On 04/01/2016 04:50 PM, Max Reitz wrote: > In its organizational structure, the qemu project is rather > decentralized: Many different maintainers manage their own more or less > secluded subsystems. However, regarding languages, it is still rather > anglo-centric. > > This issue has been brought up multiple times in regards to user-visible > output such as error messages and has unfortunately generally been > dismissed, except for some UIs. > > Development always flows from the developer community to the user. Our > developer community is just as diverse (or at least I hope it is) as our > user base. Therefore, we should reflect this diversity in our > development process in order for this diversity to reach our users as > well, so they can benefit from it. > > The human-targeted part of that development process are comments in the > source code, obviously. Thus, in order to exhibit qemu's diversity, it > makes sense for each subsystem's comments to be translated into the > maintainer's native language. > > Unfortunately, I do not speak Swabian. > > However, as a submaintainer under Kevin, I think it will be fine to > translate the comments into German, as that is supposedly a language we > both share.
Acked-by: Christian Borntraeger <[email protected]> > > I'm certain that this will not hamper development itself by much. First > of all, many other developers in the block area are able to speak > German: Markus Armbruster, Stefan Hajnoczi, Peter Lieven, Stefan Weil, > just to name a few. This also lines up well with lots of the s390 developers. We can then start to submit bug reports for I/O and dataplane issues in german as well. I am sure that Paolo will master German soon, after all he has a compiler background so he can handle new languages by just learning a new frontend. Christian
