source/bg/cui/uiconfig/ui.po                                   |    8 
 source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   17 
 source/bg/svx/source/stbctrls.po                               |   10 
 source/br/cui/uiconfig/ui.po                                   |    8 
 source/br/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   17 
 source/br/svx/source/stbctrls.po                               |   10 
 source/da/cui/uiconfig/ui.po                                   |   10 
 source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po              |   10 
 source/da/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   17 
 source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po             |    8 
 source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po            |   50 +-
 source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po         |   10 
 source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                 |   30 -
 source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                 |   66 +--
 source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po                 |    8 
 source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po                 |    6 
 source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                 |   24 -
 source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po              |   26 -
 source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po |    6 
 source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po             |    8 
 source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po          |   14 
 source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po                 |   10 
 source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po              |   10 
 source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po              |    8 
 source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po           |   12 
 source/de/helpcontent2/source/text/smath.po                    |   14 
 source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po                 |   18 
 source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po               |   42 -
 source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po            |   28 -
 source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po  |    6 
 source/de/sc/source/ui/src.po                                  |    8 
 source/de/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   17 
 source/de/svx/source/stbctrls.po                               |    8 
 source/de/swext/mediawiki/help.po                              |    8 
 source/es/cui/source/dialogs.po                                |   12 
 source/es/cui/source/tabpages.po                               |    8 
 source/es/cui/uiconfig/ui.po                                   |   10 
 source/es/desktop/source/deployment/registry/script.po         |   11 
 source/es/formula/source/core/resource.po                      |   14 
 source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po            |    6 
 source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                 |   60 +-
 source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                 |   18 
 source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po              |    6 
 source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po                |   12 
 source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po                |   10 
 source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po                |    6 
 source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po             |    8 
 source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po          |    6 
 source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po              |    8 
 source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po               |   10 
 source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po            |   29 -
 source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po                    |   10 
 source/es/sc/source/ui/src.po                                  |   30 -
 source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po                              |    8 
 source/es/scp2/source/accessories.po                           |    6 
 source/es/scp2/source/ooo.po                                   |   12 
 source/es/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   15 
 source/es/svtools/source/dialogs.po                            |   14 
 source/es/svtools/source/misc.po                               |    6 
 source/es/svx/source/dialog.po                                 |   12 
 source/es/svx/source/stbctrls.po                               |    8 
 source/es/sw/source/ui/utlui.po                                |   22 -
 source/es/sw/source/uibase/docvw.po                            |    8 
 source/es/wizards/source/template.po                           |    8 
 source/eu/formula/source/core/resource.po                      |   22 -
 source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                 |  215 
+++-------
 source/eu/sc/source/ui/src.po                                  |    8 
 source/gl/desktop/source/deployment/registry/script.po         |   11 
 source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po  |   10 
 source/kk/basic/source/classes.po                              |    8 
 source/kk/cui/source/tabpages.po                               |    8 
 source/kk/librelogo/source/pythonpath.po                       |   13 
 source/kk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po                    |   10 
 source/kk/sc/source/ui/src.po                                  |   10 
 source/kk/scaddins/source/analysis.po                          |   14 
 source/kk/sd/source/ui/slideshow.po                            |   14 
 source/lt/wizards/source/formwizard.po                         |    8 
 source/nb/cui/uiconfig/ui.po                                   |    8 
 source/nb/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   15 
 source/nb/svx/source/stbctrls.po                               |    8 
 source/nl/cui/uiconfig/ui.po                                   |   12 
 source/nl/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   17 
 source/nl/svx/source/stbctrls.po                               |   10 
 source/pt/cui/uiconfig/ui.po                                   |    8 
 source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   15 
 source/ru/cui/uiconfig/ui.po                                   |    8 
 source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po  |    6 
 source/ru/scp2/source/ooo.po                                   |   12 
 source/ru/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |   17 
 source/ru/svx/source/stbctrls.po                               |   10 
 source/ru/vcl/source/src.po                                    |   10 
 source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po                              |   12 
 source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                 |    8 
 source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po                 |    8 
 source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po              |   12 
 source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po                |    6 
 source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po            |   14 
 source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po  |   36 -
 source/uk/sc/source/ui/src.po                                  |   18 
 source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po                              |   12 
 source/uk/wizards/source/euro.po                               |   12 
 101 files changed, 809 insertions(+), 781 deletions(-)

New commits:
commit 1ee60679c5d00b1cd080b08bb7129daa4c785a4a
Author: Christian Lohmaier <[email protected]>
Date:   Tue Apr 25 19:45:59 2017 +0200

    update templates for  5.2.7 rc2
    
    Change-Id: I0917d055be04033585368ac3a44e7dbce4c3a10c
    (cherry picked from commit aa6efd59570a753d3571482443e6ee8811cbada8)

diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
index 8a4b169df92..d9783f52364 100644
--- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-13 10:27+0000\n"
 "Last-Translator: Mihail Balabanov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: .\n"
 "Language: bg\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477859625.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492079261.000000\n"
 
 #: aboutconfigdialog.ui
 msgctxt ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
 "label\n"
 "string.text"
 msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "© 2000–2017 сътрудниците на LibreOffice."
 
