Re: Translation issues with the calligraplan documentation
I have adjusted the structure so now xml2po extracts all texts, at least. Haven't tested if xml2po works. Also noted there are problems with keycode/keycap, but let's see if my changes is enough to generate translated docs. --- Cheers, Dag Luigi Toscano skrev den 2020-03-24 23:33: > Hi, > > it seems that the translations system does not work with the calligraplan > documentation. I believe the problem is connected with the way the split is > done: only the first top-level tag in each document is extract. If I remember > correctly we hit this problem in the past and we ended up with restructing the > documentation, but I can't investigate right now.
stable branch
The stable branch for calligra is still set to calligra/3.1 but the current release series is 3.2 from master. Can this be fixed? Jonathan
Re: stable branch
Jonathan Riddell skrev den 2020-03-26 17:44: The stable branch for calligra is still set to calligra/3.1 but the current release series is 3.2 from master. Can this be fixed? Calligra stable is still 3.1. Could this be a mixup with calligraplan? Dag Jonathan
Re: Translation issues with the calligraplan documentation
Dag skrev den 2020-03-26 09:57: I have adjusted the structure so now xml2po extracts all texts, at least. Haven't tested if xml2po works. Also noted there are problems with keycode/keycap, but let's see if my changes is enough to generate translated docs. After further investigation it seems xml2po cannot handle docs that are split into several files (despite man page indicates so). Docbook operates by including files effectively creating one document out of all the files, while xml2po operates on each file individually. This means that entities etc will not be available to xml2po as you cannot have A see two ways to fix this: 1) Make xml2po understand included files. 2) Have the whole document in one file. A don't think 1) will happen soon, so I will go with 2). --- Cheers, Dag Luigi Toscano skrev den 2020-03-24 23:33: Hi, it seems that the translations system does not work with the calligraplan documentation. I believe the problem is connected with the way the split is done: only the first top-level tag in each document is extract. If I remember correctly we hit this problem in the past and we ended up with restructing the documentation, but I can't investigate right now.