 10:00:31 +0200,
Michael Piefel wrote:
> Am 19.04.02 um 00:05:14 schrieb Tollef Fog Heen:
> > Would anybody weep if we deprecated putting all the translations in
> > one file?
>
> I wouldn't weep. Seperate files is a very reasonable thing to do.
If we don't use UTF-8, one
Am 19.04.02 um 00:05:14 schrieb Tollef Fog Heen:
> Would anybody weep if we deprecated putting all the translations in
> one file?
I wouldn't weep. Seperate files is a very reasonable thing to do.
Bye,
Mike
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
* (Denis Barbier)
| there are 2 ways for a package maintainer to deal with l10n-ed Debconf
| templates: either put all translations in a single file, or separate each
| language in its own template file.
| The former has a severe drawback, because when English text is modified,
| there is no flag
On Sun, 13 Jan 2002, Joey Hess wrote:
> Of course, maybe the BTS and/or bug reporting tools are at fault here
> for not supporting attachments?
I need to finish full mime suppoort for the bts. I have the frontend
modified, but haven't yet rolled it out. The backend modifications have been
start
On Sun, Jan 13, 2002 at 06:28:20PM +0100, Wichert Akkerman wrote:
> Previously Joey Hess wrote:
> > Of course, maybe the BTS and/or bug reporting tools are at fault here
> > for not supporting attachments?
> Didn't Adam add support for attachments recently?
I had heard discussion to that effect,
Previously Joey Hess wrote:
> Of course, maybe the BTS and/or bug reporting tools are at fault here
> for not supporting attachments?
Didn't Adam add support for attachments recently?
Wichert.
--
_
/[EMAIL PROTECTED] Thi
Junichi Uekawa wrote:
> I would like to ask why these translations are filed as bug reports,
> with the translation pasted in the middle of mail.
>
> Is it really safe to do so (e.g. does sending it via e-mail
> guarantee that the character set is preserved rightly)?
No, it's often not safe, and
In Sun, 13 Jan 2002 00:40:44 +0100 Denis cum veritate scripsit :
> Below is a list of closed bugreports.
> Note also that almost all open bugreports appear in packages where
> templates
> are not translated or in only one language. IMO these maintainers
> either do
> not want their templates to
On Mon, Dec 31, 2001 at 10:59:03AM +0100, Michael Bramer wrote:
[...]
> and if my figure are right, we have a lot of open bug reports with
> translated Debconf templates (see
> http://auric.debian.org/~grisu/debian_translation/>
Below is a list of closed bugreports.
Note also that almost all open
On Mon, Dec 31, 2001 at 01:59:33AM +0100, Denis Barbier wrote:
> there are 2 ways for a package maintainer to deal with l10n-ed Debconf
> templates: either put all translations in a single file, or separate each
> language in its own template file.
> The former has a severe drawback, because when E
Hi,
there are 2 ways for a package maintainer to deal with l10n-ed Debconf
templates: either put all translations in a single file, or separate each
language in its own template file.
The former has a severe drawback, because when English text is modified,
there is no flag to tell that translated
15 matches
Mail list logo