 #: aboutdialog.ui
 msgctxt ""
diff --git a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po
index 85bc7e11fe0..6ea7325a86e 100644
--- a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-13 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-13 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476360976.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492079513.000000\n"
 
 #: alienwarndialog.ui
 msgctxt ""
@@ -762,6 +762,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is 
Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all 
community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
 msgstr ""
+"%PRODUCTNAME е достъпен според условията на Mozilla 
Public License, версия 2.0. Копие на лиценза MPL 
можете да намерите на адрес 
http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n";
+"\n"
+"Допълнителни бележки за авторски права и 
лицензионни условия за код от трети страни, 
приложими върху части от Софтуера, са 
изложени във файла LICENSE.html; изберете 
Показване на лиценза, за да прочетете 
подробностите на английски.\n"
+"\n"
+"Всички споменати запазени и регистрирани 
марки са собственост на съответните 
страни.\n"
+"\n"
+"© 2000–2017 разработчиците на LibreOffice. Всички 
права запазени.\n"
+"\n"
+"Продуктът е създаден от %OOOVENDOR на базата на 
OpenOffice.org, © 2000–2011 Oracle и/или партньорите ѝ. 
%OOOVENDOR благодари на всички членове на 
общността, за подробности вижте 
http://www.libreoffice.org/ .";
 
 #: linkeditdialog.ui
 msgctxt ""
diff --git a/source/bg/svx/source/stbctrls.po b/source/bg/svx/source/stbctrls.po
index 2b188ff9407..04976da136f 100644
--- a/source/bg/svx/source/stbctrls.po
+++ b/source/bg/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-13 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449845716.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492079605.000000\n"
 
 #: stbctrls.src
 msgctxt ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt ""
 "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART\n"
 "string.text"
 msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later 
would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Не бе възможно да се заредят всички 
обекти SmartArt. Проблемът може да се избегне 
чрез записване във формат на Microsoft Office 2010 
или по-нов."
 
 #: stbctrls.src
 msgctxt ""
diff --git a/source/br/cui/uiconfig/ui.po b/source/br/cui/uiconfig/ui.po
index 4ca5cbc5afe..bb386e86f59 100644
--- a/source/br/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/br/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 08:17+0000\n"
 "Last-Translator: Tornoz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: br\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487681405.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492503436.000000\n"
 
 #: aboutconfigdialog.ui
 msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
 "label\n"
 "string.text"
 msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000 - 2017 Perzhiaded LibreOffice."
 
 #: aboutdialog.ui
 msgctxt ""
diff --git a/source/br/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/br/sfx2/uiconfig/ui.po
index f1f528b1b63..d4a2de8d979 100644
--- a/source/br/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/br/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tornoz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: br\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468765209.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492503456.000000\n"
 
 #: alienwarndialog.ui
 msgctxt ""
@@ -762,6 +762,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is 
Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all 
community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
 msgstr ""
+"Da hegerz eo bet lakaet %PRODUCTNAME dre dermenoù al Lañvaz foran Hollek  e 
live izeloc'h GNU, handelv 2.0. Kavet e vez un eilad eus al lañvaz mod MLP e 
http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n";
+"\n"
+"Menegoù diwar-benn gwirioù ar voneg savet gant trede strolladoù ha 
diwar-benn termenoù al lañvaz a c'hell bezañ arloet da lodennoù ar meziant 
a vez displeget er restr LICENSE.html ; dibabit Diskouez al Lañvaz evit 
gwelout ar munudoù e saozneg.\n"
+"\n"
+"An holl verkoù kenwerzhel hag ar merkoù marilhet zo d'o ferc'hennerion 
dezho.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000, 2017 perzhiaded LibreOffice. Pep gwir miret strizh.\n"
+"\n"
+"Krouet eo bet ar meziant-mañ gant %OOOVENDOR, diazezet war OpenOffice.org, a 
zo gant Copyright Oracle 2000, 2011 hag he stalioù mibion. %OOOVENDOR a 
drugareka izili holl ar gumuniezh, lennit  http://www.libreoffice.org/ evit 
gouzout hiroc'h."
 
