source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 12 source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 414 +++++----- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 4 source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 4 source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 6 source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 6 source/da/cui/messages.po | 6 source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 6 source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 150 +-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 6 source/es/sc/messages.po | 4 source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 8 source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 8 source/fr/sc/messages.po | 10 source/fr/sw/messages.po | 4 source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 6 source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 206 ++-- source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 10 source/sv/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 100 +- source/zh-CN/cui/messages.po | 14 23 files changed, 501 insertions(+), 501 deletions(-)
New commits: commit 16a558e44818383310d86176b0dd1fd83df90985 Author: Christian Lohmaier <[email protected]> AuthorDate: Mon Sep 2 12:32:11 2024 +0200 Commit: Christian Lohmaier <[email protected]> CommitDate: Mon Sep 2 12:32:11 2024 +0200 update translations for 24.2.6 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8ca2526b3066f2b5d79618e9a000d10c6cb7244f diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c898bbf9355..cdfa0a8b7bf 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-17 20:37+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:36+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ast/> " "Language: ast " @@ -15324,7 +15324,7 @@ msgctxt "" "par_id801590242114296 " "help.text" msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)." -msgstr "" +msgstr "Usa l'orde Rellenar caxelles con númberos aleatorios (<menuitem>Fueya - Rellenar caxelles - Rellenar númberos aleatorios</menuitem>)" #. o9wUN #: 04060106.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 1e0a3107040..2e26eaf8d1c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-17 20:36+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:22+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/ast/> " "Language: ast " @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665 " "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Necesítase contraseña" #. HaYKD #: 11020000.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD " "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Necesítase contraseña" #. Az64m #: dabapropgen.xhp @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E " "help.text" msgid "Location and file name" -msgstr "" +msgstr "Allugamientu y nome del ficheru" #. 6TKT4 #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C " "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Necesítase contraseña" #. 3HzmH #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548 " "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Necesítase contraseña" #. wctGK #: dabawiz03auth.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b78815f5aa9..0bcc8d72d34 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 10:36+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:36+0000 " "Last-Translator: Mihail Balabanov <[email protected]> " "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/bg/> " "Language: bg " @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id651692554712005 " "help.text" msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned." -msgstr "Ако указаният формулярен документ не съществува, се връща <literal>Nothing</literal>." +msgstr "Ако указаният документ с формуляри не съществува, се връща стойността <literal>Nothing</literal>." #. dUE6w #: sf_base.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id251619100191992 " "help.text" msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:" -msgstr "Повечето документи с формуляри се съхраняват в корена на документа на Base и могат да бъдат отворени просто чрез използване на имената им, както в долния пример:" +msgstr "Повечето документи с формуляри се съхраняват в корена на документа на Base и могат да бъдат отворени просто чрез имената си както в долния пример:" #. ACLqQ #: sf_base.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100327505 " "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:" -msgstr "Ако документите с формуляри са организирани в папки, става необходимо да се включи името на папката, за да се укаже кой документ с формуляри да бъде отворен, както е илюстрирано в следващия пример:" +msgstr "Ако документите с формуляри са организирани в папки, за задаване на отваряния формулярен документ е необходимо да се включи името на папката, както е показано в следващия пример:" #. FfnCL #: sf_base.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885611885 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is after the last record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Връща <literal>True</literal>, ако указателят за текущ запис сочи след последния запис в набора от данни, в противен случай връща <literal>False</literal>." #. A4QYe #: sf_dataset.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885609855 " "help.text" msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the end of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored." -msgstr "" +msgstr "Задайте на това свойство стойност <literal>True</literal>, за да преместите курсора в края на набора от данни. Задаването на стойност <literal>False</literal> се игнорира." #. FXQzh #: sf_dataset.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655205 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. pKHRj #: sf_dataset.xhp @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655369 " "help.text" msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of all fields in the dataset." -msgstr "" +msgstr "Връща масив (<literal>Array</literal>) с имената на всички полета в набора от данни." #. iDYwc #: sf_dataset.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655966 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 2wGrC #: sf_dataset.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655812 " "help.text" msgid "Returns the filter applied in addition to the eventual <literal>WHERE</literal> clause(s) in the initial SQL statement. This property is expressed as a <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword." -msgstr "" +msgstr "Връща филтъра, приложен в допълнение към евентуалната клауза <literal>WHERE</literal> в първоначалния оператор на SQL. Това свойство е под формата на клауза <literal>WHERE</literal> без ключовата дума WHERE." #. niyhC #: sf_dataset.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655212 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. QyUBG #: sf_dataset.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655344 " "help.text" msgid "Returns the ordering clause that replaces the eventual <literal>ORDER BY</literal> clause present in the initial SQL statement. This property is expressed as a <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords." -msgstr "" +msgstr "Връща клаузата за сортиране, която замества евентуалната клауза <literal>ORDER BY</literal>, присъстваща в първоначалния оператор на SQL. Това свойство е под формата на клауза <literal>ORDER BY</literal> без ключовата дума ORDER BY." #. 4qKPb #: sf_dataset.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655788 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. SCZG6 #: sf_dataset.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_id271582885655522 " "help.text" msgid "<literal>Database</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Услуга <literal>Database</literal>" #. TCDSW #: sf_dataset.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655062 " "help.text" msgid "Returns the <literal>Database</literal> instance corresponding to the parent database of the current dataset." -msgstr "" +msgstr "Връща екземпляра на услугата <literal>Database</literal>, съответстващ на родителската база от данни на текущия набор от данни." #. SBPcF #: sf_dataset.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885650968 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. HoZCK #: sf_dataset.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885656472 " "help.text" msgid "Returns the exact number of records in the dataset." -msgstr "" +msgstr "Връща точния брой на записите в набора от данни." #. CYZ2R #: sf_dataset.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885656491 " "help.text" msgid "Note that the evaluation of this property implies browsing the whole dataset, which may be costly depending on the dataset size." -msgstr "" +msgstr "Обърнете внимание, че изчисляването на това свойство изисква преглеждане на целия набор от данни, което може да е трудоемко в зависимост от размера му." #. 