Re: Another load of typos

2005-03-25 Thread Aaron M. Ucko
Florian Zumbiehl <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> FLTK Please consider this ambiguous (like FAQ), as upstream favors the pronunciation "fulltick" (and makes a point of noting so on the main http://www.fltk.org/ page because a lot of users nevertheless do spell it out). Thanks. -- Aaron M. Ucko,

Re: Another load of typos

2005-03-18 Thread Thomas Bushnell BSG
Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote: > > Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > > (This might be a topic without a possible conclusion!) > > > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or >

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Paul Hampson
On Thu, Mar 17, 2005 at 01:05:02PM -0800, Steve Langasek wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote: > > Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > (This might be a topic without a possible conclusion!) > > > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "a

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Steve Langasek
On Thu, Mar 17, 2005 at 09:04:14AM -0800, Thomas Bushnell BSG wrote: > Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > (This might be a topic without a possible conclusion!) > > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or > > similar, I'd say "a history achievement". > Ah, i

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Christian Perrier
Quoting Torsten Landschoff ([EMAIL PROTECTED]): > May I suggest reporting your HOWTO mail as a bug in the developers > reference? That way it is at least recorded somewhere. I'd do it but I > don't want without permission. Feel free to do so...this will probably be a good motivation for me to wr

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Torsten Landschoff
Hi Christian, On Wed, Mar 16, 2005 at 06:11:11PM +0100, Christian Perrier wrote: > Sigh, I *knew* someone would say this..:-) > > Well, I may be unlucky enough for the tutorial about "i18n/l10n > handling for maintainers and translators" I proposed at debconf > to be accepted. If it is, I *wil

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Thomas Bushnell BSG
Hamish Moffatt <[EMAIL PROTECTED]> writes: > (This might be a topic without a possible conclusion!) > Funny, but although I'd say "an HTML file" or "an HTTPS url" or > similar, I'd say "a history achievement". Ah, in "a history achievement", you accent the first syllable of "history", which pr

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Thomas Bushnell BSG
Will Newton <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > > > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise): > > > HPGL > > > HTML > > > HTTPS > > Traditionally I think these would use "an". Even if you pronounce "h" as > "haich"

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Ron Johnson
On Fri, 2005-03-18 at 00:10 +1100, Hamish Moffatt wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 06:47:09AM -0600, Ron Johnson wrote: > > On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote: > > > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zu

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Ron Johnson
On Fri, 2005-03-18 at 00:41 +1100, Paul Hampson wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 11:20:12PM +1100, Hamish Moffatt wrote: > > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: [snip] > not even consistent in my own usage. Pro

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Paul Hampson
On Thu, Mar 17, 2005 at 11:20:12PM +1100, Hamish Moffatt wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > > > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise): > > > > HPGL > > > > HTML > > > >

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Hamish Moffatt
On Thu, Mar 17, 2005 at 06:47:09AM -0600, Ron Johnson wrote: > On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote: > > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > [snip] > > > > An FAQ, too (not a fack). > > An

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Ron Johnson
On Thu, 2005-03-17 at 23:20 +1100, Hamish Moffatt wrote: > On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: [snip] > > An FAQ, too (not a fack). > An SQL server, not "a sequel server" (my pet hate). Well, you're 1/2 correct:

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Hamish Moffatt
On Thu, Mar 17, 2005 at 10:59:34AM +, Will Newton wrote: > On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > > > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise): > > > HPGL > > > HTML > > > HTTPS > > Traditionally I think these would use "an". Even if you pronoun

Re: Another load of typos

2005-03-17 Thread Will Newton
On Thursday 17 March 2005 03:16, Florian Zumbiehl wrote: > ... and probably not for (that is, not unless you tell me otherwise): > > HPGL > > HTML > > HTTPS Traditionally I think these would use "an". Even if you pronounce "h" as "haich" rather than "aich" as another poster pointed out, many wor

Re: Another load of typos

2005-03-16 Thread Florian Zumbiehl
Hi, my current plans are now as follows: Submit maint-only bug reports regarding "a" vs. "an" for the following "words", including a reference to this thread in the mailing list archive: > ACPI > Adlib > AX.25 > EsounD > FLTK > FPU > FTP > IETF > IMAP > Internet > IP > IPv4 > IPv6 > IR > IrDA > I

Re: Another load of typos

2005-03-16 Thread Florian Zumbiehl
Hi, > > now that the problems with my last bunch of bug reports on mostly "its" > > vs. "it's" mistakes some months ago seem to be solved, I've found another > > load of typos of the "a" vs. "an" flavor, about 110 in to

