Débese cambiar «*deshabilitar» por «desactivar» xa que a primeira non é normativa.
http://corpus.mancomun.org/POS/OpenOffice.org3/desktop/source/app.po "A impresión está deshabilitada. Non se pode imprimir documentos." "Printing is disabled. No documents can be printed." De feito sería recomendábel modificar tamén os casos en que se usa "habilitar e inhabilitar" que aínda que existen non son traducións adecuadas de "enable/disable". Non é urxente pero debe anotarse para facer. En Dia (Gnome, xa está corrixido). Son moi poucos casos. http://corpus.mancomun.org/cgi-bin/xes_termos.pl?carpeta=%2Fvar%2Fwww%2FPOS%2F&contar=15&instala=http%3A%2F%2Fcorpus.mancomun.org&termo=deshabilita&idioma=1&proxecto=Todos&num_paxina=&termo=habilita&proxecto=Todos&idioma=1&Submit=Buscar -- Antón Gómez Méixome .:lingüista:. www.mancomun.org Centro de Referencia e Servizos de Software Libre Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES) Tel/ Fax: (0034) 981 56 98 10/ 981 59 46 16 <meixome @ mancomun.org> ------------ próxima parte ------------ Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : meixome.vcf Tipo : text/x-vcard Tamaño : 841 bytes Descrición: non dispoñible Url : http://listas.mancomun.org/pipermail/openoffice/attachments/20090818/d043f00b/attachment.vcf