8SziE #: sf_dataset.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886340968 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ExPSX #: sf_dataset.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884026472 " "help.text" msgid "Returns the number of the current record starting at 1. Returns 0 if this property is unknown." -msgstr "" +msgstr "Връща номера на текущия запис, започвайки от 1. Връща 0, ако това свойство е неизвестно." #. 3tm4G #: sf_dataset.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886349968 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ZTuFP #: sf_dataset.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884023472 " "help.text" msgid "Returns the source of the dataset. It can be either a table name, a query name or a SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Връща източника на набора от данни. Той може да бъде име на таблица, име на заявка или оператор на SQL." #. bGyUH #: sf_dataset.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886352968 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. doL3q #: sf_dataset.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884295472 " "help.text" msgid "Returns the source of the dataset. It can be one of the following string values: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> or <literal>SQL</literal>." -msgstr "" +msgstr "Връща източника на набора от данни. Той може да бъде една от следните стойности низове:<literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> или <literal>SQL</literal>." #. cA9pt #: sf_dataset.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886368268 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. XYGFy #: sf_dataset.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884255372 " "help.text" msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of the fields of the dataset that are updatable." -msgstr "" +msgstr "Връща масив (<literal>Array</literal>) с имената на полетата в набора от данни, чието съдържание може да бъде променяно." #. F6ZCq #: sf_dataset.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886302268 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ykZky #: sf_dataset.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884370372 " "help.text" msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> containing the pairs (field name: value) of the current record in the dataset." -msgstr "" +msgstr "Връща речник (<literal>Dictionary</literal>) с двойките (име на поле: стойност) на текущия запис в набора от данни." #. aao9u #: sf_dataset.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886325668 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. hTAUU #: sf_dataset.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id271582887376762 " "help.text" msgid "<literal>UNO</literal> object" -msgstr "" +msgstr "<literal>UNO</literal> обект" #. rhAHw #: sf_dataset.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884392072 " "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1RowSet.html\">com.sun.star.sdb.RowSet</link> UNO object representing the dataset." -msgstr "" +msgstr "Връща UNO обекта от типа <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1RowSet.html\">com.sun.star.sdb.RowSet</link>, който представя набора от данни." #. DCeqW #: sf_dataset.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519 " "help.text" msgid "List of Methods in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Списък с методи на услугата Dataset" #. HPN2T #: sf_dataset.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864 " "help.text" msgid "Closes the current dataset. This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Затваря текущия набор от данни. Този метод връща <literal>True</literal> при успешно изпълнение." #. EM77w #: sf_dataset.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id781701179217081 " "help.text" msgid "It is recommended to close the dataset after its use to free resources." -msgstr "" +msgstr "Препоръчва наборът от данни да се затваря след употреба, за да се освободят ресурси." #. 8ocyE #: sf_dataset.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012509515 " "help.text" msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>filter</emph>: указва условието, на което трябва да отговарят записите, за да бъдат включени в резултатния набор. Този аргумент е във вида на клауза <literal>WHERE</literal> на SQL без ключовата дума WHERE. Ако той не е зададен, се прилага филтърът, използван в текущия набор от данни, в противен случай текущият филтър се замества с този аргумент." #. 96FYs #: sf_dataset.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012563515 " "help.text" msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>orderby</emph>: указва подреждането на набора от данни като клауза <literal>ORDER BY</literal> на SQL без ключовата дума ORDER BY. Ако той не е зададен, се прилага редът на сортиране, използван в текущия набор от данни, в противен случай текущият ред на сортиране се замества с този аргумент." #. nGFDX #: sf_dataset.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "pyc_id581701180363338 " "help.text" msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")" -msgstr "" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'Джон'\")" #. FfGsf #: sf_dataset.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261701180365275 " "help.text" msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" -msgstr "" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" #. xFhtG #: sf_dataset.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "pyc_id481701180365786 " "help.text" msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")" -msgstr "" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")" #. nSBrV #: sf_dataset.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919961074 " "help.text" msgid "Deletes the current record from the dataset. This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Изтрива текущия запис в набора от данни. Този метод връща <literal>True</literal> при успешно изпълнение." #. DeLNv #: sf_dataset.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id101701180833688 " "help.text" msgid "After this operation the cursor is positioned at the record immediately after the deleted record. If the deleted record is the last in the dataset, then the cursor is positioned after it and the property <literal>EOF</literal> returns <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "След тази операция курсорът се позиционира върху записа непосредствено след изтрития. Ако изтритият запис е последен в набора от данни, курсорът се разполага след него и свойството <literal>EOF</literal> връща <literal>True</literal>." #. GVCDT #: sf_dataset.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id93158955243864 " "help.text" msgid "Exports the value of a binary field of the current record to the specified file." -msgstr "" +msgstr "Експортира стойността на двоично поле от текущия запис в зададения файл." #. tF5uw #: sf_dataset.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id171701181928026 " "help.text" msgid "If the specified field is not binary or if it contains no data, then the output file is not created." -msgstr "" +msgstr "Ако указаното поле не е двоично или не съдържа данни, резултатният файл не се създава." #. wmnpF #: sf_dataset.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012500605 " "help.text" msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the binary field to be exported, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "<emph>fieldname</emph>: името на двоичното поле, което да се експортира, като чувствителен към регистъра низ." #. U7h8Q #: sf_dataset.xhp @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012563717 " "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The complete path to the file to be created using the notation defined in the <literal>FileSystem</literal>.<literal>FileNaming</literal> property." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: пълният път към файла, който да бъде създаден, с нотацията, дефинирана в свойството <literal>FileSystem</literal>.<literal>FileNaming</literal>." #. bLWJ5 #: sf_dataset.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id417011815228395 " "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to allow the destination file to be overwritten (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph>: задайте на този аргумент стойност <literal>True</literal>, за да позволите файлът местоназначение да бъде презаписан (подразбира се <literal>False</literal>)." #. somcy #: sf_dataset.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id1001701183010649 " "help.text" msgid "In the example below the dataset contains a field named \"Picture\" that shall be exported to an image file." -msgstr "" +msgstr "В примера по-долу наборът от данни съдържа поле с име Picture, което трябва да бъде експортирано като файл с изображение." #. baa7B #: sf_dataset.