Re: Another load of typos

2005-03-16 Thread Christian Perrier
> Is this already in the Developer's Reference? If not, I think it should be > added there. Thanks for the info! Sigh, I *knew* someone would say this..:-) Well, I may be unlucky enough for the tutorial about "i18n/l10n handling for maintainers and translators" I proposed at debconf to be accep

Re: Another load of typos

2005-03-16 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
On Tue, Mar 15, 2005 at 08:55:05PM +0100, Christian Perrier wrote: > (what to do when correcting typos in debconf templatesand want to > avoid extra work to translators) > > Quoting Adeodato Simó ([EMAIL PROTECTED]): > > * Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]: > > > > > Indeed,

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Kenneth Pronovici
On Wed, Mar 16, 2005 at 05:11:39PM +1100, Paul Hampson wrote: > On Tue, Mar 15, 2005 at 05:32:10AM +0100, Florian Zumbiehl wrote: > > HPGL > > HTML > > HTTPS > > These three vary because the letter H is pronounced starting with either > a 'h' (haich) or an 'a' (aich). This is _probably_ a distinct

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Paul Hampson
On Tue, Mar 15, 2005 at 05:32:10AM +0100, Florian Zumbiehl wrote: > HPGL > HTML > HTTPS These three vary because the letter H is pronounced starting with either a 'h' (haich) or an 'a' (aich). This is _probably_ a distinction between American and British English, although it was originally a disti

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Christian Perrier
(what to do when correcting typos in debconf templatesand want to avoid extra work to translators) Quoting Adeodato Simó ([EMAIL PROTECTED]): > * Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]: > > > Indeed, typo and spell corrections should not need translation updates > > and affected

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Wesley J Landaker
On Monday, 14 March 2005 21:32, Florian Zumbiehl wrote: > To verify that what I think to be incorrect really is, here is the > list of "words" I've found to be used with "a" but which I think > should be used with "an": > FAQ Most people I know pronounce this "fack" not "eff ay kyu". Others prob

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Adeodato Simó
* Christian Perrier [Tue, 15 Mar 2005 09:24:57 +0100]: > Indeed, typo and spell corrections should not need translation updates > and affected translations can certainly be unfuzzied.WHEN ONE > KNOWS HOW TO DO THIS CLEANLY...:-) I've never had to to such thing, but I've wondered from time t

Re: Another load of typos

2005-03-15 Thread Christian Perrier
Quoting Florian Zumbiehl ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > now that the problems with my last bunch of bug reports on mostly "its" > vs. "it's" mistakes some months ago seem to be solved, I've found another > load of typos of the "a" vs. "

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Florian Zumbiehl
Hi, > > The rule I am following is that "a" vs. "an" is decided by pronounciation > > only - i.e., it's "an eff ey kju", but "a FAT file system". After all, > > that's how the exact letters are most easily read (without expanding > > acronyms or such). > > Your rule is correct: it is determined b

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Thomas Bushnell BSG
Florian Zumbiehl <[EMAIL PROTECTED]> writes: > The rule I am following is that "a" vs. "an" is decided by pronounciation > only - i.e., it's "an eff ey kju", but "a FAT file system". After all, > that's how the exact letters are most easily read (without expanding > acronyms or such). Your rule i

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Florian Zumbiehl
Hi, > > To verify that what I think to be incorrect really is, here is the list > > of "words" I've found to be used with "a" but which I think should be > > used with "an": > > > > FAQ > > Would you mind giving a reference to a manual of style or something > about these? I always only use "an"

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Matthew Palmer
On Tue, Mar 15, 2005 at 12:00:30AM -0500, Joey Hess wrote: > Florian Zumbiehl wrote: > > - Might it be reasonable to not check for duplicates before sending the > > reports? I'm using a relatively recent Packages file from unstable - > > and checking whether it is a duplicate probably is much e

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Thomas Bushnell BSG
Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Would you mind giving a reference to a manual of style or something > about these? I always only use "an" before an acronym if the expansion > of the acronym would need an "an" in front. "An FAQ" sounds wrong to my > ears. It depends on how you expand it.

Re: Another load of typos

2005-03-14 Thread Joey Hess
Florian Zumbiehl wrote: > - Might it be reasonable to not check for duplicates before sending the > reports? I'm using a relatively recent Packages file from unstable - > and checking whether it is a duplicate probably is much easier for the > maintainer than it is for me (they should know it

Another load of typos

2005-03-14 Thread Florian Zumbiehl
Hi, now that the problems with my last bunch of bug reports on mostly "its" vs. "it's" mistakes some months ago seem to be solved, I've found another load of typos of the "a" vs. "an" flavor, about 110 in total. Now my questions are as follows: