source/ab/cui/messages.po | 6 source/ast/chart2/messages.po | 12 source/ast/cui/messages.po | 24 source/ast/extensions/messages.po | 8 source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po | 9 source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 source/ast/reportdesign/messages.po | 10 source/ast/sc/messages.po | 8 source/ast/svx/messages.po | 8 source/ast/sw/messages.po | 18 source/ca/cui/messages.po | 8 source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 12 source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 41 - source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 41 - source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 376 +++++----- source/es/sd/messages.po | 6 source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 source/gl/sw/messages.po | 9 source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 158 ++-- source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po | 8 source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 80 +- source/nl/sw/messages.po | 16 source/nn/cui/messages.po | 8 source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 source/nn/sc/messages.po | 6 source/nn/svx/messages.po | 8 source/nn/sw/messages.po | 8 source/nn/vcl/messages.po | 10 source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 16 source/pt-BR/uui/messages.po | 8 source/tr/cui/messages.po | 8 source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 source/tr/svx/messages.po | 5 34 files changed, 476 insertions(+), 497 deletions(-)
New commits: commit a90a713acbaa675695628c7553fbfc65d3847c30 Author: Christian Lohmaier <[email protected]> AuthorDate: Fri Feb 9 15:47:51 2024 +0100 Commit: Christian Lohmaier <[email protected]> CommitDate: Fri Feb 9 15:47:51 2024 +0100 update translations for 24.2.1 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I433166ed6b62867bae2999cd5c7130dd386b3cec diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po index 31791cea191..2a76cbe9d67 100644 --- a/source/ab/cui/messages.po +++ b/source/ab/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " "Last-Translator: Андрей Абухба <[email protected]> " "Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ab/> " "Language: ab " @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)." -msgstr "" +msgstr "Астиль даҽа стильк ахархәарала аԥҵаразы иауеит иҭагалазар апроценттә ҵакы ма аҵакы пунктла (аҿырԥштәы, 110%, -2 пт ма +5 пт)." #. PBjFr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office адокументқәа аформат OpenDocument ахь пакетла реиҭакра амениу Афаил ▸ Азҟаза▸ Адокументқәа рконвертер аҟны азҟаза ахархәарала." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po index a4b8d3e4313..2fa8e48af03 100644 --- a/source/ast/chart2/messages.po +++ b/source/ast/chart2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000 " -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <[email protected]> " -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ast/> " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/ast/> " "Language: ast " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Abaxo a la drecha" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. NQCGE #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347 @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Amosar lleenda" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. XWGfH #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142 @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Abaxo a la drecha" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:278 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. GFkmP #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:279 diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index b8e3aa4f580..1387c33f30d 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000 " -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <[email protected]> " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ast/> " "Language: ast " "MIME-Version: 1.0 " @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgstr "I_zquierda:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:436 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" -msgstr "Drecha:" +msgstr "Derecha:" #. aFSka #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:450 @@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr "Mediu" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:224 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. ZgPFC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228 @@ -6489,7 +6489,7 @@ msgstr "Centru" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. sFf4x #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424 @@ -11328,13 +11328,13 @@ msgstr "Define la posición del guión. Esta opción namái ta disponible si s'a #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232 msgctxt "hyphenate|tooltip|right" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. pzLSc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238 msgctxt "hyphenate|button_name|right" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239 @@ -13821,7 +13821,7 @@ msgstr "Centráu" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. 2cBQp #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434 @@ -17785,7 +17785,7 @@ msgstr "I_nterior:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" -msgstr "Drecha:" +msgstr "Derecha:" #. RfnGu #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375 @@ -18010,7 +18010,7 @@ msgstr "Axu_star a la cuadrícula de testu (si ta activa)" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "_Drecha/Abaxo" +msgstr "_Derecha/Abaxo" #. hpARG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184 @@ -21164,7 +21164,7 @@ msgstr "A la drecha" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:144 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. wYUTD #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145 @@ -21419,7 +21419,7 @@ msgstr "Izquierda:" #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "Drecha:" +msgstr "Derecha:" #. nxccs #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:288 diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po index f81455e38a5..ff7c6545297 100644 --- a/source/ast/extensions/messages.po +++ b/source/ast/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000 " -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <[email protected]> " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ast/> " "Language: ast " "MIME-Version: 1.0 " @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Centru" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:61 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. nAV82 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de llibreta de señes y el nome co #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "¿Quiea escoyer un campu d'opción como predetermináu?" +msgstr "¿Quies escoyer un campu d'opción como predetermináu?" #. aoU8V #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39 diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po index d1d64cded42..98200b45b04 100644 --- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-01 01:45+0000 " -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <[email protected]> " -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ast/> " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/ast/> " "Language: ast " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " @@ -4177,13 +4177,12 @@ msgstr "" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VGPCt #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf " "NIGHT_WITH_STARS " "LngText.text" msgid "night" -msgstr "Drecha" +msgstr "nueche" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xwX5z diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 88a79c55e34..58812d30c9b 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/> " "Language: ast " @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "Label " "value.text" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. 