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "bas_id191701180096457 " "help.text" msgid "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\my_image.png\", True)" -msgstr "" +msgstr "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\моето_изображение.png\", True)" #. HSjEn #: sf_dataset.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221701180362303 " "help.text" msgid "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\my_image.png\", True)" -msgstr "" +msgstr "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\моето_изображение.png\", True)" #. jUxfq #: sf_dataset.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919349654 " "help.text" msgid "Returns the contents of the dataset in a 2-dimensional array, starting from the first record after the current record." -msgstr "" +msgstr "Връща съдържанието на набора от данни като двуизмерен масив, започвайки от първия запис след текущия." #. wKNGY #: sf_dataset.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "bas_id131701260037206 " "help.text" msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" -msgstr "" +msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" #. FaMQe #: sf_dataset.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "pyc_id401701260819750 " "help.text" msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" -msgstr "" +msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" #. GibCs #: sf_dataset.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id411701262609847 " "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Този метод връща <literal>True</literal> при успешно изпълнение." #. 9vNrm #: sf_dataset.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id411701262609872 " "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Този метод връща <literal>True</literal> при успешно изпълнение." #. P3w8A #: sf_dataset.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id411701262522872 " "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Този метод връща <literal>True</literal> при успешно изпълнение." #. 4N2Sk #: sf_dataset.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012509626 " "help.text" msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>filter</emph>: указва условието, на което трябва да отговарят записите, за да бъдат включени в резултатния набор. Този аргумент е във вида на клауза <literal>WHERE</literal> на SQL без ключовата дума WHERE. Ако той не е зададен, се прилага филтърът, използван в текущия набор от данни, в противен случай текущият филтър се замества с този аргумент." #. 7kCWx #: sf_dataset.xhp @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012563914 " "help.text" msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>orderby</emph>: указва подреждането на набора от данни като клауза <literal>ORDER BY</literal> на SQL без ключовата дума ORDER BY. Ако той не е зададен, се прилага редът на сортиране, използван в текущия набор от данни, в противен случай текущият ред на сортиране се замества с този аргумент." #. xAG6h #: sf_dataset.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id411701262529574 " "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Този метод връща <literal>True</literal> при успешно изпълнение." #. AuDhR #: sf_dataset.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455 " "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. ByVDE #: sf_dialog.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id391651552206119 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Връща <literal>True</literal> при успех." #. Woksx #: sf_dialog.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455 " "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. KRYNv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id372693668519172 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. M4GR3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_id341612705482566 " "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "UNO<br/>обект" #. tM7T7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "par_id711612700624483 " "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "UNO<br/>обект" #. m4uz7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516674550 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. PEFC6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671337 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. MmMXv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441 " "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "UNO<br/>обект" #. gbjHB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938 " "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "UNO<br/>обект" #. rrwm6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id311612699446893 " "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "UNO<br/>обект" #. s7nM8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id42159854325422 " "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "Низ или масив от низове" #. 9NwJs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819 " "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. 2A2Ex #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id411638569396108 " "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Този метод връща <literal>True</literal> при успешно изпълнение." #. LESVB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139 " "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Препоръчва се ресурсите да бъдат освободени след употреба:" #. gpGvc #: sf_dictionary.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id271582886791111 " "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Масив от низове" #. MxjyM #: sf_dictionary.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. NfJEr #: sf_document.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571699 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. EZzPF #: sf_document.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571306 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. KsJ8e #: sf_document.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571067 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. UmCHS #: sf_document.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id201589196128733 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. aLxQu #: sf_document.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id371582885195525 " "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO обект" #. EfFHW #: sf_document.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id232682885195686 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ev37u #: sf_document.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id371693885195525 " "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO обект" #. Hu6zu #: sf_document.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Връща <literal>True</literal>, ако документът е бил успешно отпечатан." #. uQMeV #: sf_document.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093 " "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph> страниците, които да бъдат отпечатани, като низ, както в потребителския интерфейс. Пример: \"1-4;10;15-18\". Подразбират се всички страници." #. EHtFi #: sf_document.xhp @@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146 " "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph>: броят копия. Подразбира се 1." #. VDMiZ #: sf_document.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id381651114800685 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Връща <literal>True</literal> при успех." #. hGfVh #: sf_document.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id241584978211550 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. TkMLa #: sf_exception.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "hd_id961583589783025 " "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Определения" #. bczfJ #: sf_filesystem.xhp @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. GC4Vu #: sf_filesystem.xhp @@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "hd_id161616766330804 " "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Определения" #. GYDbT #: sf_form.xhp @@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. K7Bsy #: sf_form.xhp @@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441 " "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "UNO<br/>обект" #. 6xrep #: sf_form.xhp @@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819 " "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. 5FemG #: sf_form.xhp @@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. kWac7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441 " "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "UNO<br/>обект" #. 65CSA #: sf_formcontrol.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938 " "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "UNO<br/>обект" #. DFQ5P #: sf_formcontrol.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "par_id42159854325422 " "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "Низ или масив от низове" #. kBH32 #: sf_formcontrol.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819 " "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. RXoDM #: sf_formcontrol.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032941497 " "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Вижте услугата <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">услугата <literal>Document</literal></link>, за да научите повече за методите и свойствата, чрез които се управляват документи на %PRODUCTNAME." #. 3jTab #: sf_formdocument.xhp @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841 " "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. KxGkv #: sf_formdocument.xhp @@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956 " "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Примерите по-горе могат да бъдат преведени на Python както следва:" #. wxdh6 #: sf_formdocument.xhp @@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "par_id171585843652545 " "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Препоръчва се ресурсите да бъдат освободени след употреба:" #. CmhnJ #: sf_l10n.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id741585843652162 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. X3tJK #: sf_l10n.xhp @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359 " "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. o7QCg #: sf_menu.xhp @@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617 " "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Примерите по-горе могат да бъдат написани на Python, както следва:" #. 6LQF4 #: sf_menu.xhp @@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834 " "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. 98USM #: sf_menu.xhp @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917 " "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. fT8mQ #: sf_menu.xhp @@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. DGBgA #: sf_menu.xhp @@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328 " "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. 2EE9k #: sf_menu.xhp @@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636 " "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. qnRDA #: sf_menu.xhp @@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. LE27e #: sf_menu.xhp @@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. fb3iG #: sf_menu.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754 " "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. Lofgb #: sf_menu.xhp @@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt "" "par_id851613847558931 " "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #. vWABe #: sf_methods.xhp @@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt "" "par_id931623419595424 " "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO обект" #. 2q5Bk #: sf_methods.xhp @@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. ZndAt #: sf_platform.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. T2MVx #: sf_platform.xhp @@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. MgENM #: sf_platform.xhp @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021748013 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 9qBZR #: sf_platform.xhp @@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021706513 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ZZcSc #: sf_platform.xhp @@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021708547 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Aue6E #: sf_platform.xhp @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021702057 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. v4LD3 #: sf_platform.xhp @@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt "" "par_id611692709647033 " "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Примерите по-горе могат да бъдат написани на Python, както следва:" #. eEZPy #: sf_platform.xhp @@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617 " "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Примерите по-горе могат да бъдат написани на Python, както следва:" #. 6esys #: sf_popupmenu.xhp @@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. 3bRwD #: sf_popupmenu.xhp @@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "hd_id851656012844548 " "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Определения" #. sGNu7 #: sf_region.xhp @@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359 " "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. F9Wnj #: sf_region.xhp @@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834 " "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. VEB3D #: sf_region.xhp @@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917 " "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. ay9iH #: sf_region.xhp @@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. rBUEm #: sf_region.xhp @@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328 " "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. FpD5h #: sf_region.xhp @@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt "" "par_id131656330679679 " "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Локал" #. FxnFK #: sf_region.xhp @@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636 " "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. 4Ss2G #: sf_region.xhp @@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ExbtG #: sf_region.xhp @@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. vpDwN #: sf_region.xhp @@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 6cgk7 #: sf_region.xhp @@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. vAJYH #: sf_region.xhp @@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. jSVY8 #: sf_region.xhp @@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. CGeKU #: sf_region.xhp @@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. hL4sb #: sf_region.xhp @@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021748013 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. CWLzi #: sf_region.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. droDW #: sf_region.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. a4SKv #: sf_region.xhp @@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021706513 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 79WHE #: sf_region.xhp @@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ZMsz8 #: sf_region.xhp @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. wGD4y #: sf_region.xhp @@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. fLZD2 #: sf_region.xhp @@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. MjrCr #: sf_region.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id391638385313847 " "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Този метод връща <literal>True</literal> при успешно изпълнение." #. zosG7 #: sf_session.xhp @@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt "" "hd_id961579603699855 " "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Определения" #. dQjPv #: sf_string.xhp @@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt "" "par_id241584978211550 " "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. 5qXzL #: sf_string.xhp @@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt "" "par_id401585330787370 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. GpL38 #: sf_textstream.xhp @@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id891582733781994 " "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Препоръчва се ресурсите да бъдат освободени след употреба:" #. 8h3fp #: sf_timer.xhp @@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt "" "par_id711582733781103 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. NvqK9 #: sf_timer.xhp @@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841 " "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. sDTg5 #: sf_toolbar.xhp @@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476 " "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. JyMa7 #: sf_toolbar.xhp @@ -34034,7 +34034,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836 " "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. ynz5j #: sf_toolbar.xhp @@ -34043,7 +34043,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. 