 #: linkeditdialog.ui
 msgctxt ""
diff --git a/source/br/svx/source/stbctrls.po b/source/br/svx/source/stbctrls.po
index 9779d50bb0e..1f9dec039f5 100644
--- a/source/br/svx/source/stbctrls.po
+++ b/source/br/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 08:18+0000\n"
+"Last-Translator: Tornoz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: br\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449845799.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492503517.000000\n"
 
 #: stbctrls.src
 msgctxt ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt ""
 "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART\n"
 "string.text"
 msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later 
would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kargañ an holl SmartArts. Enrollañ gant Microsoft 
Office 2010 pe diwezhatoc'h a ziskoulmfe ar gudenn-mañ."
 
 #: stbctrls.src
 msgctxt ""
diff --git a/source/da/cui/uiconfig/ui.po b/source/da/cui/uiconfig/ui.po
index aeb07e70890..4574d274d1e 100644
--- a/source/da/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/da/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-29 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Leif Lodahl <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: David Lamhauge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477729747.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493065199.000000\n"
 
 #: aboutconfigdialog.ui
 msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
 "label\n"
 "string.text"
 msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000-2017 LibreOffice bidragydere."
 
 #: aboutdialog.ui
 msgctxt ""
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po 
b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index f03dcbb0705..ad97e440162 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-13 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Leif Lodahl <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: laugesen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468413875.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492595228.000000\n"
 
 #: 01170000.xhp
 msgctxt ""
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN10771\n"
 "help.text"
 msgid "Variable"
-msgstr "Viser den aktuelle værdi af feltet."
+msgstr "Variabel"
 
 #: 03152000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/da/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/da/sfx2/uiconfig/ui.po
index 32a463aff29..04948f2ad4b 100644
--- a/source/da/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/da/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 17:46+0000\n"
-"Last-Translator: Leif Lodahl <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: David Lamhauge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471283188.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493065212.000000\n"
 
 #: alienwarndialog.ui
 msgctxt ""
@@ -762,6 +762,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is 
Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all 
community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
 msgstr ""
+"%PRODUCTNAME er gjort tilgængelig under betingelserne i Mozilla Public 
License, v. 2.0. En kopi af MPL-licensen kan fås på 
http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n";
+"\n"
+"Beskeder om ophavsret på kode fra tredjepart og licensbetingelser, der 
anvendes på dele af softwaren, fremgår af filen LICENSE.html; vælg Vis 
licens for at se de præcise detaljer på engelsk.\n"
+"\n"
+"Alle varemærker og registrerede varemærker som nævnes heri, tilhører de 
respektive ejere.\n"
+"\n"
+"Ophavsret © 2000-2017 LibreOffice-bidragydere. Alle rettigheder 
forbeholdes.\n"
+"\n"
+"Dette produkt blev skabt af %OOOVENDOR, baseret på OpenOffice.org, der er 
underlagt ophavsret 2000, 2011 af Oracle og/eller dets partnere. %OOOVENDOR 
takker alle medlemmer af fællesskabet, se venligst http://www.libreoffice.org/ 
for flere detaljer."
 
 #: linkeditdialog.ui
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index b8bca5e6250..2cef2693527 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Hackert <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487606707.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492266225.000000\n"
 
 #: access2base.xhp
 msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
 "3\n"
 "help.text"
 msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
-msgstr "Klicken Sie auf ein Werkzeug in der Symbolleiste, so z.B. 
<emph>Schaltfläche</emph>."
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste auf ein Werkzeug, beispielsweise 
<emph>Schaltfläche</emph>."
 
 #: insert_control.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 68346becde9..61b12e9cc6d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 13:31+0000\n"
 "Last-Translator: Sophia Schröder <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491904688.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492176694.000000\n"
 
 #: 00000002.xhp
 msgctxt ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
 "6\n"
 "help.text"
 msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. 
You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other 
places where you normally use values, for example:"
-msgstr "Eine <emph>Funktion</emph> (Function) ist im wesentlichen eine 
Prozedur, die einen Wert zurückgibt. Sie können Funktionen auf der rechten 
Seite von Variablendeklarationen oder an anderen Stellen einsetzen, an denen 
normalerweise Werte verwendet würden, so z. B.:"
+msgstr "Eine <emph>Funktion</emph> ist im wesentlichen eine Prozedur, die 
einen Wert zurückgibt. Sie können Funktionen auf der rechten Seite von 
Variablendeklarationen oder an anderen Stellen einsetzen, an denen 
normalerweise Werte verwendet würden, beispielsweise:"
 
 #: 01010210.xhp
 msgctxt ""
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3145632\n"
 "help.text"
 msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 
0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "Boolesche Variablen können nur zwei verschiedene Werte aufnehmen: 
WAHR (TRUE) oder FALSCH (FALSE). Boolesche Variablen werden zur Speicherung von 
Binärwerten (wie z.B. dem Ergebnis einer Vergleichsoperation) verwendet und 
intern durch einen 2-Byte-Integerwert dargestellt. Alle Werte, die Sie einer 
booleschen Variablen zuweisen, werden zu \"True\" konvertiert, sofern sie nicht 
genau \"0\" sind."
+msgstr "Boolesche Variablen können nur zwei verschiedene Werte aufnehmen: 
WAHR (TRUE) oder FALSCH (FALSE). Boolesche Variablen werden zur Speicherung von 
Binärwerten, wie beispielsweise dem Ergebnis einer Vergleichsoperation, 
verwendet und intern durch einen 2-Byte-Integerwert dargestellt. Alle Werte, 
die Sie einer booleschen Variablen zuweisen, werden zu \"True\" konvertiert, 
sofern sie nicht genau \"0\" sind."
 
 #: 01020100.xhp
 msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
 "3\n"
 "help.text"
 msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are 
familiar with when working in a text document. It supports the functions of the 
<emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with 
the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving 
from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 and the arrow keys)."
-msgstr "Der Basic-Editor hält alle Standard-Bearbeitungsfunktionen bereit, 
die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt im Menü 
<emph>Bearbeiten</emph> die Funktionen Ausschneiden, Löschen und Einfügen, 
die Auswahlmöglichkeiten mit der Umschalttaste sowie alle 
Cursor-Positionierungsfunktionen (z.B. wortweise springen mit der Taste 
<switchinline select=\"sys\"> <caseinline 
select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>
 und den Pfeiltasten usw.)."
+msgstr "Der Basic-Editor hält alle Standard-Bearbeitungsfunktionen bereit, 
die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen im 
Menü <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die 
Auswahlmöglichkeiten mit der Umschalttaste sowie alle 
Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>
 und den Pfeiltasten)."
 
 #: 01030200.xhp
 msgctxt ""
@@ -5843,7 +5843,7 @@ msgctxt ""
 "45\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the 
focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, 
the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the 
<emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified 
by their order number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Reihenfolge an, in der die 
Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulatortaste im Dialog gedrückt 
wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit 
der niedrigsten Reihenfolgenposition (d. h. 0) den Fokus. Durch Betätigen der 
<emph>Tabulatortaste</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend 
ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente 
gesetzt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Reihenfolge an, in der die 
Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulatortaste im Dialog gedrückt 
wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit 
der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Betätigen der 
<emph>Tabulatortaste</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend 
ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente 
gesetzt."
 
 #: 01170101.xhp
 msgctxt ""
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt ""
 "9\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the 
status of the control field is changed, for example, from checked to 
unchecked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Dieses Ereignis tritt ein, 
wenn sich der Status des Kontrollfelds ändert (z. B. von aktiviert zu 
deaktiviert).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Dieses Ereignis tritt ein, 
wenn sich der Status des Kontrollfelds ändert, beispielsweise von aktiviert zu 
deaktiviert.</ahelp>"
 
 #: 01170103.xhp
 msgctxt ""
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
 "3\n"
 "help.text"
 msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" 
files, so that you can save and reload certain records by specifying their 
record number. File I/O functions can also help you manage your files by 
providing you with information such as file size, current path settings, or the 
creation date of a file or a directory."
-msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von 
\"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer 
Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur 
Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie 
Ihnen Informationen wie z. B. die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen 
oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern."
+msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von 
\"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer 
Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur 
Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie 
Ihnen Informationen wie beispielsweise die Dateigröße, die aktuellen 
Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines 
Verzeichnisses liefern."
 
 #: 03020100.xhp
 msgctxt ""
@@ -10636,7 +10636,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153193\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing 
drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der ein 
existierendes Laufwerk definiert (z. B. \"C\" für die erste Partition auf der 
ersten Festplatte)."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der ein 
existierendes Laufwerk definiert (beispielsweise \"C\" für die erste Partition 
auf der ersten Festplatte)."
 
