### Problem
As discussed in [this forum
thread](https://community.openstreetmap.org/t/admin-level-boundary-naming-on-osm-org-and-translation/123358/19)
the current naming scheme for boundaries is a peculiar mishmash of terminology
from different English speaking countries that actually applies to none at all.
This not only results in weird names for boundaries in English, but
inconsistency in translation of the website, as some communities try to rectify
this on their own, or have conflicting translations for English terminology.
### Description
I propose that these are reverted to generic terminology, perhaps based on
pure admin_level number, until a more appropriate solution on a per country
basis can be implemented. Minh Nguyen has proposed [one such
solution](https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/bdcd9ce35c71c0cf1b485dfb0a11ea54a01f057b/config/locales/en.yml#L1440-L1450),
albeit as part of his larger proposal to convert the site to American English
by default, with which I disagree.
### Screenshots
_No response_
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/5450
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Message ID: <openstreetmap/openstreetmap-website/issues/5...@github.com>
_______________________________________________
rails-dev mailing list
rails-dev@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/rails-dev