2FULu #: sf_toolbar.xhp @@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238 " "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. CXito #: sf_toolbar.xhp @@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131 " "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. NWaGJ #: sf_toolbar.xhp @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. NFBvJ #: sf_toolbar.xhp @@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655669 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. kBEqC #: sf_toolbar.xhp @@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655710 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. pnCss #: sf_toolbar.xhp @@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655205 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. JkADV #: sf_toolbar.xhp @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655966 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 9tRd5 #: sf_toolbar.xhp @@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655212 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. cAQFF #: sf_toolbar.xhp @@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655788 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. SBzqD #: sf_toolbar.xhp @@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841 " "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. Jv5uU #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476 " "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. v9qLc #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836 " "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. ZEAQj #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. XsFaH #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238 " "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. L7CFQ #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131 " "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. rD5Wn #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. HmTft #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655669 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. wxbpS #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655710 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. DPmJW #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655205 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. DarcX #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655966 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. CVk4f #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655212 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. RFDDd #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655788 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. Xwj6X #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885651058 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. nBeFQ #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885636258 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 4uB2C #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885603158 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. sapte #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt "" "hd_id881587913266307 " "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Определения" #. L8Ate #: sf_ui.xhp @@ -35033,7 +35033,7 @@ msgctxt "" "par_id421587913266368 " "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. GpADs #: sf_ui.xhp @@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266945 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 2RdP5 #: sf_ui.xhp @@ -35114,7 +35114,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266645 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. MmDG7 #: sf_ui.xhp @@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266312 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 9AKCg #: sf_ui.xhp @@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266670 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 3DBVb #: sf_ui.xhp @@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt "" "par_id231596555746385 " "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: името на файла, който да бъде отворен. То трябва да следва нотацията, зададена с <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. mtpoL #: sf_ui.xhp @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656351958796 " "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Определения" #. kTZBz #: sf_unittest.xhp @@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt "" "hd_id991656353328287 " "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. FVzhB #: sf_unittest.xhp @@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834 " "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. dUKA3 #: sf_unittest.xhp @@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917 " "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. 4CFLw #: sf_unittest.xhp @@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. hmcQA #: sf_unittest.xhp @@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328 " "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. qr48K #: sf_unittest.xhp @@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636 " "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. BLCXX #: sf_unittest.xhp @@ -36284,7 +36284,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. LwYBg #: sf_unittest.xhp @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. diGQ4 #: sf_unittest.xhp @@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. WG8MM #: sf_unittest.xhp @@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. H5D7L #: sf_unittest.xhp @@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849 " "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Споделената библиотека <literal>SFDocuments</literal> предлага набор от методи и свойства за улесняване управлението и боравенето с документи на %PRODUCTNAME." #. FvF79 #: sf_writer.xhp @@ -37364,7 +37364,7 @@ msgctxt "" "par_id921621467621019 " "help.text" msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:" -msgstr "" +msgstr "Или чрез метода <literal>OpenDocument</literal> на услугата <literal>UI</literal>:" #. WopGb #: sf_writer.xhp @@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139 " "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Препоръчва се ресурсите да бъдат освободени след употреба:" #. wPWMP #: sf_writer.xhp @@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt "" "par_id231611610666018 " "help.text" msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above." -msgstr "" +msgstr "Ако обаче документът бъде затворен с метода <literal>CloseDocument</literal>, освобождаването на ресурсите с гореописаната команда става излишно." #. 7JvGW #: sf_writer.xhp @@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt "" "hd_id291631196803182 " "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Определения" #. ausGU #: sf_writer.xhp @@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt "" "par_id641623063744536 " "help.text" msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument." -msgstr "" +msgstr "екземпляр на услугата <literal>SFDocuments.Form</literal>, представящ зададения като аргумент формуляр." #. qfLhH #: sf_writer.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 895711a3a4f..2651f431711 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-06-20 20:36+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:36+0000 " "Last-Translator: Mihail Balabanov <[email protected]> " "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/bg/> " "Language: bg " @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148926 " "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Проверява за логическа стойност (TRUE илиFALSE).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Проверява за логическа стойност (TRUE или FALSE).</ahelp>" #. ucKHh #: 04060104.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index aecabea173a..ccb53502e78 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-07-11 12:36+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:36+0000 " "Last-Translator: Mihail Balabanov <[email protected]> " "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/bg/> " "Language: bg " @@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987 " "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Вмъква като полета в документа данни, избрани в браузъра на източници на данни.</ahelp>В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Полета</link>, за да вмъкнете избраните данни в документа като полета. Тези <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">полета от базата от данни</link> действат като заместители за отделните колони на базата от данни и могат да се използват за циркулярни писма. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\"><emph>Данни към полета</emph></link>, за да устан� �вите съответствие между съдържанието на полетата и текущио избрания запис." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Вмъква като полета в документа данни, избрани в браузъра на източници на данни.</ahelp>В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Полета</link>, за да вмъкнете избраните данни в документа като полета. Тези <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">полета от базата от данни</link> действат като заместители за отделните колони на базата от данни и могат да се използват за циркулярни писма. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\"><emph>Данни към полета</emph></link>, за да устан� �вите съответствие между съдържанието на полетата и текущо избрания запис." #. ar87S #: 12070200.