loleaflet/po/ui-es.po | 539 ++++++++++++++++++++++++-------------------- loleaflet/po/ui-pt_BR.po | 575 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 660 insertions(+), 454 deletions(-)
New commits: commit 8c726580d7b8f935add9d35355ce33230f102f81 Author: Eloy Crespo <[email protected]> AuthorDate: Wed Dec 18 23:43:36 2019 +0100 Commit: Jan Holesovsky <[email protected]> CommitDate: Thu Dec 19 01:59:26 2019 +0100 Updated es translation. Change-Id: I4b95d8ef566a0475362e6d87cf259a06801fa523 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/85447 Reviewed-by: Jan Holesovsky <[email protected]> Tested-by: Jan Holesovsky <[email protected]> diff --git a/loleaflet/po/ui-es.po b/loleaflet/po/ui-es.po index fd04a8ffe..430b9c448 100644 --- a/loleaflet/po/ui-es.po +++ b/loleaflet/po/ui-es.po @@ -6,17 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-04 20:33+0100\n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-18 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-14 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <https://vm137.documentfoundation.org/projects/" +"libo_online/loleaflet-ui/es/>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Pootle-Path: /es/libo_online/loleaflet-ui-es.po\n" "X-Pootle-Revision: 3939976\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" #: admin/admin.strings.js:6 msgid "Admin console" @@ -118,8 +120,8 @@ msgstr "Gráfico de CPU" msgid "Network Graph" msgstr "Gráfico de red" -#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:249 -#: src/layer/tile/TileLayer.js:377 +#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:251 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:383 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -141,15 +143,11 @@ msgstr "Intervalo de tiempo de estadísticas de CPU (en ms)" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" -msgstr "" -"Memoria virtual máxima para procesamiento de documentos (en MB) — solo " -"reducción" +msgstr "Memoria virtual máxima para procesamiento de documentos (en MB) — solo reducción" #: admin/admin.strings.js:37 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" -msgstr "" -"Memoria de pila máxima para procesamiento de documentos (en kB) — solo " -"reducción" +msgstr "Memoria de pila máxima para procesamiento de documentos (en kB) — solo reducción" #: admin/admin.strings.js:38 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" @@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Recibidos" msgid "Sent" msgstr "Enviados" -#: admin/src/AdminSocketBase.js:46 +#: admin/src/AdminSocketBase.js:54 msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" @@ -237,11 +235,9 @@ msgstr "Editar" #: src/control/Control.AlertDialog.js:76 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." -msgstr "" -"Se produjo el error %0 en el servidor durante el procesamiento de la orden " -"%1." +msgstr "Se produjo el error %0 en el servidor durante el procesamiento de la orden %1." -#: src/control/Control.ContextMenu.js:172 +#: src/control/Control.ContextMenu.js:234 msgid "Paste Special" msgstr "Pegado especial" @@ -257,7 +253,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:273 +#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:279 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "Cronomarcador" msgid "Jump to state" msgstr "Saltar al estado" -#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2354 +#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2442 msgid "You" msgstr "Usted" @@ -293,126 +289,186 @@ msgstr "Iniciar carga" msgid "Start cross copy/paste" msgstr "Iniciar el copiado/pegado cruzado" -#: src/control/ColorPicker.js:104 +#: src/control/ColorPicker.js:121 msgid "No color" -msgstr "" +msgstr "Sin color" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:150 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153 +msgid "Axial" +msgstr "Axial" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159 +msgid "Elipsoid" +msgstr "Elipsoide" -#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:415 +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:163 +msgid "Quadratic" +msgstr "Cuadrático" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169 +msgid "Fixed size" +msgstr "Tamaño fijo" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:541 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" -#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:417 +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:543 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:545 +msgid "°" +msgstr "°" -#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:535 +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:734 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1577 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:737 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:740 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:743 +msgid "Hatching" +msgstr "Eclosión" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:880 +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:883 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1014 msgid "Font Name" msgstr "Fuente" -#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:537 +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1016 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" -#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:841 +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1479 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" -#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:842 +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1480 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" -#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:862 -#: src/control/Control.Menubar.js:614 src/control/Control.Menubar.js:665 -#: src/control/Control.Toolbar.js:876 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:86 +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1500 +#: src/control/Control.Menubar.js:615 src/control/Control.Menubar.js:666 +#: src/control/Control.Toolbar.js:957 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227 #: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231 -#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:442 -#: src/control/Control.Toolbar.js:1855 +#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:449 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1958 msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Ninguno (no revisar ortografía)" -#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Toolbar.js:963 -#: src/control/Toolbar.js:414 src/layer/marker/Annotation.js:182 -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:166 src/layer/tile/TileLayer.js:378 +#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:458 +#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:250 -#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:457 -#: src/control/Control.Menubar.js:503 src/control/Control.Menubar.js:549 +#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:464 +#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:552 msgid "Share..." msgstr "Compartir…" #: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:252 -#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:459 -#: src/control/Control.Menubar.js:505 src/control/Control.Menubar.js:551 +#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:466 +#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:554 msgid "See revision history" msgstr "Ver historial de cambios" #: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:253 -#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:462 -#: src/control/Control.Menubar.js:507 src/control/Control.Menubar.js:553 +#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:469 +#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:556 msgid "Download as" msgstr "Descargar como" #: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:254 -#: src/control/Control.Menubar.js:346 src/control/Control.Menubar.js:463 -#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:554 +#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:470 +#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:557 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "Documento PDF (.pdf)" -#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:464 +#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:471 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "Documento de texto ODF (.odt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:465 +#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:472 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "Documento de Word 2003 (.doc)" -#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:466 +#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:473 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "Documento de Word (.docx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:467 +#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:474 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "Texto enriquecido (.rtf)" -#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:460 +#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:467 #: src/control/Signing.js:601 msgid "Sign document" msgstr "Firmar documento" #: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:259 -#: src/control/Control.Menubar.js:351 +#: src/control/Control.Menubar.js:358 msgid "Close document" msgstr "Cerrar documento" #: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:264 -#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:472 -#: src/control/Control.Menubar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:562 +#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:479 +#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:565 msgid "Repair" msgstr "Reparar" #: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:278 -#: src/control/Control.Toolbar.js:1080 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1158 msgid "Reset zoom" msgstr "Restablecer escala" -#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:491 +#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:496 msgid "Show Ruler" msgstr "Mostrar regla" -#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:282 -#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:611 -#: src/control/Control.Menubar.js:651 src/control/Control.Menubar.js:662 +#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:288 +#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:612 +#: src/control/Control.Menubar.js:652 src/control/Control.Menubar.js:663 msgid "Local Image..." msgstr "Imagen local…" #: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93 -#: src/control/Control.Menubar.js:627 src/control/Control.Menubar.js:629 +#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:630 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -420,87 +476,83 @@ msgstr "Todo" msgid "Text orientation" msgstr "Orientación de texto" -#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:331 -#: src/control/Control.Menubar.js:446 +#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:338 +#: src/control/Control.Menubar.js:453 msgid "Online Help" msgstr "Ayuda en línea" -#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:332 -#: src/control/Control.Menubar.js:447 +#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:339 +#: src/control/Control.Menubar.js:454 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:333 -#: src/control/Control.Menubar.js:448 src/control/Control.Menubar.js:496 -#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:605 +#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:340 +#: src/control/Control.Menubar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:501 +#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:606 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:335 -#: src/control/Control.Menubar.js:450 src/map/Map.js:392 +#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:342 +#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/map/Map.js:385 msgid "Last modification" msgstr "Última modificación" -#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:509 +#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:514 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "Presentación ODF (.odp)" -#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:510 +#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:515 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "Presentación de PowerPoint 2003 (.ppt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:511 +#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:516 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "Presentación de PowerPoint (.pptx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:541 -#: src/control/Control.Toolbar.js:1033 +#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:544 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1111 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "Presentación a pantalla completa" -#: src/control/Control.Menubar.js:347 src/control/Control.Menubar.js:555 +#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:558 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "Hoja de cálculo ODF (.ods)" -#: src/control/Control.Menubar.js:348 src/control/Control.Menubar.js:556 +#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:559 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "Libro de Excel 2003 (.xls)" -#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:557 +#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:560 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "Libro de Excel (.xlsx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:462 src/control/Control.Menubar.js:507 -#: src/control/Control.Menubar.js:553 +#: src/control/Control.Menubar.js:469 src/control/Control.Menubar.js:512 +#: src/control/Control.Menubar.js:556 msgid "Export as" msgstr "Exportar como" -#: src/control/Control.Menubar.js:638 src/control/Control.Menubar.js:657 -#: src/control/Control.Menubar.js:667 +#: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:658 +#: src/control/Control.Menubar.js:668 msgid "Insert Shape" -msgstr "Insertar formas" +msgstr "Insertar forma" -#: src/control/Control.Menubar.js:737 src/control/Control.Toolbar.js:1854 +#: src/control/Control.Menubar.js:738 src/control/Control.Toolbar.js:1957 msgid "Reset to Default Language" msgstr "Restablecer al idioma predeterminado" -#: src/control/Control.Menubar.js:1089 +#: src/control/Control.Menubar.js:1106 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar esta diapositiva?" -#: src/control/Control.Menubar.js:1122 src/map/Clipboard.js:751 +#: src/control/Control.Menubar.js:1138 src/map/Clipboard.js:767 msgid "" "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</" "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>" msgstr "" "<p>El navegador tiene acceso limitado al portapapeles. Utilice estos atajos " -"de teclado:<ul><li><b>Ctrl + C</b>: copiar.</li><li><b>Ctrl + X</b>: cortar." -"</li><li><b>Ctrl + V</b>: pegar.</li></ul></p>" - -#: src/control/Control.MobileWizard.js:269 -msgid "Chart type" -msgstr "" +"de teclado:<ul><li><b>Ctrl + C</b>: copiar.</li><li><b>Ctrl + X</b>: " +"cortar.</li><li><b>Ctrl + V</b>: pegar.</li></ul></p>" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10 msgid "Scroll up annotations" @@ -526,189 +578,180 @@ msgstr "¿Confirma que quiere eliminar la hoja «%sheet%»?" msgid "Enter new sheet name" msgstr "Escriba el nombre nuevo de la hoja" -#: src/control/Control.Toolbar.js:224 +#: src/control/Control.Toolbar.js:225 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar esta página?" -#: src/control/Control.Toolbar.js:820 +#: src/control/Control.Toolbar.js:850 +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo por Defecto" + +#: src/control/Control.Toolbar.js:901 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: src/control/Control.Toolbar.js:828 +#: src/control/Control.Toolbar.js:909 msgid "More..." msgstr "Más…" -#: src/control/Control.Toolbar.js:881 +#: src/control/Control.Toolbar.js:962 msgid "Insert Local Image" msgstr "Insertar imagen local" -#: src/control/Control.Toolbar.js:885 +#: src/control/Control.Toolbar.js:966 msgid "Insert shapes" msgstr "Insertar formas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:961 src/control/Control.Toolbar.js:1485 -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:164 -msgid "Sum" -msgstr "Suma" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:962 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:165 -msgid "Function" -msgstr "Función" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:964 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:167 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:1011 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:200 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1089 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180 msgid "First sheet" msgstr "Primera hoja" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1012 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:201 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1090 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:181 msgid "Previous sheet" msgstr "Hoja anterior" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1013 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:202 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1091 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:182 msgid "Next sheet" msgstr "Hoja siguiente" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1014 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:203 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1092 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:183 msgid "Last sheet" msgstr "Última hoja" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1015 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:204 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1093 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:184 msgid "Insert sheet" msgstr "Insertar hoja" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1057 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1135 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1063 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1141 msgid "Cancel the search" -msgstr "Cancelar la búsqueda" +msgstr "Cancelar búsqueda" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1070 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:122 -#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:160 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:107 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1148 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120 +#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:151 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:94 msgid "Always follow the editor" msgstr "Seguir siempre el editor" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1073 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:125 -#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:163 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:110 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1151 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123 +#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:154 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:97 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1150 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1228 msgid "%user has joined" msgstr "%user se ha unido" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1151 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1229 msgid "%user has left" msgstr "%user ha salido" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1452 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1542 msgid "Number of Sheets" -msgstr "N.º de hojas" +msgstr "Número de hojas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1457 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1547 msgid "Selected range of cells" msgstr "Intervalo de celdas seleccionado" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1519 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1552 src/control/Control.Toolbar.js:1609 msgid "Entering text mode" msgstr "Activación del modo de texto" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1471 src/control/Control.Toolbar.js:1524 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1561 src/control/Control.Toolbar.js:1614 msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de selección" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1476 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1566 msgid "Choice of functions" msgstr "Elección de funciones" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1480 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1570 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1481 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1571 msgid "CountA" msgstr "Cantidad2" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1482 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 msgid "Count" msgstr "Cantidad" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1483 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1573 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1484 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1574 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1486 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1575 +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: src/control/Control.Toolbar.js:1576 msgid "Selection count" msgstr "Recuento de selección" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1487 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:1509 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1599 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1514 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1604 msgid "Word Counter" msgstr "Contador de palabras" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1549 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1639 msgid "Number of Slides" -msgstr "N.º de diapositivas" +msgstr "Número de diapositivas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1585 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1676 msgid "%n users" msgstr "%n usuarios" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1586 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1677 msgid "1 user" msgstr "1 usuario" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1587 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1678 msgid "0 users" msgstr "0 usuarios" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1948 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2053 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1971 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2076 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1997 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2102 msgid "Previous slide" msgstr "Diapositiva anterior" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1998 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2103 msgid "Next slide" msgstr "Diapositiva siguiente" -#: src/control/Control.Toolbar.js:2051 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2161 msgid "" "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" msgstr "" "Hay un conflicto de deshacer y rehacer con varios usuarios. Utilice la " "reparación de documento para solucionarlo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:2360 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2448 msgid "Readonly" msgstr "Solo lectura" -#: src/control/Ruler.js:101 +#: src/control/Ruler.js:192 msgid "Left Margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: src/control/Ruler.js:102 +#: src/control/Ruler.js:193 msgid "Right Margin" msgstr "Margen derecho" @@ -844,7 +887,7 @@ msgstr "Firmado pero no todos los archivos tienen firma" msgid "Downloading..." msgstr "Descargando…" -#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1377 +#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1387 msgid "Saving..." msgstr "Guardando…" @@ -852,27 +895,27 @@ msgstr "Guardando…" msgid "Renaming..." msgstr "Cambiando el nombre…" -#: src/control/Toolbar.js:337 +#: src/control/Toolbar.js:363 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "Esta versión de %productName funciona con" -#: src/control/Toolbar.js:407 +#: src/control/Toolbar.js:451 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Insertar link" -#: src/control/Toolbar.js:409 +#: src/control/Toolbar.js:453 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/control/Toolbar.js:410 +#: src/control/Toolbar.js:454 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/control/Toolbar.js:413 +#: src/control/Toolbar.js:457 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/core/Socket.js:57 +#: src/core/Socket.js:59 msgid "" "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document " "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-" @@ -880,39 +923,43 @@ msgid "" "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" msgstr "" "IE11 ha alcanzado su número máximo de conexiones. Consulte ese documento si " -"necesita aumentar este límite: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-" -"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" +"necesita aumentar este límite: https://docs.microsoft.com/en-us/" +"previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" -#: src/core/Socket.js:59 +#: src/core/Socket.js:61 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " msgstr "Ha ocurrido un problema al conectar con LibreOffice Online: " -#: src/core/Socket.js:283 +#: src/core/Socket.js:294 +msgid "Served by:" +msgstr "Servido por:" + +#: src/core/Socket.js:299 msgid "Unsupported server version." msgstr "No se admite esta versión del servidor." -#: src/core/Socket.js:350 +#: src/core/Socket.js:366 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "El propietario del documento finalizó la sesión" -#: src/core/Socket.js:354 +#: src/core/Socket.js:370 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "Documento inactivo; pulse para recargar y continuar editando" -#: src/core/Socket.js:361 +#: src/core/Socket.js:377 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "El servidor se apagará por mantenimiento (guardando automáticamente)" -#: src/core/Socket.js:365 +#: src/core/Socket.js:381 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "Se produjo un problema al conectar con el documento" -#: src/core/Socket.js:369 +#: src/core/Socket.js:385 msgid "Server is recycling and will be available shortly" msgstr "El servidor se está reciclando y estará disponible pronto" -#: src/core/Socket.js:397 +#: src/core/Socket.js:413 msgid "" "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " "available as revision." @@ -920,7 +967,7 @@ msgstr "" "El documento se modificó en el almacenamiento. Cargando el documento nuevo. " "Su versión está disponible como una revisión." -#: src/core/Socket.js:403 +#: src/core/Socket.js:419 msgid "" "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version " "history" @@ -928,7 +975,7 @@ msgstr "" "Se está restaurando una revisión anterior. Cualquier cambio no guardado " "estará disponible en el historial de versiones" -#: src/core/Socket.js:493 +#: src/core/Socket.js:510 msgid "" "Document has been changed in storage. What would you like to do with your " "unsaved changes?" @@ -936,39 +983,39 @@ msgstr "" "El documento fue modificado en el almacenamiento. ¿Qué quiere hacer con sus " "cambios no guardados?" -#: src/core/Socket.js:497 +#: src/core/Socket.js:514 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/core/Socket.js:502 +#: src/core/Socket.js:519 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: src/core/Socket.js:507 +#: src/core/Socket.js:524 msgid "Save to new file" msgstr "Guardar en un archivo nuevo" -#: src/core/Socket.js:580 +#: src/core/Socket.js:597 msgid "Document requires password to view." msgstr "Se necesita una contraseña para ver el documento." -#: src/core/Socket.js:583 +#: src/core/Socket.js:600 msgid "Document requires password to modify." msgstr "Se necesita una contraseña para modificar el documento." -#: src/core/Socket.js:585 +#: src/core/Socket.js:602 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "Pulse en Cancelar para abrirlo en modo de solo lectura." -#: src/core/Socket.js:589 +#: src/core/Socket.js:606 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "Se proporcionó una contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo." -#: src/core/Socket.js:720 +#: src/core/Socket.js:737 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/core/Socket.js:943 +#: src/core/Socket.js:1009 msgid "" "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " "again." @@ -1051,8 +1098,8 @@ msgid "" "saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." msgstr "" "La sesión ha finalizado. Es posible que no se guarden las modificaciones que " -"realice en el documento a partir de ahora. Actualice la sesión (o página " -"web) para continuar." +"realice en el documento a partir de ahora. Actualice la sesión (o página web)" +" para continuar." #: src/errormessages.js:23 msgid "" @@ -1064,7 +1111,7 @@ msgstr "" #: src/errormessages.js:24 msgid "Invalid link: '%url'" -msgstr "Link inválido: '%url'" +msgstr "Link no válido: «%url»" #: src/errormessages.js:25 msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?" @@ -1075,10 +1122,13 @@ msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" +"Falló la carga del documento. Es posible que el documento esté dañado o que " +"necesite más recursos de los permitidos. Póngase en contacto con el personal " +"técnico." #: src/errormessages.js:30 msgid "Failed to load document." -msgstr "Falló al cargar el documento." +msgstr "Falló la carga del documento." #: src/errormessages.js:31 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." @@ -1138,77 +1188,68 @@ msgstr "" #: src/errormessages.js:47 msgid "Uploading file to server failed, file not found." -msgstr "Error al cargar el archivo al servidor, no se encontró el archivo." +msgstr "Falló la carga del archivo al servidor; no se encontró el archivo." #: src/errormessages.js:48 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." -msgstr "" -"Error al cargar el archivo al servidor, el archivo es demasiado grande." +msgstr "Falló la carga del archivo al servidor; el archivo es demasiado grande." -#: src/layer/marker/Annotation.js:218 +#: src/layer/marker/Annotation.js:219 msgid "Accept change" msgstr "Aceptar cambio" -#: src/layer/marker/Annotation.js:223 +#: src/layer/marker/Annotation.js:224 msgid "Reject change" msgstr "Rechazar cambio" -#: src/layer/marker/Annotation.js:232 +#: src/layer/marker/Annotation.js:233 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menú" -#: src/layer/marker/Annotation.js:252 src/layer/tile/TileLayer.js:240 +#: src/layer/marker/Annotation.js:254 src/layer/tile/TileLayer.js:246 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:76 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:116 +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117 #: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56 msgid "Show the search bar" -msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" - -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:249 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:235 -#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:174 -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +msgstr "Mostrar barra de búsqueda" -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:256 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:242 -#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:181 +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:157 msgid "Clear the search field" -msgstr "Borrar el cámpo de búsqueda" +msgstr "Vaciar campo de búsqueda" -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:258 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:244 -#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:183 +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159 msgid "Hide the search bar" -msgstr "Ocultar la barra de búsqueda" +msgstr "Ocultar barra de búsqueda" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:234 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:240 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:246 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:252 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:252 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:258 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" -#: src/map/Clipboard.js:123 +#: src/map/Clipboard.js:133 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" -msgstr "" -"Para pegar fuera de %productName, por favor, primero haga click en " -"'descargar' botón" +msgstr "Para pegar fuera de %productName, primero pulse en el botón «Descargar»" -#: src/map/Clipboard.js:269 +#: src/map/Clipboard.js:278 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" -msgstr "No se pudo descargar el portapapeles, por favor vuelva a copiar" +msgstr "No se pudo descargar el portapapeles; vuelva a copiar" -#: src/map/Clipboard.js:749 +#: src/map/Clipboard.js:765 msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>" -msgstr "" -"<p>Por favor, use los botones de copiar/pegar en su teclado de pantalla.</p>" +msgstr "<p>Utilice los botones de copiar/pegar en su teclado en pantalla.</p>" -#: src/map/Clipboard.js:771 +#: src/map/Clipboard.js:790 msgid "" "<p>If you would like to share larger elements of your document with other " "applications it is necessary to first download them onto your device. To do " @@ -1218,74 +1259,86 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Si desea compartir grandes elementos de su documento con otras " "aplicaciones es necesario que primero las descargue en su dispositivo. Para " -"ello, presione el siguiente botón ”Comenzar descarga“, y una vez completado " -"“Confirmar copia al portapapeles“.</p><p> Si está copiando y pegando entre " -"documentos dentro de %productName, no hay necesidad de descargar.</p>" +"ello, pulse en el botón «Comenzar descarga» de más abajo y, una vez " +"completado, pulse en «Confirmar copia en portapapeles».</p><p> Si está " +"copiando y pegando entre documentos dentro de %productName, no hay necesidad " +"de descargar.</p>" -#: src/map/Clipboard.js:787 +#: src/map/Clipboard.js:806 msgid "" "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. " "Please, wait for the current download or cancel it before starting a new " "one</p>" msgstr "" -"<p>Ya se ha iniciado una descarga debido a una operación grande de copiar/" -"pegar. Por favor, espera a la descarga actual o cancele antes de iniciar una " +"<p>Ya se ha iniciado una descarga debido a una operación grande de copiado/" +"pegado. Espere a la descarga actual o cancélela antes de iniciar una " "nueva</p>" -#: src/map/Map.js:239 +#: src/map/Map.js:234 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando…" -#: src/map/Map.js:427 +#: src/map/Map.js:420 #, javascript-format msgid "%d seconds ago" msgstr "Hace %d segundos" -#: src/map/Map.js:430 +#: src/map/Map.js:423 #, javascript-format msgid "%d minutes ago" msgstr "Hace %d minutos" -#: src/map/Map.js:1239 +#: src/map/Map.js:1249 msgid "Inactive document - please click to resume editing" msgstr "Documento inactivo; pulse para continuar editando" -#: src/map/Map.js:1380 +#: src/map/Map.js:1390 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" -#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:83 +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96 #, javascript-format msgid "" "The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file has no name" msgstr "" -"El archivo del tipo: %0 no puede ser cargado al servidor ya que el archivo " -"no tiene nombre." +"El archivo del tipo %0 no puede cargarse en el servidor ya que no tiene " +"nombre" -#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:85 +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98 #, javascript-format msgid "" "The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file is empty" msgstr "" -"El archivo del tipo: %0 no puede ser cargado al servidor ya que el archivo " -"está vacío." +"El archivo del tipo %0 no puede cargarse en el servidor ya que está vacío" -#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:114 +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129 msgid "Uploading..." msgstr "Cargando…" -#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129 +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143 msgid "Uploading file to server failed with status: %0" -msgstr "Error al cargar el archivo al servidor con el estado: %0" +msgstr "Falló la carga del archivo en el servidor con el estado: %0" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:107 msgid "Creating new file from template..." msgstr "Creando un archivo nuevo desde una plantilla…" -#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371 +#: src/map/handler/Map.WOPI.js:374 msgid "Creating copy..." msgstr "Creando una copia…" +#~ msgid "Chart type" +#~ msgstr "Tipo de gráfico" + +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "Función" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Buscar:" + #~ msgid "Mobile Wizard" #~ msgstr "Asistente de móvil" commit 32dcc048c6f5d163d41c2c3ac0ca1ebf4d681373 Author: Pedro Pinto Silva <[email protected]> AuthorDate: Wed Dec 18 23:33:21 2019 +0100 Commit: Jan Holesovsky <[email protected]> CommitDate: Thu Dec 19 01:59:12 2019 +0100 Updated pt-BR translation. Change-Id: Ica0b354b5ca2e59cb9de7d476919439e6db35a1e Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/85446 Reviewed-by: Jan Holesovsky <[email protected]> Tested-by: Jan Holesovsky <[email protected]> diff --git a/loleaflet/po/ui-pt_BR.po b/loleaflet/po/ui-pt_BR.po index 256f0550a..2ea09eb36 100644 --- a/loleaflet/po/ui-pt_BR.po +++ b/loleaflet/po/ui-pt_BR.po @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-18 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-14 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <[email protected]>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://vm137.documentfoundation.org/" +"projects/libo_online/loleaflet-ui/pt_BR/>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Pootle-Path: /pt_BR/libo_online/loleaflet-ui-pt_BR.po\n" "X-Pootle-Revision: 3939508\n" @@ -119,7 +120,8 @@ msgstr "Gráfico de CPU" msgid "Network Graph" msgstr "Gráfico de rede" -#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:248 +#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:251 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:383 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -141,19 +143,15 @@ msgstr "Intervalo de tempo para estatísticas de CPU (ms)" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" -msgstr "" -"Memória virtual máxima para processamento de documentos (em MB) - somente " -"redução" +msgstr "Memória virtual máxima para processamento de documentos (em MB) - somente redução" #: admin/admin.strings.js:37 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" -msgstr "" -"Memória de pilha máxima para processamento de documentos (em MB) - somente " -"redução" +msgstr "Memória de pilha máxima para processamento de documentos (em KB) - somente redução" #: admin/admin.strings.js:38 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" -msgstr "Tamanho máximo de arquivo permitido (em MB) - somente redução " +msgstr "Tamanho máximo de arquivo permitido (em MB) - somente redução" #: admin/admin.strings.js:39 msgid "Documents:" @@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Recebido" msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: admin/src/AdminSocketBase.js:46 +#: admin/src/AdminSocketBase.js:54 msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexão" @@ -231,15 +229,15 @@ msgstr "s" msgid "Open link" msgstr "Abrir link" -#: src/control/Control.AlertDialog.js:53 +#: src/control/Control.AlertDialog.js:54 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/control/Control.AlertDialog.js:74 +#: src/control/Control.AlertDialog.js:76 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." msgstr "O servidor encontrou o erro %0 ao analisar o comando %1 ." -#: src/control/Control.ContextMenu.js:156 +#: src/control/Control.ContextMenu.js:234 msgid "Paste Special" msgstr "Colar especial" @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:271 +#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:279 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "Carimbo de tempo" msgid "Jump to state" msgstr "Saltar para o estado" -#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2333 +#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2442 msgid "You" msgstr "Você" @@ -291,147 +289,262 @@ msgstr "Iniciar envio" msgid "Start cross copy/paste" msgstr "Iniciar copiar/colar cruzado" -#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:256 -#: src/control/Control.Menubar.js:353 +#: src/control/ColorPicker.js:121 +msgid "No color" +msgstr "Sem cor" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:150 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153 +msgid "Axial" +msgstr "Axial" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159 +msgid "Elipsóide" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:163 +msgid "Quadratic" +msgstr "Quadratica" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169 +msgid "Fixed size" +msgstr "Tamanho fixo" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:541 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:543 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:545 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:734 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1577 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:737 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:740 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:743 +msgid "Hatching" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747 +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:880 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:883 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1014 +msgid "Font Name" +msgstr "Fonte" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1016 +msgid "Font Size" +msgstr "Tamanho de Fonte" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1479 +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1480 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1500 +#: src/control/Control.Menubar.js:615 src/control/Control.Menubar.js:666 +#: src/control/Control.Toolbar.js:957 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserir tabela" + +#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227 +#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231 +#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:449 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1958 +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)" + +#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:458 +#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:250 +#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:464 +#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:552 msgid "Share..." msgstr "Compartilhar..." -#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:258 -#: src/control/Control.Menubar.js:355 +#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:252 +#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:466 +#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:554 msgid "See revision history" msgstr "Histórico de revisões" -#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:259 -#: src/control/Control.Menubar.js:356 +#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:253 +#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:469 +#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:556 msgid "Download as" msgstr "Baixar como" -#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31 -#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:265 -#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:362 +#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:254 +#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:470 +#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:557 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "Documento PDF (.pdf)" -#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32 +#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:471 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "Documento de texto ODF (.odt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33 +#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:472 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "Documento Word 2003 (.doc)" -#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34 +#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:473 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "Documento Word (.docx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35 +#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:474 