2mKsv #: Effects.xcu @@ -15928,7 +15928,7 @@ msgctxt "" "Label " "value.text" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. WfZP7 #: Effects.xcu @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "Label " "value.text" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. EjZGW #: GenericCommands.xcu @@ -26097,7 +26097,7 @@ msgctxt "" "Label " "value.text" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. EGHqw #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po index 85c57e995d4..e8c5893e1d9 100644 --- a/source/ast/reportdesign/messages.po +++ b/source/ast/reportdesign/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000 " -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <[email protected]> " -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ast/> " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportdesignmessages/ast/> " "Language: ast " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Izquierda" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. Cvi3X #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:78 @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Centru" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:243 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. NRhEj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:255 diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index 3c1c1b28537..b98819af886 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/> " +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ast/> " "Language: ast " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgstr "Centru" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1040 msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. nyg3m #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1245 @@ -30019,7 +30019,7 @@ msgstr "Abaxo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. AAUJ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343 diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 34d0a7613b5..e191555d741 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:51+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/> " +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ast/> " "Language: ast " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Centru" #: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. K8NiD #: include/svx/strings.hrc:285 @@ -20497,7 +20497,7 @@ msgstr "~Mui estrechu" #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 9e869e998b4..75a39da45dc 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ast/> " "Language: ast " @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "Izquierda: " #, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr ". Drecha: " +msgstr ". Derecha: " #. UFpVa #: sw/inc/strings.hrc:733 @@ -11013,7 +11013,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. vmpZc #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 @@ -15703,7 +15703,7 @@ msgstr "Centráu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. WGvV6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 @@ -19179,7 +19179,7 @@ msgstr "Esquierda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. yBNwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:250 @@ -25212,7 +25212,7 @@ msgstr "Centráu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:154 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. CPWPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158 @@ -25410,7 +25410,7 @@ msgstr "Esquierda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:88 msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. UXJLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105 @@ -25440,7 +25440,7 @@ msgstr "Esquierda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:173 msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. 9GNY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190 @@ -25920,7 +25920,7 @@ msgstr "Esquierda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. pCkgP #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:253 diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 349ae5a72a3..01b2a149797 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000 " "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/> " +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ca/> " "Language: ca " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: LibreOffice " +"X-Generator: Weblate 5.3.1 " "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000 " #. GyY9M @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Voleu afegir moltes formes iguals a Draw/Impress? Feu doble clic en una #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." -msgstr "%MOD1+Shift+F9 recalcula totes les fórmules en tots els fulls de càlcul." +msgstr "%MOD1+Maj+F9 recalcula totes les fórmules en tots els fulls de càlcul." #. U5wE4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 34136d01d06..f17a9e64be8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000 " -"Last-Translator: Jaumej <[email protected]> " -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ca/> " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 04:25+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/ca/> " "Language: ca " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154195 " "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" +msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" #. AUADM #: 01020000.xhp @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148972 " "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla «+»" +msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla «+»" #. BxpBJ #: 01020000.xhp @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148742 " "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla «-»" +msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla «-»" #. ZSCZ4 #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index ad26f1c1e23..0f4ddcc9831 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:53+0000 " -"Last-Translator: Jaumej <[email protected]> " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:40+0000 " +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/ca/> " "Language: ca " "MIME-Version: 1.0 " @@ -2143,13 +2143,12 @@ msgstr "<emph>Manté la pantalla activa</emph>: marqueu aquesta casella per a ev #. FVRcd #: impress_remote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "impress_remote.xhp " "par_id180820171526082838 " "help.text" msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set." -msgstr "El mode Quiet <emph></emph> posa el dispositiu en mode silenciós per evitar notificacions d'àudio de trucades entrants o altres missatges. Aquest paràmetre no afecta el mode vibració que podeu haver establert anteriorment." +msgstr "El <emph>Mode silenciós</emph> posa el dispositiu en mode silenciós per evitar notificacions d'àudio de trucades entrants o altres missatges. Aquest paràmetre no afecta el mode vibració que podeu haver establert anteriorment." #. TGgTu #: impress_remote.xhp @@ -2171,13 +2170,12 @@ msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;connexió a l'ordinador</bookma #. BHFmX #: impress_remote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "impress_remote.xhp " "par_id17082017174417603 " "help.text" msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation." -msgstr "Activa el Bluetooth tant al dispositiu com a l'ordinador i aparella'ls. Consulteu els manuals d'instruccions del dispositiu i el sistema operatiu de l'ordinador per saber com habilitar el Bluetooth configurar un identificador i un parell de dispositius Bluetooth. Un cop establert l'aparellament el dispositiu mòbil estarà llest per controlar la presentació." +msgstr "Activa el Bluetooth tant al dispositiu com a l'ordinador i aparella'ls. Consulteu els manuals d'instruccions del dispositiu i el sistema operatiu de l'ordinador per saber com habilitar el Bluetooth, configurar un identificador del Bluetooth i aparellar dispositius. Un cop establert l'aparellament, el dispositiu mòbil estarà a punt per controlar la presentació." #. WrtDB #: impress_remote.xhp @@ -2217,13 +2215,12 @@ msgstr "Obriu el %PRODUCTNAME Impress." #. xb377 #: impress_remote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "impress_remote.xhp " "par_id170820171213414955 " "help.text" msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below." -msgstr "Aneu a Eines <item type=\"menuitem\">- Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General</item>. Hauríeu de veure la pantalla representada a la figura següent." +msgstr "Aneu a <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General</item>. Hauríeu de veure la pantalla representada a la figura següent." #. g4cn4 #: impress_remote.xhp @@ -2245,13 +2242,12 @@ msgstr "Tanqueu el %PRODUCTNAME Impress i torneu a obrir-lo." #. 27FX5 #: impress_remote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "impress_remote.xhp " "par_id170820171213446581 " "help.text" msgid "Controlling the slideshow:" -msgstr "Control de la projecció" +msgstr "Control de la projecció:" #. x8vZr #: impress_remote.xhp @@ -2264,13 +2260,12 @@ msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;ús del</bookmark_value>" #. DQnMk #: impress_remote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "impress_remote.xhp " "par_id180820171526085922 " "help.text" msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on." -msgstr "Desactiva el desament de pantalla i el bloqueig de pantalla des del dispositiu mòbil tal com s'ha indicat abans abans d'executar una projecció de diapositives. Assegureu-vos que el dispositiu mòbil té prou energia de bateria per a la durada de la presentació amb la pantalla activada." +msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla i el bloqueig de pantalla des del dispositiu mòbil tal com s'ha indicat a dalt abans d'executar una projecció de diapositives. Assegureu-vos que el dispositiu mòbil té prou bateria per a la durada de la presentació amb la pantalla activada." #. QapU8 #: impress_remote.xhp @@ -2324,13 +2319,12 @@ msgstr "Llisqueu el dit cap a l'esquerra o la dreta a la pantalla mòbil per can #. 57TdU #: impress_remote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "impress_remote.xhp " "par_id170820171213449235 " "help.text" msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application." -msgstr "Opcionalment establiu el temporitzador per definir el temps de visualització de cada diapositiva des de l'aplicació mòbil." +msgstr "Opcionalment, establiu el temporitzador per definir el temps de visualització de cada diapositiva des de l'aplicació mòbil." #. 5Ei7g #: impress_remote.xhp @@ -2344,13 +2338,12 @@ msgstr "Les diapositives també es poden canviar amb les tecles de volum del dis #. cFUHW #: impress_remote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "impress_remote.xhp " "par_id18082017152608952 " "help.text" msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:" -msgstr "Algunes captures de pantalla mòbils remotes de l'Impress" +msgstr "Algunes captures de pantalla de la Telecomanda de l'Impress al mòbil:" #. FgoR3 #: impress_remote.xhp @@ -2359,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "par_id921666340352323 " "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Telecomanda de l'Impress: es mostra la miniatura inicial</alt></image>" #. 9rGbt #: impress_remote.xhp @@ -2368,7 +2361,7 @@ msgctxt "" "par_id691666340509099 " "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" id=\"img_id551666340509100\"><alt id=\"alt_id921666340509101\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" id=\"img_id551666340509100\"><alt id=\"alt_id921666340509101\">Mode alternatiu: totes les miniatures de les diapositives per a la selecció directa o per saltar-hi. La diapositiva actual té el cursor de selecció en vermell</alt></image>" #. EvAst #: impress_remote.xhp @@ -2467,7 +2460,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249 " "help.text" msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Diapositives existents</emph>, seleccioneu les diapositives per afegir a la vostra presentació, i feu clic al botó <widget>>></widget>. Mantingueu premut <keycode>Majúscules</keycode> per seleccionar un rang de diapositives consecutives, o l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> per seleccionar diverses diapositives de forma individual." #. KyDj4 #: individual.xhp @@ -2692,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "par_id3150212 " "help.text" msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again." -msgstr "" +msgstr "La <emph>Disposició automàtica</emph> de $[officename] Impress utilitza marcadors de posició per als títols de les diapositives, el text i els objectes. Per seleccionar un marcador de posició, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Retorn</keycode>. Per passar al següent marcador de posició, premeu de nou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Retorn</keycode>." #. 7bBsE #: keyboard.xhp @@ -2701,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467 " "help.text" msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "" +msgstr "Si premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+Retorn</keycode> després d'arribar a l'últim marcador de posició d'una diapositiva, s'insereix una nova diapositiva després de la diapositiva actual. La nova diapositiva utilitza el mateix disseny que la diapositiva actual." #. FinYA #: keyboard.xhp @@ -2719,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "hd_id941616435513490 " "help.text" msgid "To start a Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Per iniciar una presentació de diapositives" #. o6aBw #: keyboard.xhp @@ -2728,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "par_id3150650 " "help.text" msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Per iniciar una presentació de diapositives des del principi, premeu <keycode>F5</keycode>." #. WaqYV #: keyboard.xhp @@ -2737,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "par_id911616435506012 " "help.text" msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Per a iniciar una presentació de diapositives des de la diapositiva actual, premeu <keycode>Maj+F5</keycode>." #. K3r3c #: keyboard.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 609bcd9276a..29ca71e57be 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:33+0000 " -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]> " -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/> " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 04:25+0000 " +"Last-Translator: AssumptaAn <[email protected]> " +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ca/> " "Language: ca " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; " "X-Accelerator-Marker: ~ " -"X-Generator: Weblate 5.1.1 " +"X-Generator: Weblate 5.3.1 " "X-Language: ca " "X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000 " @@ -940,13 +940,12 @@ msgstr "Canvia la vista de navegació del contingut" #. jPkHa #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp " "par_id471603110016087 " "help.text" msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected." -msgstr "Els menús contextuals utilitzen una selecció d'ordres que es troben en aquesta pàgina d'ajuda. Les ordres en un menú contextual canvien segons quina categoria o element està seleccionat." +msgstr "Els menús contextuals utilitzen una selecció d'ordres que es troben en aquesta pàgina d'ajuda. Les ordres d'un menú contextual canvien depenent de la categoria o l'element seleccionats." #. SMFgG #: 02110000.xhp @@ -2328,13 +2327,12 @@ msgstr "Les entrades corresponen en gran part a les del quadre de selecció <lin #. gVFCS #: 02110100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110100.xhp " "par_id3148330 " "help.text" msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set." -msgstr "Els recordatoris es naveguen en l'ordre en què estan establerts." +msgstr "Els recordatoris es naveguen en l'ordre en què s'han establert." #. BiC9u #: 02110100.xhp @@ -4472,13 +4470,12 @@ msgstr "Si suprimiu una marca de paràgraf, el paràgraf fusionat pren la format #. P8GSH #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp " "par_id3147511 " "help.text" msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area." -msgstr "Per especificar quines marques de formatació es mostren trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline>Eines<menuitem>XYGF <menuitem></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatant les opcions que voleu a l'àrea <emph>Display formatating</emph>." +msgstr "Per especificar quines marques de formatació s'han de mostrar, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</menuitem></link>, i després seleccioneu les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Mostra la formatació</emph>." #. k2VJk #: 03120000.xhp @@ -4941,13 +4938,12 @@ msgstr "Insereix un salt de pàgina manual i mou el text de la dreta del cursor #. bAwS6 #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp " "par_id3145758 " "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "També podeu inserir un salt de pàgina prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></keycode><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Enter</keycode>. Tanmateix si voleu assignar a la pàgina següent un estil de pàgina diferent heu d'utilitzar l'ordre de menú per inserir el salt de pàgina manual." +msgstr "També podeu inserir un salt de pàgina prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></keycode><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Retorn</keycode>. Tanmateix, si voleu assignar un estil de pàgina diferent a la pàgina següent, heu d'utilitzar l'ordre del menú per inserir el salt de pàgina manual." #. cDBHn #: 04010000.xhp @@ -5447,13 +5443,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Sintaxi per a les condicions #. P8Vme #: 04020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020200.xhp " "tit " "help.text" msgid "Indents (Sections)" -msgstr "Sagnats (sectes)" +msgstr "Sagnats (seccions)" #. uPQDK #: 04020200.xhp @@ -5845,13 +5840,12 @@ msgstr "Ves a" #. ABDnD #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp " "par_id511581935446495 " "help.text" msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>." -msgstr "Per moure el cursor del document a una adreça d'interès seleccioneu-la i premeu <emph>aneu a</emph>." +msgstr "Per moure el cursor del document a una adreça d'interès, seleccioneu-la i premeu <emph>Ves a</emph>." #. ifBCD #: 04060000.xhp @@ -7115,13 +7109,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tanca el diàleg.</ahelp>" #. vCwfg #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp " "tit " "help.text" msgid "Document (Fields)" -msgstr "Document (Fields)" +msgstr "Document (camps)" #. CYgTX #: 04090001.xhp @@ -7224,13 +7217,12 @@ msgstr "Autor" #. wC9wy #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp " "par_id3148975 " "help.text" msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>." -msgstr "Nom o inicials de l'usuari actual (com s'ha introduït al <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline>Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - Dades d'usuari)</menuitem></link> XYG." +msgstr "Nom o inicials de l'usuari actual (com s'ha introduït a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - Dades d'usuari)</menuitem></link>." #. Jb4YE #: 04090001.xhp @@ -7243,13 +7235,12 @@ msgstr "Data" #. QdC4f #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp " "par_id3151370 " "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>." -msgstr "Insereix la data actual. Podeu inserir la data com un camp fix - <item type=\"literal\">Data (fix)</item> - que no canvia o com un camp dinàmic - <literal>Data</literal> - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp</literal> Data </literal> premeu <keycode>F9</keycode>." +msgstr "Insereix la data actual. Podeu inserir la data com a camp fix - <item type=\"literal\">Data (fix)</item> - que no canvia, o com a camp dinàmic - <literal>Data</literal> - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp</literal> Data </literal>, premeu <keycode>F9</keycode>." #. DtBK4 #: 04090001.xhp @@ -7335,13 +7326,12 @@ msgstr "Remitent" #. G2Caf #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp " "par_id3146341 " "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>." -msgstr "Insereix camps que contenen dades d'usuari. Podeu canviar les dades d'usuari que es mostren triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - Dades d'usuari</menuitem></link> XYG." +msgstr "Insereix camps que contenen dades d'usuari. Podeu canviar les dades d'usuari que es mostren triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - Dades d'usuari</menuitem></link>." #. WxVLH #: 04090001.xhp @@ -7354,13 +7344,12 @@ msgstr "Estadístiques" #. huxeZ #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp " "par_id3151091 " "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab." -msgstr "Insereix estadístiques del document com ara el recompte de pàgines i paraules com a camp. Per veure les estadístiques d'un document trieu Fitxer <menuitem>▸ Propietats</menuitem> i feu clic a la pestanya Estadístiques <emph></emph>." +msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i paraules, com a camp. Per veure les estadístiques d'un document trieu <menuitem>Fitxer ▸ Propietats</menuitem>, i feu clic a la pestanya <emph>Estadístiques</emph>." #. u227i #: 04090001.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 14d6ee32c42..fd53ea6612f 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100 " -"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000 " +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:40+0000 " "Last-Translator: Dimitris Spingos <[email protected]> " "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/el/> " "Language: el " @@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674748 " "help.text" msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "<emph>localdatetime</emph>: η τοπική ημερομηνία και ώρα σε μια συγκεκριμένη ζώνη ώρας που εκφράζεται ως ημερομηνία." #. hpxBF #: sf_region.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675739 " "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given." -msgstr "" +msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία δόθηκε το όρισμα <literal>localdatetime</literal>." #. zSttY #: sf_region.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675550 " "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία δόθηκε το όρισμα <literal>localdatetime</literal>, εκφρασμένο είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>." #. y3NSm #: sf_region.xhp @@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656077547861 " "help.text" msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" -msgstr "" +msgstr "' Ημερομηνία/Ώρα στο Βερολίνο, 23 Ιουνίου 2022 στις 14:30:00" #. HjSnk #: sf_region.xhp @@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656077523173 " "help.text" msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" -msgstr "" +msgstr "' Η ημερομηνία/ώρα UTC είναι 23 Ιουνίου 2022 στις 12:30:00" #. tZoWt #: sf_region.xhp @@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894835287 " "help.text" msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα UTC, δεδομένης ζώνης ώρας και τοπικής ρύθμισης." #. zzSQA #: sf_region.xhp @@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt "" "par_id491656078254442 " "help.text" msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιεί την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα του λειτουργικού σας συστήματος για να υπολογίσει την ώρα UTC." #. XxBE8 #: sf_region.xhp @@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896673318 " "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία θα υπολογιστεί η τρέχουσα ώρα UTC." #. BHESq #: sf_region.xhp @@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674831 " "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία θα υπολογιστεί η τρέχουσα ώρα UTC, είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>." #. FWSJp #: sf_region.xhp @@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656078128374 " "help.text" msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Ας υποθέσουμε ότι ο χρόνος του λειτουργικού συστήματος είναι 23 Ιουνίου 2022 στις 10:42:00" #. CWY76 #: sf_region.xhp @@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt "" "bas_id691656078180784 " "help.text" msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Εάν ο υπολογιστής βρίσκεται στην Ευρώπη/Βερολίνο, τότε η ώρα UTC είναι 23 Ιουνίου 2022 στις 08:42:00" #. NPVe5 #: sf_region.xhp @@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt "" "pyc_id821656078645252 " "help.text" msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" #. GpvmN #: sf_services.xhp @@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt "" "par_id581627645023307 " "help.text" msgid "Be aware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Λάβετε υπόψη ότι η υπηρεσία <literal>Basic</literal> πρέπει να δημιουργηθεί σε σενάρια Python χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>CreateScriptService</literal>." #. LCVem #: sf_session.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "par_id391582814720487 " "help.text" msgid "in <emph>My Macros</emph>" -msgstr "" +msgstr "στο <emph>Οι μακροεντολές μου</emph>" #. MiuWT #: sf_session.xhp @@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt "" "par_id21582814720997 " "help.text" msgid "in <emph>Application Macros</emph>" -msgstr "" +msgstr "στο <emph>Μακροεντολές εφαρμογής</emph>" #. LnKrt #: sf_session.xhp @@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt "" "par_id451582815407230 " "help.text" msgid "Execute the BASIC script given its name and location, and fetch its result, if any." -msgstr "" +msgstr "Εκτελέστε τη δέσμη ενεργειών της BASIC δεδομένου του ονόματος και της τοποθεσίας της και λάβετε το αποτέλεσμά της, εάν υπάρχει." #. yFnSG #: sf_session.xhp @@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt "" "par_id791582818023246 " "help.text" msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>scope</emph>: Μία από τις εφαρμόσιμες σταθερές που αναφέρεται <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">παραπάνω</link>. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>." #. ELfda #: sf_session.