> Started from the other end, patch 22 and 21 are pushed to master. Nice!
Attached are my reviewed patches (don't have commit access :-( ).
It's my first review, hopefully I did everything right.
I also replaced the bits that seemed like too literal translation with.
And an extra kudos for translating "spaltiger
Bereichsfrischling". That's just unfathomable to me ^^.
Just asking: Is there a specific reason to highlight negations with
capital letters (e.g. NOT)?
Cheers,
Philipp
0001-Translated-german-code-comments-to-english.patch
Description: Binary data
0002-Correct-some-spelling-errors-and-trailing-whitespace.patch
Description: Binary data
0003-Translated-german-code-comments-to-english.patch
Description: Binary data
0004-flylay-german-comments-translated.patch
Description: Binary data
0005-Correct-spelling-and-fix-trailing-whitespace.patch
Description: Binary data
_______________________________________________ LibreOffice mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice