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "Texto rico (.rtf)" -#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:264 -#: src/control/Control.Menubar.js:361 -msgid "Export as" -msgstr "" - -#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:601 +#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:467 +#: src/control/Signing.js:601 msgid "Sign document" msgstr "Assinar documento" -#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:270 -#: src/control/Control.Menubar.js:367 +#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:259 +#: src/control/Control.Menubar.js:358 msgid "Close document" msgstr "Fechar documento" -#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:275 -#: src/control/Control.Menubar.js:372 +#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:264 +#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:479 +#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:565 msgid "Repair" msgstr "Reparar" -#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289 -#: src/control/Control.Toolbar.js:1071 +#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:278 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1158 msgid "Reset zoom" msgstr "Restaurar zoom" -#: src/control/Control.Menubar.js:70 +#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:496 msgid "Show Ruler" msgstr "Mostrar régua" -#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:291 -#: src/control/Control.Menubar.js:385 -msgid "Mobile Wizard" -msgstr "" - -#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:294 -#: src/control/Control.Menubar.js:388 +#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:288 +#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:612 +#: src/control/Control.Menubar.js:652 src/control/Control.Menubar.js:663 msgid "Local Image..." msgstr "Imagem do computador..." -#: src/control/Control.Menubar.js:98 src/control/Control.Menubar.js:100 +#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93 +#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:630 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: src/control/Control.Menubar.js:149 +#: src/control/Control.Menubar.js:142 msgid "Text orientation" msgstr "Orientação do texto" -#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236 -#: src/control/Control.Menubar.js:238 src/control/Control.Menubar.js:340 -#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Toolbar.js:1830 -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)" +#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:338 +#: src/control/Control.Menubar.js:453 +msgid "Online Help" +msgstr "Ajuda Online" -#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:343 -#: src/control/Control.Menubar.js:463 +#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:339 +#: src/control/Control.Menubar.js:454 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" -#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:344 -#: src/control/Control.Menubar.js:464 +#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:340 +#: src/control/Control.Menubar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:501 +#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:606 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:346 -#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/map/Map.js:371 +#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:342 +#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/map/Map.js:385 msgid "Last modification" msgstr "Última modificação" -#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:266 +#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:514 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "Apresentação ODF (.odp)" -#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:267 +#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:515 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "Apresentação PorwerPoint 2003 (.ppt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:268 +#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:516 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "Apresentação PowerPoint (.pptx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Toolbar.js:1024 +#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:544 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1111 msgid "Fullscreen presentation" -msgstr "Apresentação de slide" +msgstr "Apresentação em tela cheia" -#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:363 +#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:558 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "Planilha ODF (.ods)" -#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:364 +#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:559 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "Planilha Excel 2003 (.xls)" -#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:365 +#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:560 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "Planilha Excel (.xlsx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Toolbar.js:1829 +#: src/control/Control.Menubar.js:469 src/control/Control.Menubar.js:512 +#: src/control/Control.Menubar.js:556 +msgid "Export as" +msgstr "Exportar como" + +#: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:658 +#: src/control/Control.Menubar.js:668 +msgid "Insert Shape" +msgstr "Inserir formas" + +#: src/control/Control.Menubar.js:738 src/control/Control.Toolbar.js:1957 msgid "Reset to Default Language" msgstr "Redefinir para o idioma padrão" -#: src/control/Control.Menubar.js:888 +#: src/control/Control.Menubar.js:1106 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" -msgstr "Deseja excluir esta página?" +msgstr "Deseja eliminar este slide?" -#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/map/Clipboard.js:751 +#: src/control/Control.Menubar.js:1138 src/map/Clipboard.js:767 msgid "" "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</" @@ -466,201 +579,180 @@ msgstr "Deseja excluir a planilha %sheet% ?" msgid "Enter new sheet name" msgstr "Digite o nome da nova planilha" -#: src/control/Control.Toolbar.js:214 +#: src/control/Control.Toolbar.js:225 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "Deseja excluir esta página?" -#: src/control/Control.Toolbar.js:810 +#: src/control/Control.Toolbar.js:850 +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo Padrão" + +#: src/control/Control.Toolbar.js:901 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:818 +#: src/control/Control.Toolbar.js:909 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/control/Control.Toolbar.js:866 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117 -#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:80 -msgid "Insert table" -msgstr "Inserir tabela" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:871 +#: src/control/Control.Toolbar.js:962 msgid "Insert Local Image" -msgstr "Inserir imagem local" +msgstr "Inserir imagem do computador" -#: src/control/Control.Toolbar.js:875 src/control/Control.Toolbar.js:877 -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:94 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:119 -#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:82 +#: src/control/Control.Toolbar.js:966 msgid "Insert shapes" msgstr "Inserir formas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:952 src/control/Control.Toolbar.js:1476 -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:92 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:157 -msgid "Sum" -msgstr "Soma" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:953 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:158 -msgid "Function" -msgstr "Função" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:954 src/control/Toolbar.js:361 -#: src/layer/marker/Annotation.js:181 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:159 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:955 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:160 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:1002 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:193 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1089 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180 msgid "First sheet" msgstr "Primeira planilha" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:194 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1090 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:181 msgid "Previous sheet" msgstr "Planilha anterior" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1004 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:195 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1091 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:182 msgid "Next sheet" msgstr "Próxima planilha" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1005 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:196 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1092 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:183 msgid "Last sheet" msgstr "Última