-=| victory, Thu, Jun 09, 2011 at 03:54:51AM +0900 |=-
> On Wed, 08 Jun 2011 10:15:41 -0400
> David Prévot wrote:
>
> > > For example:
> > > authors "Osamu Aoki (青木 修)">
> > >
> > > Can I make them into more readable UTF-8 strings:
> > > authors "Osamu Aoki (青木 修)">
> > >
> > > If noone object,
Hey,
* Osamu Aoki [2011-06-08 15:21:30 CEST]:
> On Thu, May 26, 2011 at 12:56:06PM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
> > So from now on, commits to english/ that are containing non-ascii
> > characters MUST be utf-8 encoded. We'll see what might (or might not)
> > break after the next build which
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Hi,
Le 08/06/2011 09:21, Osamu Aoki a écrit :
> File is in UTF-8 encoded but this conversion did not convert funkey
> entities to more readable UTF-8 text.
>
> For example:
> ---
> authors "Osamu Aoki (青木 修)">
>
> ---
>
> Can I make them into mo
Hi,
On Thu, May 26, 2011 at 12:56:06PM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
>Hi!
>
> Just for the record, to cut the discussion short and instead do
> something than being side-tracked any further by comments that ignore
> the actual questions instead of trying to get things done, I converted
> the
Hi!
Just for the record, to cut the discussion short and instead do
something than being side-tracked any further by comments that ignore
the actual questions instead of trying to get things done, I converted
the 445 files in the english/ part that were latin1 encoded to utf8,
changed the .wml
Le Thu, May 26, 2011 at 11:32:47AM +0200, Gerfried Fuchs a écrit :
> smart_change can't bump versions of outdated translations - how
> should translators otherwise be aware that they have to update their
> translation?
Good point. I thought about keeping the outdate count constant during the
oper
* Charles Plessy [2011-05-26 11:21:39 CEST]:
> Le Thu, May 26, 2011 at 10:31:47AM +0200, Gerfried Fuchs a écrit :
> > > I propose to use smart-change in the steps 1) and 3), so that the
> > > translators are not disturbed.
> >
> > If a translation is outdated already, it will disturb translators
Le Thu, May 26, 2011 at 10:31:47AM +0200, Gerfried Fuchs a écrit :
>
> > I propose to use smart-change in the steps 1) and 3), so that the
> > translators are not disturbed.
>
> If a translation is outdated already, it will disturb translators
Hi Gerfried,
I did not realise that smart_change w
Hi again.
* Charles Plessy [2011-05-19 12:29:43 CEST]:
> Dear Gerfried and WWW team,
>
> my proposition is the following:
>
> 1) Bring the English pages into a state where the files are the same
>regardless whether the encoding is iso-8859-1, ascii or utf8.
>
> 2) Make the English pages
Dear Gerfried and WWW team,
my proposition is the following:
1) Bring the English pages into a state where the files are the same
regardless whether the encoding is iso-8859-1, ascii or utf8.
2) Make the English pages served as utf8 instead of iso-8859-1.
3) If necessary, convert entities to
* Charles Plessy [2011-05-17 02:03:42 CEST]:
> Le Mon, May 16, 2011 at 07:34:59PM +0200, Simon Paillard a écrit :
> > On Sun, May 15, 2011 at 10:24:48PM +0900, Charles Plessy wrote:
> > >
> > > would it be welcome if I would start to replace iso-8859-1 characters
> > > by HTML entities using smar
Le Mon, May 16, 2011 at 07:34:59PM +0200, Simon Paillard a écrit :
> On Sun, May 15, 2011 at 10:24:48PM +0900, Charles Plessy wrote:
> >
> > would it be welcome if I would start to replace iso-8859-1 characters
> > by HTML entities using smart-change for the english language, in order
> > to ease
12 matches
Mail list logo