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "par_id761611947117831 " "help.text" msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator" -msgstr "" +msgstr "Τροφοδοσία γραμμής<br/> Κατακόρυφη καρτέλα<br/> Χαρακτήρας επαναφοράς<br/> Χαρακτήρας επαναφοράς + Τροφοδοσία γραμμής<br/> Διαχωριστικό αρχείων<br/> Διαχωριστικό ομάδας<br/> Διαχωριστικό εγγραφής<br/> Επόμενη γραμμή<br/> Διαχωριστικό γραμμών<br/> Διαχωριστικό παραγράφου" #. WCvgW #: sf_string.xhp @@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt "" "par_id221611949584320 " "help.text" msgid "Control characters (ASCII code <= 0x1F) are also considered as non-printable." -msgstr "" +msgstr "Οι χαρακτήρες ελέγχου (κωδικός ASCII <= 0x1F) θεωρούνται επίσης ως μη εκτυπώσιμοι." #. GfNfK #: sf_string.xhp @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "par_id671580039484786 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν όλοι οι χαρακτήρες της συμβολοσειράς είναι χαρακτήρες ASCII." #. 3DNou #: sf_string.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id101580133705268 " "help.text" msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "" +msgstr "<emph>padding</emph>: Ο μοναδικός χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα (προεπιλογή = το διάστημα ASCII \" \")." #. 4zk3p #: sf_string.xhp @@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt "" "par_id221580135568475 " "help.text" msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "" +msgstr "<emph>padding</emph>: Ο μοναδικός χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα (προεπιλογή = το διάστημα ASCII \" \")." #. TTokb #: sf_string.xhp @@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt "" "par_id751580136200680 " "help.text" msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "" +msgstr "<emph>padding</emph>: Ο μοναδικός χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα (προεπιλογή = το διάστημα ASCII \" \")." #. Wn55u #: sf_string.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "par_id811580211821162 " "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph>: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the ASCII space \" \" character." -msgstr "" +msgstr "<emph>delimiter</emph>: Μια συμβολοσειρά ενός ή περισσότερων χαρακτήρων που θα χρησιμοποιηθεί ως οριοθέτης. Ο προεπιλεγμένος οριοθέτης είναι ο χαρακτήρας ASCII διαστήματος \" \"." #. 3rGRu #: sf_string.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id61580483096936 " "help.text" msgid "Converts any escaped sequence (\\, \n, \r, \t) in the input string to their corresponding ASCII character." -msgstr "" +msgstr "Μετατρέπει οποιαδήποτε ακολουθία διαφυγής (\\, \n, \r, \t) στη συμβολοσειρά εισόδου στον αντίστοιχο χαρακτήρα ASCII." #. mzTsG #: sf_string.xhp @@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt "" "par_id641612394826616 " "help.text" msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Οι συμβολικές αλλαγές γραμμής αντικαθίστανται από τους ισοδύναμους χαρακτήρες ASCII." #. y7VvP #: sf_string.xhp @@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt "" "par_id141613001281573 " "help.text" msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "" +msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ονόματα των συνόλων χαρακτήρων, επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Σύνολο χαρακτήρων του IANA</link>. Λάβετε υπόψη ότι το %PRODUCTNAME δεν υλοποιεί όλα τα υπάρχοντα σύνολα χαρακτήρων." #. hKJkD #: sf_textstream.xhp @@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt "" "par_id391626872019832 " "help.text" msgid "Be aware that the <literal>Wait</literal> function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument." -msgstr "" +msgstr "Λάβετε υπόψη ότι η συνάρτηση <literal>Wait</literal> στη BASIC λαμβάνει ένα όρισμα διάρκειας σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, ενώ η συνάρτηση <literal>sleep</literal> στην Python χρησιμοποιεί δευτερόλεπτα στο όρισμά της." #. bHEyr #: sf_timer.xhp @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt "" "tit " "help.text" msgid "List of all ScriptForge methods and properties" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος όλων των μεθόδων και ιδιοτήτων του ScriptForge" #. zxZFp #: sf_toc.xhp @@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507 " "help.text" msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">List of all <literal>ScriptForge</literal> methods and properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">Κατάλογος όλων των μεθόδων και ιδιοτήτων της <literal>ScriptForge</literal></link></variable>" #. 9cBCb #: sf_toc.xhp @@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "par_id691671192231981 " "help.text" msgid "This help page shows all methods and properties available in the <literal>ScriptForge</literal> library by service with links to the corresponding documentation." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η σελίδα βοήθειας εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες μεθόδους και τις ιδιότητες στη βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal> ανά υπηρεσία με συνδέσμους προς την αντίστοιχη τεκμηρίωση." #. 4NBjy #: sf_toc.xhp @@ -33359,7 +33359,7 @@ msgctxt "" "par_id401671192686811 " "help.text" msgid "The <emph>Basic</emph> source code for all ScriptForge services is available via <menuitem>Application Macros and Dialogs</menuitem> and is distributed in multiple libraries: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> and <literal>SFWidgets</literal>. The <emph>Python</emph> portion of the source code is available in the <emph>program\scriptforge.py</emph> file under the %PRODUCTNAME installation directory." -msgstr "" +msgstr "Ο πηγαίος κώδικας της <emph>Basic</emph> για όλες τις υπηρεσίες της ScriptForge είναι διαθέσιμος μέσω του <menuitem>Μακροεντολές και διάλογοι εφαρμογής</menuitem> και διανέμεται σε πολλές βιβλιοθήκες: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> και <literal>SFWidgets</literal>. Το τμήμα <emph>Python</emph> του πηγαίου κώδικα είναι διαθέσιμο στο αρχείο <emph>program\scriptforge.py</emph> στον κατάλογο εγκατάστασης του %PRODUCTNAME." #. MPEN4 #: sf_toc.xhp @@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601663 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal>" #. xA5NE #: sf_toc.xhp @@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601553 " "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal>" #. JFajQ #: sf_toc.xhp @@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt "" "par_id541674484344235 " "help.text" msgid "This service also supports the methods and properties defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link>, which includes methods that are generic to all document types." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η υπηρεσία υποστηρίζει επίσης τις μεθόδους και τις ιδιότητες που ορίζονται στην υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Έγγραφο</literal></link>, η οποία περιλαμβάνει μεθόδους που είναι γενικές για όλους τους τύπους εγγράφων." #. pFPFA #: sf_toc.xhp @@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192609363 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal>" #. gRcDE #: sf_toc.xhp @@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519 " "help.text" msgid "List of Properties in the Basic Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων στην Υπηρεσία Basic" #. LAgbN #: sf_toc.xhp @@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601502 " "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal>" #. uxhCu #: sf_toc.xhp @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520654 " "help.text" msgid "List of Properties in the Calc Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων στην υπηρεσία Calc" #. 8B4AP #: sf_toc.xhp @@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601677 " "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal>" #. hNAmL #: sf_toc.xhp @@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319523634 " "help.text" msgid "List of Properties in the Chart Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Chart" #. mbPs5 #: sf_toc.xhp @@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601147 " "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>" #. nEVNp #: sf_toc.xhp @@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520332 " "help.text" msgid "List of Properties in the Database Service" -msgstr "" +msgstr "κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Database" #. FpWGN #: sf_toc.xhp @@ -33467,7 +33467,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192603066 " "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal>" #. zzVnN #: sf_toc.xhp @@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319591202 " "help.text" msgid "List of Properties in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Dataset" #. rGLDA #: sf_toc.