planilha" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1006 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:197 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1093 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:184 msgid "Insert sheet" msgstr "Inserir planilha" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1048 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1135 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1054 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1141 msgid "Cancel the search" msgstr "Cancelar a pesquisa" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1061 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:115 -#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:144 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:105 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1148 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120 +#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:151 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:94 msgid "Always follow the editor" msgstr "Sempre seguir o editor" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1064 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:118 -#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:147 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:108 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1151 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123 +#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:154 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:97 msgid "Current" msgstr "Atual" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1141 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1228 msgid "%user has joined" msgstr "%user conectou" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1142 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1229 msgid "%user has left" msgstr "%user desconectou" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1443 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1542 msgid "Number of Sheets" msgstr "Nº de planilhas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1448 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1547 msgid "Selected range of cells" msgstr "Intervalo de células selecionado" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1453 src/control/Control.Toolbar.js:1510 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1552 src/control/Control.Toolbar.js:1609 msgid "Entering text mode" msgstr "Entrar no modo de texto" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1515 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1561 src/control/Control.Toolbar.js:1614 msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de seleção" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1467 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1566 msgid "Choice of functions" msgstr "Seleção de funções" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1471 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1570 msgid "Average" msgstr "Média" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1472 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1571 msgid "CountA" msgstr "ContagemA" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1473 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 msgid "Count" msgstr "Contagem" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1474 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1573 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1475 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1574 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1477 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1575 +msgid "Sum" +msgstr "Soma" + +#: src/control/Control.Toolbar.js:1576 msgid "Selection count" msgstr "Contagem da seleção" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1478 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:1500 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1599 msgid "Number of Pages" msgstr "Nº de páginas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1505 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1604 msgid "Word Counter" msgstr "Contagem de palavras" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1536 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1639 msgid "Number of Slides" msgstr "Nº de slides" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1570 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1676 msgid "%n users" msgstr "%n usuários" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1571 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1677 msgid "1 user" msgstr "1 usuário" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1678 msgid "0 users" msgstr "Sem usuários" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1923 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2053 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1946 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2076 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1971 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2102 msgid "Previous slide" msgstr "Slide anterior" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1972 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2103 msgid "Next slide" msgstr "Próximo slide" -#: src/control/Control.Toolbar.js:2024 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2161 msgid "" "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" msgstr "" "Ocorreu um conflito ao desfazer ou refazer com múltiplos usuários. Utilize a " "reparação de documentos para resolver" -#: src/control/Control.Toolbar.js:2339 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2448 msgid "Readonly" -msgstr "Só leitura" +msgstr "Somente de leitura" -#: src/control/Ruler.js:101 +#: src/control/Ruler.js:192 msgid "Left Margin" msgstr "Margem esquerda" -#: src/control/Ruler.js:102 +#: src/control/Ruler.js:193 msgid "Right Margin" msgstr "Margem direita" @@ -796,7 +888,7 @@ msgstr "Assinado mas em todos os arquivos estão assinados" msgid "Downloading..." msgstr "Baixando..." -#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1353 +#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1387 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." @@ -804,27 +896,27 @@ msgstr "Salvando..." msgid "Renaming..." msgstr "Renomeando..." -#: src/control/Toolbar.js:285 +#: src/control/Toolbar.js:363 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "Esta versão do %productName é operada com" -#: src/control/Toolbar.js:354 +#: src/control/Toolbar.js:451 msgid "Insert hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Inserir hiperlink" -#: src/control/Toolbar.js:356 +#: src/control/Toolbar.js:453 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" -#: src/control/Toolbar.js:357 +#: src/control/Toolbar.js:454 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" -#: src/control/Toolbar.js:360 +#: src/control/Toolbar.js:457 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: src/core/Socket.js:57 +#: src/core/Socket.js:59 msgid "" "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document " "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-" @@ -836,35 +928,39 @@ msgstr "" "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" -#: src/core/Socket.js:59 +#: src/core/Socket.js:61 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " msgstr "Ocorreu um problema ao conectar com o LibreOffice Online: " -#: src/core/Socket.js:283 +#: src/core/Socket.js:294 +msgid "Served by:" +msgstr "Servido por:" + +#: src/core/Socket.js:299 msgid "Unsupported server version." msgstr "A versão do servidor não é homologada." -#: src/core/Socket.js:350 +#: src/core/Socket.js:366 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "Sessão encerrada pelo proprietário do documento" -#: src/core/Socket.js:354 +#: src/core/Socket.js:370 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "Documento ocioso - clique para recarregar e continuar editando" -#: src/core/Socket.js:361 +#: src/core/Socket.js:377 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "O servidor está se desligando para manutenção (auto-salvamento)" -#: src/core/Socket.js:365 +#: src/core/Socket.js:381 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "Há um problema ao conectar o documento" -#: src/core/Socket.js:369 +#: src/core/Socket.js:385 msgid "Server is recycling and will be available shortly" msgstr "O servidor está se reciclando e estará disponível em beve" -#: src/core/Socket.js:397 +#: src/core/Socket.js:413 msgid "" "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " "available as revision." @@ -872,7 +968,7 @@ msgstr "" "O documento foi alterado no armazenamento. Recarregando o documento. Sua " "versão está disponível como revisão." -#: src/core/Socket.js:403 +#: src/core/Socket.js:419 msgid "" "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version " "history" @@ -880,7 +976,7 @@ msgstr "" "Restaurando a revisão anterior. Quaisquer alterações