Howdy Friedrich, et al
On Tue, 2011-03-22 at 21:54 +0100, Friedrich Strohmaier wrote: > Hi drew, *, > > many thanks for bringing this up :o)). Your welcome. > <snip> > > I took it to mean, that there would be a single iso image that had > > multiple language GUI, a common set of extensions, and Language > > specific templates again. > > I'm not shure which road to go. > As it's difficult to satisfy all needs *chuckling*...you think? > - think of non latin written > languages that also have a large coverage - I'd rather think of a plain > english one, satisfying mainly well suited computer people. > Beeing kind of basic template providing an easy start for full hearted > language/region/whateverpreference team editions. > > But that's only what I think of.. Well, just going on what I'm seeing on the disc, it sure looked like the idea was to put together a disc that covered: de, en, es, fr, it I think that makes sense, if for no other reason then it looks like a reasonable list to do in rather short order. Adding pt-br, given the activity level, would make sense IMO, but the branding of the application I suppose causes an issue here. Looking outwards from there - a CJK disc for instance would seem to make sense, Hebrew/Arabic/Farsi, hell I'd help with that one any way I could - but I think that is digressing for this particular email. <snip> > > I noted that you called for help with the English translation of the > > German disc and I take it that was for this international version. > > Apparently You're omnipresent :o)). Not sure I see the humor..but ok. > Yes I did so on the german > discussion list also asking for someone organizing it here on this list. Oh, my poor translating then, sounded like you where also asking for people to help perform the translation to English. > Cool, it's You which heared the call! ;o)) > > > After downloading the latest LibreOfficeBox iso, a few days ago, and > > comparing it in detail with what we have in English already it appears > > that there is indeed much that can be put forward. > > > What is the best way to help you with this particular project? > > Well Not shure what's the most effective way to achieve this. > From my point of view one starting point could be to translate the > german box, I would agree and what I was thinking of - any how, the NA DVD is my priority but as Jeff C. is fond of saying "We can walk and chew gum at the same time" and given there is an empty en_us directory sitting there, well 'we' should be able to do something to help. Thanks Drew -- E-mail to [email protected] for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://listarchives.libreoffice.org/www/projects/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