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192690807 " "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal>" #. ZA8ZQ #: sf_toc.xhp @@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319510928 " "help.text" msgid "List of Properties in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Datasheet" #. Y5mr6 #: sf_toc.xhp @@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601308 " "help.text" msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>" #. eqEbb #: sf_toc.xhp @@ -33512,7 +33512,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319527165 " "help.text" msgid "List of Properties in the Dialog Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Dialog" #. dCD6o #: sf_toc.xhp @@ -33521,7 +33521,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601688 " "help.text" msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal>" #. QBrji #: sf_toc.xhp @@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319523433 " "help.text" msgid "List of Properties in the DialogControl Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας DialogControl" #. CEN8p #: sf_toc.xhp @@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601559 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>" #. V3dV2 #: sf_toc.xhp @@ -33548,7 +33548,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520328 " "help.text" msgid "List of Properties in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Dictionary" #. kXRkE #: sf_toc.xhp @@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601711 " "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>" #. uPiwD #: sf_toc.xhp @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319746528 " "help.text" msgid "List of Properties in the Document Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Document" #. Gk8EF #: sf_toc.xhp @@ -33575,7 +33575,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192501339 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>" #. rGaFn #: sf_toc.xhp @@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319500328 " "help.text" msgid "List of Properties in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Exception" #. 7L6SK #: sf_toc.xhp @@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192505579 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal>" #. i7nPm #: sf_toc.xhp @@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319646328 " "help.text" msgid "List of Properties in the FileSystem Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας FileSystem" #. kdN69 #: sf_toc.xhp @@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192505441 " "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>" #. FkAkF #: sf_toc.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319525458 " "help.text" msgid "List of Properties in the Form Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Form" #. uZGQs #: sf_toc.xhp @@ -33629,7 +33629,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192506636 " "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>" #. ivRX2 #: sf_toc.xhp @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319411328 " "help.text" msgid "List of Properties in the FormControl Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας FormControl" #. kPCcD #: sf_toc.xhp @@ -33647,7 +33647,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192705399 " "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal>" #. DCwnN #: sf_toc.xhp @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996466 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal>" #. CNrDo #: sf_toc.xhp @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319527168 " "help.text" msgid "List of Properties in the L10N Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας L10N" #. kPEXF #: sf_toc.xhp @@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996396 " "help.text" msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal>" #. CAaoK #: sf_toc.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id651606314140328 " "help.text" msgid "List of Properties in the Menu Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Menu" #. Nm9Ft #: sf_toc.xhp @@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199994016 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal>" #. y2Hhd #: sf_toc.xhp @@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319518728 " "help.text" msgid "List of Properties in the Platform Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Platform" #. JgPNJ #: sf_toc.xhp @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996417 " "help.text" msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal>" #. jPDs4 #: sf_toc.xhp @@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt "" "par_id651606314130218 " "help.text" msgid "List of Properties in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας PopupMenu" #. 5rfxS #: sf_toc.xhp @@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199993577 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal>" #. 6P6YE #: sf_toc.xhp @@ -33737,7 +33737,7 @@ msgctxt "" "par_id651606316032328 " "help.text" msgid "List of Properties in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Region" #. YjCc5 #: sf_toc.xhp @@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199993654 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal>" #. Ch9rH #: sf_toc.xhp @@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319550408 " "help.text" msgid "List of Properties in the Session Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Session" #. FqDWZ #: sf_toc.xhp @@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992514654 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal>" #. 6vNEV #: sf_toc.xhp @@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "par_id651606358900328 " "help.text" msgid "List of Properties in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Dictionary" #. EGy6c #: sf_toc.xhp @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512103 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal>" #. sqgkG #: sf_toc.xhp @@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt "" "par_id651606305698328 " "help.text" msgid "List of Properties in the TextStream Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας TextStream" #. rfA4y #: sf_toc.xhp @@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992519543 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal>" #. 7S2q8 #: sf_toc.xhp @@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "par_id651601219036328 " "help.text" msgid "List of Methods in the Timer Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος μεθόδων της υπηρεσίας Timer" #. BeSkR #: sf_toc.xhp @@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "par_id651601219520328 " "help.text" msgid "List of Properties in the Timer Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Timer" #. SZgAH #: sf_toc.xhp @@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992036103 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Toolbar</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Toolbar</literal>" #. uKPSJ #: sf_toc.xhp @@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt "" "par_id651606205603658 " "help.text" msgid "List of Properties in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Toolbar" #. cFDeN #: sf_toc.xhp @@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992054103 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>ToolbarButton</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>ToolbarButton</literal>" #. wauAF #: sf_toc.xhp @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "par_id651635105603658 " "help.text" msgid "List of Properties in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας ToolbarButton" #. MexL5 #: sf_toc.xhp @@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512950 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>" #. jttmj #: sf_toc.xhp @@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "par_id651606657520328 " "help.text" msgid "List of Properties in the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας UI" #. uY9cX #: sf_toc.xhp @@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512540 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal>" #. MFG4G #: sf_toc.xhp @@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "par_id651606313658328 " "help.text" msgid "List of Properties in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας UnitTest" #. LBxFa #: sf_toc.xhp @@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992513650 " "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Writer</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Writer</literal>" #. EBb8i #: sf_toolbar.