não salvas estarão " "disponíveis no histórico da versão." -#: src/core/Socket.js:493 +#: src/core/Socket.js:510 msgid "" "Document has been changed in storage. What would you like to do with your " "unsaved changes?" @@ -888,39 +984,39 @@ msgstr "" "O documento foi alterado no armazenamento. O que deseja fazer com as " "alterações não salvas?" -#: src/core/Socket.js:497 +#: src/core/Socket.js:514 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/core/Socket.js:502 +#: src/core/Socket.js:519 msgid "Overwrite" msgstr "Substituir" -#: src/core/Socket.js:507 +#: src/core/Socket.js:524 msgid "Save to new file" msgstr "Salvar com outro nome" -#: src/core/Socket.js:580 +#: src/core/Socket.js:597 msgid "Document requires password to view." msgstr "O documento exige uma senha de abertura." -#: src/core/Socket.js:583 +#: src/core/Socket.js:600 msgid "Document requires password to modify." msgstr "O documento exige uma senha para modificação." -#: src/core/Socket.js:585 +#: src/core/Socket.js:602 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "Pressione Cancelar para abrir no modo de só leitura." -#: src/core/Socket.js:589 +#: src/core/Socket.js:606 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "Senha inválida. Tente novamente." -#: src/core/Socket.js:717 +#: src/core/Socket.js:737 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/core/Socket.js:924 +#: src/core/Socket.js:1009 msgid "" "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " "again." @@ -1018,31 +1114,39 @@ msgstr "Link inválido: '%url'" msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?" msgstr "Você está deixando o editor, tem certeza que quer visitar %url?" -#: src/errormessages.js:29 +#: src/errormessages.js:26 +msgid "" +"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " +"more resources than allowed. Please contact the administrator." +msgstr "" +"Falhou ao carregar o documento. O documento possuí problemas ou está a consumir " +"mais recursos do que é permitido. Por favor contate o administrador." + +#: src/errormessages.js:30 msgid "Failed to load document." msgstr "Falha ao carregar o documento." -#: src/errormessages.js:30 +#: src/errormessages.js:31 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." msgstr "" "Falhou a gravação devido à falta de espaço em disco. O documento será agora " "apenas de leitura." -#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39 +#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." msgstr "" "O documento não pode ser salvo por que a ficha de acesso expirou ou é " "inválida." -#: src/errormessages.js:32 +#: src/errormessages.js:33 msgid "Document cannot be saved." msgstr "O documento não pode ser salvo." -#: src/errormessages.js:33 +#: src/errormessages.js:34 msgid "Document cannot be renamed." msgstr "Não é possível mudar o nome do documento." -#: src/errormessages.js:37 +#: src/errormessages.js:38 #, javascript-format msgid "" "Failed to read document from storage. Please contact your storage server " @@ -1051,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Falhou ao ler o documento do armazenamento. Contacte o administrador do " "servidor de arquivos (%storageserver)." -#: src/errormessages.js:38 +#: src/errormessages.js:39 #, javascript-format msgid "" "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now " @@ -1062,7 +1166,7 @@ msgstr "" "como só leitura. Contacte o administrador do servidor (%storageserver) para " "continuar a editar." -#: src/errormessages.js:40 +#: src/errormessages.js:41 msgid "" "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage " "server administrator." @@ -1070,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o documento. Verifique suas permissões ou contacte o " "administrador do servidor de armazenamento." -#: src/errormessages.js:41 +#: src/errormessages.js:42 msgid "" "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage " "server administrator." @@ -1078,48 +1182,73 @@ msgstr "" "Não foi possível renomear o documento. Verifique suas permissões ou contacte " "o administrador do servidor de armazenamento." -#: src/layer/marker/Annotation.js:217 +#: src/errormessages.js:47 +msgid "Uploading file to server failed, file not found." +msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado." + +#: src/errormessages.js:48 +msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." +msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo demasiado grande." + +#: src/layer/marker/Annotation.js:219 msgid "Accept change" msgstr "Aceitar a alteração" -#: src/layer/marker/Annotation.js:222 +#: src/layer/marker/Annotation.js:224 msgid "Reject change" msgstr "Rejeitar a alteração" -#: src/layer/marker/Annotation.js:231 +#: src/layer/marker/Annotation.js:233 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menu" -#: src/layer/marker/Annotation.js:251 src/layer/tile/TileLayer.js:238 +#: src/layer/marker/Annotation.js:254 src/layer/tile/TileLayer.js:246 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:232 +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56 +#, fuzzy +msgid "Show the search bar" +msgstr "Cancelar a pesquisa" + +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:157 +#, fuzzy +msgid "Clear the search field" +msgstr "Cancelar a pesquisa" + +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159 +#, fuzzy +msgid "Hide the search bar" +msgstr "Cancelar a pesquisa" + +#: src/layer/tile/TileLayer.js:240 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:244 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:252 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:250 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:258 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" -#: src/map/Clipboard.js:123 +#: src/map/Clipboard.js:133 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" msgstr "Para colar fora do %productName, clique primeiro no botão 'Transferir'" -#: src/map/Clipboard.js:269 +#: src/map/Clipboard.js:278 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" msgstr "Falha ao baixar a área de transferência. Copie novamente" -#: src/map/Clipboard.js:749 +#: src/map/Clipboard.js:765 msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>" msgstr "<p>Utilize os botões de copiar/colar no seu teclado de tela.</p>" -#: src/map/Clipboard.js:771 -#, fuzzy +#: src/map/Clipboard.js:790 msgid "" "<p>If you would like to share larger elements of your document with other " "applications it is necessary to first download them onto your device. To do " @@ -1134,7 +1263,7 @@ msgstr "" "copiando e colando entre documentos dentro do %productName, não há " "necessidade de baixar.</p>" -#: src/map/Clipboard.js:787 +#: src/map/Clipboard.js:806 msgid "" "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. " "Please, wait for the current download or cancel it before starting a new " @@ -1143,40 +1272,64 @@ msgstr "" "<p>Uma transferência grande de copiar e colar está em curso. Aguarde seu " "témino, ou cancele-a antes de iniciar uma nova</p>" -#: src/map/Map.js:219 +#: src/map/Map.js:234 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: src/map/Map.js:406 +#: src/map/Map.js:420 #, javascript-format msgid "%d seconds ago" msgstr "Há %d segundos" -#: src/map/Map.js:409 +#: src/map/Map.js:423 #, javascript-format msgid "%d minutes ago" msgstr "Há %d minutos" -#: src/map/Map.js:1220 +#: src/map/Map.js:1249 msgid "Inactive document - please click to resume editing" msgstr "Documento inativo - clique para continuar editando" -#: src/map/Map.js:1356 +#: src/map/Map.js:1390 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105 +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96 +#, javascript-format +msgid "" +"The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file has no name" +msgstr "" +"Falha ao fazer upload do documento do tipo %0 para o servidor, o arquivo não possuí nome" + +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98 +#, javascript-format +msgid "" +"The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file is empty" +msgstr "" +"Falha ao fazer upload do documento do tipo %0 para o servidor, o arquivo está vazio" + +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129 msgid "Uploading..." msgstr "Carregando..." +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143 +msgid "Uploading file to server failed with status: %0" +msgstr "Falha ao fazer upload do documento para o servidor. Estado: %0" + #: src/map/handler/Map.WOPI.js:107 msgid "Creating new file from template..." msgstr "Criar arquivo a partir de um modelo..." -#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371 +#: src/map/handler/Map.WOPI.js:374 msgid "Creating copy..." msgstr "Criar uma cópia..." +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "Função" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Aceitar" + #~ msgid "Save as PDF" #~ msgstr "Salvar como PDF" _______________________________________________ Libreoffice-commits mailing list [email protected] https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits
