aspotashev added a comment.

  FYI, in Russian we translate this as "Current charge" ("Текущий заряд"), 
where "заряд/charge" might also be confused with electic charge measured in 
coulomb or statC, but
  
  - the user-visible unit Wh disambiguates,
  - I believe, most people forget about coulombs soon after they graduate high 
school, and then they commonly interpret "заряд/charge" as the level of charge 
of a battery.

REPOSITORY
  R102 KInfoCenter

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D22783

To: aloisw, #plasma, #vdg, broulik
Cc: aspotashev, ngraham, plasma-devel, LeGast00n, jraleigh, fbampaloukas, GB_2, 
ragreen, Pitel, ZrenBot, himcesjf, lesliezhai, ali-mohamed, jensreuterberg, 
abetts, sebas, apol, mart

Reply via email to