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "tit " "help.text" msgid "SFWidgets.Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία SFWidgets.Toolbar" #. pqQFq #: sf_toolbar.xhp @@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114 " "help.text" msgid "<variable id=\"ToolbarService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>Toolbar</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ToolbarService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\">Υπηρεσία <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Toolbar</literal></link></variable>" #. oqrPc #: sf_toolbar.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id571700837631557 " "help.text" msgid "The <literal>Toolbar</literal> service allows to retrieve information related to the toolbars available for a specific document window. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Toolbar</literal> επιτρέπει την ανάκτηση πληροφοριών που σχετίζονται με τις γραμμές εργαλείων που είναι διαθέσιμες για ένα συγκεκριμένο παράθυρο εγγράφου. Με αυτήν την υπηρεσία είναι δυνατά τα παρακάτω:" #. vwn3U #: sf_toolbar.xhp @@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt "" "par_id891589189452545 " "help.text" msgid "Toggle the visibility of specific toolbars." -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας συγκεκριμένων γραμμών εργαλείων." #. Cq89r #: sf_toolbar.xhp @@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt "" "par_id811589189463041 " "help.text" msgid "Access information about the buttons available in each toolbar." -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με τα πλήκτρα που είναι διαθέσιμα σε κάθε γραμμή εργαλείων." #. tGA5p #: sf_toolbar.xhp @@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt "" "par_id141700851608146 " "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME application has its own set of available toolbars. This service handles both built-in and custom toolbars." -msgstr "" +msgstr "Κάθε εφαρμογή του %PRODUCTNAME έχει το δικό της σύνολο διαθέσιμων γραμμών εργαλείων. Αυτή η υπηρεσία χειρίζεται τόσο τις ενσωματωμένες όσο και τις προσαρμοσμένες γραμμές εργαλείων." #. EnCbC #: sf_toolbar.xhp @@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt "" "par_id181700851890467 " "help.text" msgid "The status bar and the menu bar are not considered toolbars in the context of this service." -msgstr "" +msgstr "Η γραμμή κατάστασης και η γραμμή μενού δεν θεωρούνται γραμμές εργαλείων στο πλαίσιο αυτής της υπηρεσίας." #. x39EK #: sf_toolbar.xhp @@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841 " "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" #. sDTg5 #: sf_toolbar.xhp @@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101 " "help.text" msgid "Before using the <literal>Toolbar</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>Toolbar</literal>, πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:" #. T8Xfw #: sf_toolbar.xhp @@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt "" "par_id411700851985942 " "help.text" msgid "The <literal>Toolbar</literal> service is invoked using the <literal>Toolbars</literal> method, which is available in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link> service." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Toolbar</literal> καλείται χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>Toolbars</literal>, η οποία είναι διαθέσιμη στην υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link>." #. DXXZt #: sf_toolbar.xhp @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "par_id771700853155061 " "help.text" msgid "The example below gets an <literal>Array</literal> with the names of the toolbars available in the current document." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα λαμβάνει ένα <literal>Array</literal> με τα ονόματα των γραμμών εργαλείων που είναι διαθέσιμες στο τρέχον έγγραφο." #. dCrhf #: sf_toolbar.xhp @@ -34007,7 +34007,7 @@ msgctxt "" "par_id961700853354817 " "help.text" msgid "Use the <literal>Toolbars</literal> method without arguments to retrieve an array with available toolbar names." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>Toolbars</literal> χωρίς ορίσματα για να ανακτήσετε έναν πίνακα με διαθέσιμα ονόματα γραμμών εργαλείων." #. LGmwr #: sf_toolbar.xhp @@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt "" "par_id171700853415555 " "help.text" msgid "The example below toggles the visibility of the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα αλλάζει την ορατότητα της γραμμής εργαλείων <menuitem>Standard</menuitem>:" #. UDbvF #: sf_toolbar.xhp @@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476 " "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. JyMa7 #: sf_toolbar.xhp @@ -34034,7 +34034,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836 " "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. ynz5j #: sf_toolbar.xhp @@ -34043,7 +34043,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. 2FULu #: sf_toolbar.xhp @@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238 " "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. CXito #: sf_toolbar.xhp @@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131 " "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. NWaGJ #: sf_toolbar.xhp @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. NFBvJ #: sf_toolbar.xhp @@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is part of the set of standard toolbars shipped with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν η γραμμή εργαλείων είναι μέρος του συνόλου των τυπικών γραμμών εργαλείων που αποστέλλονται με το %PRODUCTNAME." #. 2sRrz #: sf_toolbar.xhp @@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655669 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. kBEqC #: sf_toolbar.xhp @@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885657885 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is active in the window and docked." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν η γραμμή εργαλείων είναι ενεργή στο παράθυρο και προσαρτημένη." #. wgQVn #: sf_toolbar.xhp @@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655710 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. pnCss #: sf_toolbar.xhp @@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655102 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is available in all documents of the same type." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν η γραμμή εργαλείων είναι διαθέσιμη σε όλα τα έγγραφα του ίδιου τύπου." #. QdmGf #: sf_toolbar.xhp @@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655205 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. JkADV #: sf_toolbar.xhp @@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655369 " "help.text" msgid "Returns the name of the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το όνομα της γραμμής εργαλείων." #. SPCka #: sf_toolbar.xhp @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655966 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 9tRd5 #: sf_toolbar.xhp @@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655812 " "help.text" msgid "Returns the resource URL of the toolbar, in the form <literal>private:toolbar/toolbar_name</literal>." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τη διεύθυνση URL του πόρου της γραμμής εργαλείων, με τη μορφή <literal>private:toolbar/toolbar_name</literal>." #. JKEeR #: sf_toolbar.xhp @@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655212 " "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. cAQFF #: sf_toolbar.xhp @@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655344 " "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is active and visible in the document window." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν η γραμμή εργαλείων είναι ενεργή και ορατή στο παράθυρο του εγγράφου." #. DsnCd #: sf_toolbar.xhp @@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655788 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. SBzqD #: sf_toolbar.xhp @@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655062 " "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1XUIElement.html\">com.sun.star.ui.XUIElement</link> UNO object that represents the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1XUIElement.html\">com.sun.star.ui.XUIElement</link> που αντιπροσωπεύει τη γραμμή εργαλείων." #. NaxAS #: sf_toolbar.xhp @@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519 " "help.text" msgid "List of Methods in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία Toolbar" #. FED3g #: sf_toolbar.xhp @@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864 " "help.text" msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of all toolbar buttons when called without arguments." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ένα <literal>Array</literal> που περιέχει τα ονόματα όλων των πλήκτρων της γραμμής εργαλείων όταν καλείται χωρίς ορίσματα." #. ZFAQU #: sf_toolbar.xhp @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id421611148353046 " "help.text" msgid "Provide the name of a toolbar button as argument to obtain a <literal>ToolbarButton</literal> service instance." -msgstr "" +msgstr "Δώστε το όνομα ενός πλήκτρου της γραμμής εργαλείων ως όρισμα για να αποκτήσετε μια παρουσία υπηρεσίας <literal>ToolbarButton</literal>." #. 4FNvr #: sf_toolbar.xhp @@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012526415 " "help.text" msgid "<emph>buttonname</emph>: The name of a toolbar button in the current toolbar." -msgstr "" +msgstr "<emph>buttonname</emph>: Το όνομα ενός πλήκτρου της γραμμής εργαλείων στην τρέχουσα γραμμή εργαλείων." #. KDGVG #: sf_toolbar.xhp @@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148017930 " "help.text" msgid "The example below returns the command executed when the button <menuitem>New</menuitem> is clicked in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα επιστρέφει την εντολή που εκτελείται όταν πατιέται το πλήκτρο <menuitem>Νέο</menuitem> στη γραμμή εργαλείων <menuitem>Τυπική</menuitem>:" #. wAXLm #: sf_toolbar.xhp @@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt "" "par_id531701012694220 " "help.text" msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the <literal>ToolbarButtons</literal> method will make the toolbar visible." -msgstr "" +msgstr "Οι ανενεργές γραμμές εργαλείων δεν έχουν πλήκτρα. Επομένως, η κλήση της μεθόδου <literal>ToolbarButtons</literal> θα κάνει τη γραμμή εργαλείων ορατή." #. C2z22 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt "" "tit " "help.text" msgid "SFWidgets.ToolbarButton service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία SFWidgets.ToolbarButton" #. 7vbG4 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114 " "help.text" msgid "<variable id=\"ToolbarButtonService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbarbutton.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>ToolbarButton</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ToolbarButtonService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbarbutton.xhp\">Υπηρεσία <literal>SFWidgets</literal>.<literal>ToolbarButton</literal></link></variable>" #. 3WPXi #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt "" "par_id571700837631557 " "help.text" msgid "The <literal>ToolbarButton</literal> service allows to retrieve information related to the toolbar buttons available in a given toolbar. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>ToolbarButton</literal> επιτρέπει την ανάκτηση πληροφοριών που σχετίζονται με τα πλήκτρα της γραμμής εργαλείων που είναι διαθέσιμα σε μια δεδομένη γραμμή εργαλείων. Με αυτήν την υπηρεσία είναι δυνατή:" #. AFA7c #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt "" "par_id891589189452545 " "help.text" msgid "Toggle the visibility of toolbar elements." -msgstr "" +msgstr "Η εναλλαγή της ορατότητας των στοιχείων της γραμμής εργαλείων." #. uvPBu #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id811589189463041 " "help.text" msgid "Execute the command associated with a given toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Η εκτέλεση της εντολής που σχετίζεται με ένα συγκεκριμένο πλήκτρο της γραμμής εργαλείων." #. GF4Sh #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841 " "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" #. Jv5uU #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101 " "help.text" msgid "Before using the <literal>ToolbarButton</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>ToolbarButton</literal>, πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:" #. 84iEK #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt "" "par_id411700851985942 " "help.text" msgid "The <literal>ToolbarButton</literal> service is invoked using the <literal>ToolbarButtons</literal> method from the <literal>Toolbar</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>ToolbarButton</literal> καλείται χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>ToolbarButtons</literal> από την υπηρεσία <literal>Toolbar</literal>." #. bXAc8 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt "" "par_id771700853155061 " "help.text" msgid "The example below retrieves the names of all buttons available in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα ανακτά τα ονόματα όλων των διαθέσιμων πλήκτρων στη γραμμή εργαλείων <menuitem>Τυπικό</menuitem>." #. dBPud #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt "" "par_id961700853354817 " "help.text" msgid "Use the <literal>ToolbarButtons</literal> method without arguments to retrieve an array with all available toolbar button names." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>ToolbarButtons</literal> χωρίς ορίσματα για να ανακτήσετε έναν πίνακα με όλα τα διαθέσιμα ονόματα πλήκτρων της γραμμής εργαλείων." #. MCeGq #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt "" "par_id171700853415555 " "help.text" msgid "The example below toggles the visibility of the <menuitem>Print</menuitem> button in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα αλλάζει την ορατότητα του πλήκτρου <menuitem>Εκτύπωση</menuitem> στη γραμμή εργαλείων <menuitem>Τυπικό</menuitem>:" #. EccFb #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt "" "bas_id117008537580631 " "help.text" msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" #. WL7SE #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt "" "par_id981701021131646 " "help.text" msgid "The button name passed as argument to the <literal>ToolbarButtons</literal> method is the localized button name defined in the <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> dialog." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα του πλήκτρου που μεταβιβάστηκε ως όρισμα στη μέθοδο <literal>ToolbarButtons</literal> είναι το τοπικό όνομα πλήκτρου που ορίζεται στο παράθυρο διαλόγου <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γραμμές εργαλείων</menuitem>." #. UbFqB #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "par_id531701012694220 " "help.text" msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the <literal>ToolbarButtons</literal> method will make the toolbar visible." -msgstr "" +msgstr "Οι ανενεργές γραμμές εργαλείων δεν έχουν πλήκτρα. Επομένως, η κλήση της μεθόδου <literal>ToolbarButtons</literal> θα κάνει τη γραμμή εργαλείων ορατή." #. noSwD #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34376,7 +34376,7 @@ msgctxt "" "pyc_id351701021554314 " "help.text" msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" #. zVUEe #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476 " "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. v9qLc #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836 " "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. ZEAQj #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372 " "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. XsFaH #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238 " "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. L7CFQ #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131 " "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. rD5Wn #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. HmTft #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34439,7 +34439,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885 " "help.text" msgid "Returns the name of the button." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το όνομα του πλήκτρου." #. XFmBe #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655669 " "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. wxbpS #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885657885 " "help.text" msgid "Returns the height of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το ύψος του πλήκτρου, σε εικονοστοιχεία." #. KKkBJ #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655710 " -e ... etc. - the rest is truncated