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b528cb03548..089d9797f42 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:36+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:36+0000 " "Last-Translator: Mihail Balabanov <[email protected]> " "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/bg/> " "Language: bg " @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795 " "help.text" msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables." -msgstr "Отворете текстов документ, вмъкнете две таблици и въведете числа в по няколко коетки и от двете таблици." +msgstr "Отворете текстов документ, вмъкнете две таблици и въведете числа в по няколко клетки и от двете таблици." #. 9rTW3 #: calculate_multitable.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 85272d10d6a..62141d5abfa 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-27 00:37+0000 " -"Last-Translator: AssumptaAn <[email protected]> " +"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:36+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ca/> " "Language: ca " "MIME-Version: 1.0 " @@ -15338,7 +15338,7 @@ msgctxt "" "par_id801590242114296 " "help.text" msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)." -msgstr "Utilitzeu l'ordre Emplena les cel·les amb nombres aleatoris (<menuitem>-Full ▸ Emplena les cel·les ▸ Omple amb nombres aleatoris </menuitem>)." +msgstr "Utilitzeu l'ordre Emplena les cel·les amb nombres aleatoris (<menuitem>Full ▸ Emplena les cel·les ▸ Omple amb nombres aleatoris</menuitem>)." #. o9wUN #: 04060106.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 33cb3cd70f0..722c4f29c2d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-17 20:36+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:22+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/ca/> " "Language: ca " @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E " "help.text" msgid "Location and file name" -msgstr "" +msgstr "Ubicació i nom del fitxer" #. 6TKT4 #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C " "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Cal una contrasenya" #. 3HzmH #: dabawiz02spreadsheet.xhp diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index b971fa75298..e679f636559 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-05-31 13:51+0200 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 13:23+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:22+0000 " "Last-Translator: Lars Jødal <[email protected]> " "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/da/> " "Language: da " @@ -8601,13 +8601,13 @@ msgstr "STORE Bogstaver" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" -msgstr "små Bogstaver" +msgstr "små bogstaver" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "Start alle ord med stort bogstav" +msgstr "Hvert Ord Med Stort" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po index cba896fd5f1..b09a46a89a9 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-29 08:36+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:22+0000 " "Last-Translator: Lars Jødal <[email protected]> " "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/da/> " "Language: da " @@ -17160,7 +17160,7 @@ msgctxt "" "par_id341690123708435 " "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Text</menuitem> (text selected).</caseinline><defaultinline><menuitem>Home</menuitem></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Tekst</menuitem> (markeret tekst).</caseinline><defaultinline><menuitem>Hjem</menuitem></defaultinline></switchinline>" #. igqjh #: 00040502.xhp @@ -17169,7 +17169,7 @@ msgctxt "" "par_id291690123819273 " "help.text" msgid "Select <menuitem>Properties</menuitem> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Alignment</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Paragraph</menuitem></defaultinline></switchinline> deck." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber</menuitem> ▸ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Justering</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Afsnit</menuitem></defaultinline></switchinline> panelområdet." #. w4W9X #: 00040502.xhp diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3416a8766e9..f289abea555 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 13:23+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:22+0000 " "Last-Translator: Lars Jødal <[email protected]> " "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/> " "Language: da " @@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt "" "Label " "value.text" msgid "~Sentence case" -msgstr "~Sætning" +msgstr "Indledende stort bogstav" #. BBSDG #: GenericCommands.xcu @@ -20356,7 +20356,7 @@ msgctxt "" "Label " "value.text" msgid "~lowercase" -msgstr "~Små bogstaver" +msgstr "~små bogstaver" #. CDDzb #: GenericCommands.xcu @@ -20376,7 +20376,7 @@ msgctxt "" "Label " "value.text" msgid "~Capitalize Every Word" -msgstr "~Første Bogstav Med Stort" +msgstr "~Hvert Ord Med Stort" #. JzAce #: GenericCommands.xcu @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel " "value.text" msgid "Cycle Case (Title Case, Sentence case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "Skift mellem skrivemåder (Alle Begyndelsesbogstaver Store, Kun første ord med stort, STORE BOGSTAVER, små bogstaver)" +msgstr "Skift mellem skrivemåder (Hvert Ord Med Stort, Indledende stort bogstav, STORE BOGSTAVER, små bogstaver)" #. JUhRq #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index df0481f7a72..63f7098eb9e 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 13:24+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:36+0000 " "Last-Translator: Michael Wolf <[email protected]> " "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/dsb/> " "Language: dsb " @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "par_id3147120 " "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Zasajźiś – Nožka a kóńcna nožka – Nožka abo kóńcna nožka…</emph></link>." #. GzUpe #: footnote_usage.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_id3145081 " "help.text" msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Aby kakosći numerěrowanja kokule nožki abo kóńcneje nožki wobźěłał, klikniśo pśed kokulu a wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Wobźěłaś – Nožka/Kóńcna nožka…</emph></link>." #. r6YK3 #: footnote_usage.xhp @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_id3147776 " "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Aby formatěrowanje změnił, kótarež $[officename] na nožki a kóńcne nožki nałožujo, wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Rědy – Nastajenja nožkow/kóńcnych nožkow…</emph></link>." #. yAmpU #: footnote_usage.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147105 " "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke wótbłyšćowane wugótowanje boka wužywaś, jolic cośo pśedłoze boka głowowu smužku pśidaś, kótaraž ma rozdźělne nutśikowne a wenkowne kšomy boka. Aby toś to nastajenje na pśedłogu boka nałožył, wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Format – Pśedłoga boka…</item>, klikniśo na rejtarik <item type=\"menuitem\">Bok</item> a do wobceŕka <item type=\"menuitem\">Wugótowańske nastajenja</item> a wubjeŕśo „Wótbłyšćowany“ w pólu <item type=\"menuitem\">Wugótowanje boka</item>." #. Fg7fp #: header_pagestyles.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536 " "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu <item type=\"menuitem\">Pśedłogi boka</item> na rejtarik <item type=\"menuitem\">Głowowa smužka</item>." #. PY2bt #: header_pagestyles.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750 " "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Głowowu smužku zašaltowaś</item> a klikniśo na rejtarik <item type=\"menuitem\">Zastojaś</item>." #. R7KgF #: header_pagestyles.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id3146865 " "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu <item type=\"menuitem\">Pśiduca pśedłoga</item> „Lěwy bok“." #. RRd7v #: header_pagestyles.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id3150748 " "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu <item type=\"menuitem\">Pśedłogi boka</item> na rejtarik <item type=\"menuitem\">Głowowa smužka</item>." #. GvMFs #: header_pagestyles.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id3153172 " "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Głowowu smužku zašaltowaś</item> a klikniśo na rejtarik <item type=\"menuitem\">Zastojaś</item>." #. bu4Ar #: header_pagestyles.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_id3147061 " "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu <item type=\"menuitem\">Pśiduca pśedłoga</item> „Pšawy bok“." #. sXiNx #: header_pagestyles.xhp @@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "tit " "help.text" msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Grafiki z galerije ze śěgnjenim a pušćenim zasajźiś" #. WMZL7 #: insert_graphic_gallery.xhp @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145083 " "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; z galerije do teksta</bookmark_value><bookmark_value>wobraze; z galerije do teksta zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>wuměniś; objekty z galerije</bookmark_value>" #. qMdAc #: insert_graphic_gallery.xhp @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145083 " "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\">Grafiki z galerije pśez śěgnjenje a pušćenje zasajźiś</link></variable>" #. dUrZv #: insert_graphic_gallery.xhp @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907 " "help.text" msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation." -msgstr "" +msgstr "Móžośo objekt z galerije do tekstowego dokumenta, tabelowego dokumenta, kreslanki abo prezentacije śěgnuś a pušćiś." #. CEzBE #: insert_graphic_gallery.xhp @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923 " "help.text" msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." -msgstr "" +msgstr "Aby galerijowy objekt wuměnił, kótaryž sćo zasajźił do dokumenta, źaržćo tasće Umsch (⇧)+Strg tłoconej a śěgniśo pón drugi galerijowy objekt na objekt." #. uEG8C #: insert_graphic_scan.xhp @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F " "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo w rejtariku <emph>Zastojaś</emph> mě za pśedłogu boka do póla <emph>Mě</emph>." #. np5V4 #: pagebackground.xhp @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1 " "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu <item type=\"menuitem\">Pśedłoga</item> pśedłogu boka, kótaraž slězynu boka wužywa." #. iRsej #: pagebackground.xhp @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231 " "help.text" msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>Organizer</menuitem> tab, you can see the “Next style”." -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka „Prědny bok“ na pśikład ma pśedłogu „Standardna pśedłoga boka“ ako pśiducu psedłogu. Aby to wiźeł, tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, aby wokno <menuitem>Pśedłogi</menuitem> wócynił, klikniśo na symbol <menuitem>Pśedłogi boka</menuitem> a klikniśo z pšaweju tastu na zapisk „Prědny bok“. Wubjeŕśo <menuitem>Pśedłogu wobźěłaś…</menuitem> z kontekstowego menija. Na rejtariku <menuitem>Zastojaś</menuitem> móžośo pśedłogu „Pśiduca pśedłoga“ wiźeś." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751 " "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo na rejtariku <emph>Zastojaś</emph> mě za pśedłogu boka w pólu <emph>Mě</emph>, na pśikład „Mój prěcny format“." #. i7WYZ #: pageorientation.xhp @@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225 " "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page." -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka dajo se za jano jaden bok definěrowaś. Pśedłoga „Prědny bok“ jo pśikład za to. Definěrujśo drugu pśedłogu boka ako „pśiducu pśedłogu“ na rejtariku <menuitem>Format – Pśedłoga boka – Zastojaś</menuitem>, aby toś tu kakosć nastajił." #. BorA4 #: pageorientation.xhp @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913 " "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka „Standard“ drugu „pśiducu pśedłogu“ na <menuitem>Format – Pśedłoga boka… – rejtarik: Zastojaś</menuitem> nastaja. Město togo jo „pśiduca pśedłoga“ teke na „Standard“ nastajona. Wšykne pśedłogi boka, kótarež samsku pśedłogu boka wužywaju, mógu někotare boki wopśimjeś. Niša a wuša kšoma wobceŕka pśedłogi boka se pśez „łamanja boka z pśedłogu“ definěrujotej. Wšykne boki mjazy dwěma někakima „łamanjoma boka z pśedłogu“ samsku pśedłogu boka wužywaju." #. pyFgt #: pageorientation.xhp @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt "" "par_id3149614 " "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo w rejtariku <emph>Zastojaś</emph> mě do póla <emph>Mě</emph>." #. r3NWH #: pagestyles.xhp @@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174 " "help.text" msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; wušej a nižej stajiś</bookmark_value><bookmark_value>tekst wušej stajiś</bookmark_value><bookmark_value>tekst nižej stajiś</bookmark_value><bookmark_value>znamuška; wušej stajiś a nižej stajiś</bookmark_value>" #. GiQL5 #: subscript.xhp @@ -16249,7 +16249,7 @@ msgctxt "" "par_id3156111 " "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umsch (⇧)+P, aby tekst wušej stajił a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umsch (⇧)+B, aby tekst nižej stajił." #. ALJRV #: subscript.xhp @@ -20029,7 +20029,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CC " "help.text" msgid "To Define the Accept Key" -msgstr "" +msgstr "Tastu za Akceptěrowaś definěrowaś" #. C7sjc #: word_completion_adjust.xhp @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B20 " "help.text" msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w lisćinowem pólu <emph>Akceptěrowaś z</emph> tastu, z kótarejuž se naraźone słowo akceptěrujo." #. FYmPD #: word_completion_adjust.xhp @@ -20047,7 +20047,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D2 " "help.text" msgid "To Select the Minimum Number of Characters" -msgstr "" +msgstr "Minimalnu licbu znamuškow wubraś" #. sJANL #: word_completion_adjust.xhp @@ -20056,7 +20056,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B36 " "help.text" msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo pólo <emph>Minimalna słowna dłujkosć</emph>, aby minimalnu licbu znamuškow słowa nastajił, kótarež słowo musy měś, aby se do lisćiny pśiwzeło." #. q3QDz #: word_completion_adjust.xhp @@ -20065,7 +20065,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8 " "help.text" msgid "To Select the Scope of Collected Words" -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk płaśiwosći zgromaźonych słowow wubraś" #. yBdBy #: word_completion_adjust.xhp @@ -20074,7 +20074,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B4C " "help.text" msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo nastajenje <emph>Pśi zacynjanju dokumenta słowa zgromaźone z njogo z lisćiny wótwónoźeś</emph>." #. mgmTG #: word_completion_adjust.xhp @@ -20083,7 +20083,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B53 " "help.text" msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." -msgstr "" +msgstr "Lisćina jo něnto teke za druge dokumenty płaśiwa, kótarež wócynjaśo. Gaž slědny dokument %PRODUCTNAME zacynjaśo, se słowo wulašujo." #. Scpju #: word_completion_adjust.xhp @@ -20092,7 +20092,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B56 " "help.text" msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open." -msgstr "" +msgstr "Jolic kontrolny kašćik zmóžnjaśo, jo lisćina jano tak dłujko płaśiwa ako aktualny dokument jo wócynjony." #. BAJpN #: word_completion_adjust.xhp @@ -20101,7 +20101,7 @@ msgctxt "" "par_id2634968 " "help.text" msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo, až słowna lisćina dlej ako aktualne pósejźenje %PRODUCTNAME eksistěrujo, składujśo ju ako dokument, ako se w slědujucem wótrězku wopisujo." #. wxgFa #: word_completion_adjust.xhp @@ -20110,7 +20110,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DE " "help.text" msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "" +msgstr "Słownu lisćinu za dalšne pósejźenja wužywaś" #. iEsvo #: word_completion_adjust.xhp @@ -20119,7 +20119,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B94 " "help.text" msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." -msgstr "" +msgstr "Jolic awtomatiska pšawopisna kontrola jo zmóžnjona, se jano słowa gromaźe, kótarež pšawopisna kontrola spóznawa." #. KKCbZ #: word_completion_adjust.xhp @@ -20128,7 +20128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BA1 " "help.text" msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo słownu lisćinu, aby z wěsteju sajźbu techniskich zapśimjeśow za funkciju słownego wudopołnjenja zachopił." #. ejE6F #: word_completion_adjust.xhp @@ -20137,7 +20137,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BA7 " "help.text" msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo tekstowy dokument, kótaryž zapśimjeśa wopśimujo, kótarež cośo za słowne wudopołnjenje wužywaś." #. fBnJm #: word_completion_adjust.xhp @@ -20146,7 +20146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BAB " "help.text" msgid "The word completion feature collects the words." -msgstr "" +msgstr "Funkcija słowne wudopołnjenje słowa gromaźi." #. eMBCK #: word_completion_adjust.xhp @@ -20155,7 +20155,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED " "help.text" msgid "Select all or some of the words in the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wšykne abo někotare słowa w lisćinje." #. WHGFA #: word_completion_adjust.xhp @@ -20164,7 +20164,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4 " "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C, aby wšykne zgromaźone słowa do mjazywótkłada kopěrował. Zasajźćo wopśimjeśe mjazywótkłada do nowego dokumenta a składujśo jen, aby referencnu lisćinu zgromaźonych słowow dostał." #. a9cLv #: word_completion_adjust.xhp @@ -20173,7 +20173,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BC6 " "help.text" msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words." -msgstr "" +msgstr "Pózdźej móžośo referencnu lisćinu wócyniś a słowa awtomatiski gromaźiś, aby funkcija słownego wudopołnjenja z definěrowaneju sajźbu słowow zachopiła." #. r5NFf #: word_completion_adjust.xhp @@ -20182,7 +20182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10809 " "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Słowne wudopołnjenje</link>" #. QETHk #: word_completion_adjust.xhp @@ -20191,7 +20191,7 @@ msgctxt "" "par_id5458845 " "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Słowne wudopołnjenje wužywaś</link>" #. GGZk7 #: words_count.xhp @@ -20200,7 +20200,7 @@ msgctxt "" "tit " "help.text" msgid "Counting Words" -msgstr "" +msgstr "Słowa licyś" #. YksvJ #: words_count.xhp @@ -20209,7 +20209,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149686 " "help.text" msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>słowa; w teksće licyś</bookmark_value><bookmark_value>licba słowow</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; licba słowow/znamuškow</bookmark_value><bookmark_value>tekst; licba słowow/znamuškow</bookmark_value><bookmark_value>znamuška; licyś</bookmark_value><bookmark_value>licba znamuškow</bookmark_value><bookmark_value>słowa licyś</bookmark_value><bookmark_value>licba słowow</bookmark_value>" #. rjYB6 #: words_count.xhp @@ -20218,7 +20218,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149686 " "help.text" msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\">Counting Words</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\">Słowa licyś</link></variable>" #. WaDnM #: words_count.xhp @@ -20227,7 +20227,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1 " "help.text" msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." -msgstr "" +msgstr "Licba słowow a znamuškow se w statusowej rědce pokazujotej, a źaržytej se za wobźěłanje aktualnej." #. CLpNV #: words_count.xhp @@ -20236,7 +20236,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1 " "help.text" msgid "If you want to count only some text of your document, select the text." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo jano we wěstem tekstowem wótrězku licyś, wubjeŕśo tekstowy wótrězk." #. BCdSa #: words_count.xhp @@ -20245,7 +20245,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821 " "help.text" msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby rozšyrjonu statistiku ako na pśikład licbu bźez proznych znamuškow pokazał, klikniśo dwójcy na licbu słowow w statusowej rědce abo wubjeŕśo <emph>Rědy – Licenje słowow…</emph>." #. nfiA3 #: words_count.xhp @@ -20254,7 +20254,7 @@ msgctxt "" "hd_id1116200901133957 " "help.text" msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" -msgstr "" +msgstr "Kak %PRODUCTNAME słowa licy?" #. RZk9L #: words_count.xhp @@ -20263,7 +20263,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133998 " "help.text" msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." -msgstr "" +msgstr "Zwětšego kuždy znamjenjowy rjeśazk mjazy dwěma proznyma jo słowo. Wězawki, tabulatory, łamanja smužkow a wótstawkowe łamanja su teke słowne źěleńske znamuška." #. 33BDC #: words_count.xhp @@ -20272,7 +20272,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133985 " "help.text" msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "" +msgstr "Słowa z pśecej widobnymi źěleńskimi znamuškami ako w plug-in, add-on, wužywaŕ/nastajenja se ako jadno separatne słowo lice." #. KeHbE #: words_count.xhp @@ -20281,7 +20281,7 @@ msgctxt "" "par_id111620090113399 " "help.text" msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." -msgstr "" +msgstr "Słowa mógu měšańca pismikow, licbow a wósebnych znamuškow byś. Togodla se slědujucy tekst ze styrich słowow zestaja: abc123 1.23 \"$\" http://www.pśikład.com." #. Gi7bM #: words_count.xhp @@ -20290,7 +20290,7 @@ msgctxt "" "par_id111620090113400 " "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "" +msgstr "Aby swójske znamuško pśidał, kótarež se ma ako słowne źěleńske znamuško naglědaś, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Powšykne</emph> a pśidajśo znamuško do póla <emph>Pśidatne źěleńske znamuška</emph>." #. nafB6 #: words_count.xhp @@ -20299,7 +20299,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2 " "help.text" msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby wěcej statistiki wó dokumenśe dostał, wubjeŕśo <emph>Dataja – Kakosći… – rejtarik: Statistika</emph>." #. T3ewD #: words_count.xhp @@ -20308,7 +20308,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418 " "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\">File - Properties - Statistics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\">Dataja – Kakosći… – rejtarik: Statistika</link>" #. E5y47 #: wrap.xhp @@ -20317,7 +20317,7 @@ msgctxt "" "tit " "help.text" msgid "Wrapping Text Around Objects" -msgstr "" +msgstr "Tekst wokoło objektow łamaś" #. CS6bk #: wrap.xhp @@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154486 " "help.text" msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstowy běg wokoło objektow</bookmark_value><bookmark_value>konturowy editor</bookmark_value><bookmark_value>konturowy woběg</bookmark_value><bookmark_value>tekst; formatěrowanje wokoło objektow</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowanje; konturowy woběg</bookmark_value><bookmark_value>objekty; konturowy woběg</bookmark_value><bookmark_value>tekstowy woběg; kontury wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>editory; konturowy editor</bookmark_value>" #. csedp #: wrap.xhp @@ -20335,7 +20335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154486 " "help.text" msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\">Tekstowy woběg wokoło objektow</link></variable>" #. zyFBw #: wrap.xhp @@ -20344,7 +20344,7 @@ msgctxt "" "hd_id4792321 " "help.text" msgid "To Wrap Text Around an Object" -msgstr "" +msgstr "Tekst wokoło objekta woběgowaś daś" #. UBSLH #: wrap.xhp @@ -20353,7 +20353,7 @@ msgctxt "" "par_id3149696 " "help.text" msgid "Select the object." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekt." #. HfbpK #: wrap.xhp @@ -20362,7 +20362,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907 " "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo <emph>Format – Wobłuk a objekt – Kakosći…</emph> a klikniśo pón na rejtarik <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Woběg</emph></link>, aby woběgowy stil wubrał, kótaryž cośo wužywaś." #. vE9Zb #: wrap.xhp @@ -20371,7 +20371,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859 " "help.text" msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." -msgstr "" +msgstr "Aktualny woběgowy stil se pśez naliceńske znamuško pokazujo." #. JT6AN #: wrap.xhp @@ -20380,7 +20380,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149834 " "help.text" msgid "To Specify the Wrapping Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći woběga pódaś" #. pHwCQ #: wrap.xhp @@ -20389,7 +20389,7 @@ msgctxt "" "par_id3154079 " "help.text" msgid "Select the object." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekt." #. BWoyy #: wrap.xhp @@ -20398,7 +20398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396 " "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo <emph>Format – Wobłuk a objekt – Kakosći…</emph> a klikniśo pón na rejtarik <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Woběg</emph></link>, aby woběgowy stil wubrał, kótaryž cośo wužywaś." #. wJtQm #: wrap.xhp @@ -20407,7 +20407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153370 " "help.text" msgid "Set the options that you want." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo póžedane nastajenja." #. a6G5n #: wrap.xhp @@ -20416,7 +20416,7 @@ msgctxt "" "par_id3153386 " "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>." #. zNSKd #: wrap.xhp @@ -20425,7 +20425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154247 " "help.text" msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" -msgstr "" +msgstr "Woběgowu konturu grafiki změniś" #. EzRFX #: wrap.xhp @@ -20434,7 +20434,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262 " "help.text" msgid "You can change the shape that the text wraps around." -msgstr "" +msgstr "Móžośo formu změniś, kótaruž tekst wobejźo." #. 3j6cn #: wrap.xhp @@ -20443,7 +20443,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860 " "help.text" msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo grafiku, klikniśo z pšaweju tastu a pón <emph>Woběg – Konturu wobźěłaś…</emph>." #. BGuvG #: wrap.xhp -e ... etc. - the rest is truncated