 #: 03020403.xhp
 msgctxt ""
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154012\n"
 "help.text"
 msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, 
proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the 
complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the 
path is correct and the search finds at least one file, the Dir function 
returns the name of the first file that matches the search path. To return 
additional file names that match the path, call Dir again, but with no 
arguments."
-msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu 
erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Dir-Funktion geben 
Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien an, so z. B. 
\"D:\\Dateien\\*.sxw\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei 
gefunden wird, gibt die Dir-Funktion den Namen der ersten Datei zurück, auf 
die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad 
zurückzugeben, rufen Sie Dir erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente 
anzugeben."
+msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu 
erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Dir-Funktion geben 
Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien an, beispielsweise 
\"D:\\Dateien\\*.sxw\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei 
gefunden wird, gibt die Dir-Funktion den Namen der ersten Datei zurück, auf 
die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad 
zurückzugeben, rufen Sie Dir erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente 
anzugeben."
 
 #: 03020404.xhp
 msgctxt ""
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3147348\n"
 "help.text"
 msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same 
applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard 
drive partition)"
-msgstr "Wenn Sie nur Verzeichnisse ermitteln möchten, nehmen Sie den 
Attributparameter zu Hilfe. Das gleiche gilt, wenn Sie den Namen eines Volumes 
(z. B. eine Festplattenpartition) ermitteln möchten."
+msgstr "Wenn Sie nur Verzeichnisse ermitteln möchten, nehmen Sie den 
Attributparameter zu Hilfe. Das gleiche gilt, wenn Sie den Namen eines Volumes 
ermitteln möchten (beispielsweise eine Festplattenpartition)"
 
 #: 03020404.xhp
 msgctxt ""
@@ -12557,7 +12557,7 @@ msgctxt ""
 "9\n"
 "help.text"
 msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, 
returning the day of the month from a serial date number generated by the 
<emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, 
the expression"
-msgstr "Diese Funktion ist im Wesentlichen das Gegenstück der Funktion 
DateSerial und gibt die Tageskomponente aus einer mit den Funktionen 
<emph>DateSerial</emph> oder <emph>DateValue</emph> erzeugten seriellen 
Datumsangabe zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
+msgstr "Diese Funktion ist im Wesentlichen das Gegenstück der Funktion 
DateSerial und gibt die Tageskomponente aus einer mit den Funktionen 
<emph>DateSerial</emph> oder <emph>DateValue</emph> erzeugten seriellen 
Datumsangabe zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck"
 
 #: 03030103.xhp
 msgctxt ""
@@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt ""
 "9\n"
 "help.text"
 msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. 
It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is 
generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, 
the expression"
-msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>DateSerial 
</emph>. Sie gibt die Monatskomponente aus einem mit <emph>DateSerial</emph> 
oder <emph>DateValue</emph> erzeugten seriellen Datum zurück. So gibt z. B. 
folgender Ausdruck:"
+msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion 
<emph>DateSerial</emph>. Sie gibt die Monatskomponente aus einem mit 
<emph>DateSerial</emph> oder <emph>DateValue</emph> erzeugten seriellen Datum 
zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck"
 
 #: 03030104.xhp
 msgctxt ""
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
 "9\n"
 "help.text"
 msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, 
and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion 
<emph>DateSerial</emph> und gibt die Jahreskomponente eines seriellen Datums 
zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
+msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion 
<emph>DateSerial</emph> und gibt die Jahreskomponente eines seriellen Datums 
zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck:"
 
 #: 03030106.xhp
 msgctxt ""
@@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt ""
 "9\n"
 "help.text"
 msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. 
It returns an integer value that represents the hour from a time value that is 
generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue 
</emph>function. For example, the expression"
-msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial 
</emph>. Sie gibt aus einem Zeitwert, der durch die Funktionen 
<emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, einen 
Integerwert zurück, der die Stundenkomponente darstellt. So gibt z. B. 
folgender Ausdruck"
+msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion 
<emph>TimeSerial</emph>. Sie gibt aus einem Zeitwert, der durch die Funktionen 
<emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, einen 
Integerwert zurück, der die Stundenkomponente darstellt. Beispielsweise ergibt 
der Ausdruck"
 
 #: 03030201.xhp
 msgctxt ""
@@ -14744,7 +14744,7 @@ msgctxt ""
 "9\n"
 "help.text"
 msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. 
It returns the minute of the serial time value that is generated by the 
<emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, 
the expression:"
-msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial 
</emph>. Sie gibt aus einem seriellen Zeitwert, der durch die Funktionen 
<emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, die 
Minutenkomponente zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
+msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion 
<emph>TimeSerial</emph>. Sie gibt aus einem seriellen Zeitwert, der durch die 
Funktionen <emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, 
die Minutenkomponente zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck:"
 
 #: 03030202.xhp
 msgctxt ""
@@ -14966,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3125864\n"
 "help.text"
 msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. 
It returns the seconds of a serial time value that is generated by the 
<emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the 
expression:"
-msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion <emph>TimeSerial 
</emph>. Sie gibt aus einem seriellen Zeitwert, der durch die Funktionen 
<emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, die 
Sekundenkomponente zurück. So gibt z. B. folgender Ausdruck:"
+msgstr "Diese Funktion ist das Gegenstück der Funktion 
<emph>TimeSerial</emph>. Sie gibt aus einem seriellen Zeitwert, der durch die 
Funktionen <emph>TimeSerial</emph> oder <emph>TimeValue</emph> erzeugt wurde, 
die Sekundenkomponente zurück. Beispielsweise ergibt der Ausdruck:"
 
 #: 03030204.xhp
 msgctxt ""
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
 "par_id12052016194258344\n"
 "help.text"
 msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> 
function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() 
function, etc.) are not affected by it."
-msgstr "Die Anweisung <emph>Randomize</emph> beeinflusst nur die Funktion 
<emph>Rnd</emph> von BASIC. Andere Zufallszahlgeneratoren (z.B. die Funktion 
ZUFALLSZAHL() in Calc usw.) sind davon nicht betroffen."
+msgstr "Die Anweisung <emph>Randomize</emph> beeinflusst nur die Funktion 
<emph>Rnd</emph> von BASIC. Andere Zufallszahlgeneratoren (beispielsweise die 
Funktion ZUFALLSZAHL() in Calc usw.) sind davon nicht betroffen."
 
 #: 03080301.xhp
 msgctxt ""
@@ -25513,7 +25513,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154686\n"
 "help.text"
 msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, 
sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate 
definition line for each variable."
-msgstr "Sind die Variablen durch Kommata getrennt (z. B. DIM sPar1, sPar2, 
sPar3 AS STRING), so können nur Variant-Variablen definiert werden. Verwenden 
Sie eine eigene Definitionszeile für jede Variable."
+msgstr "Sind die Variablen durch Kommata getrennt (beispielsweise DIM sPar1, 
sPar2, sPar3 AS STRING), so können nur Variant-Variablen definiert werden. 
Verwenden Sie eine eigene Definitionszeile für jede Variable."
 
 #: 03102100.xhp
 msgctxt ""
@@ -27812,7 +27812,7 @@ msgctxt ""
 "3\n"
 "help.text"
 msgid "For example, the following command:"
-msgstr "Z. B. folgender Befehl:"
+msgstr "Beispielsweise folgender Befehl:"
 
 #: 03103800.xhp
 msgctxt ""
@@ -30373,7 +30373,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153836\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for 
example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr "<emph>Scientific:</emph> Zeigt die Zahl im wissenschaftlichen Format 
an (z. B. 1,00E+03 für 1000)."
+msgstr "<emph>Scientific:</emph> Zeigt die Zahl im wissenschaftlichen Format 
an (beispielsweise 1,00E+03 für 1000)."
 
 #: 03120301.xhp
 msgctxt ""
@@ -34409,7 +34409,7 @@ msgctxt ""
 "8\n"
 "help.text"
 msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic 
to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try 
to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( 
Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] 
Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only 
defined in the corresponding service."
-msgstr "Diese Funktion ist für den Einsatz in Situationen gedacht, in denen 
der Standard-Konvertierungsmechanismus von Basic nach Uno nicht ausreicht. Dies 
kann beispielsweise der Fall sein, wenn Sie versuchen, aus $[officename] Basic 
auf generische Any-basierte Schnittstellen wie z.B. 
XPropertySet::setPropertyValue( Name, Wert ) oder X???Container::insertBy???( 
???, Wert ) zuzugreifen. Das Basic-Laufzeitsystem erkennt diese Typen nicht, da 
sie nur im entsprechenden Service definiert sind."
+msgstr "Diese Funktion ist für den Einsatz in Situationen gedacht, in denen 
der Standard-Konvertierungsmechanismus von Basic nach Uno nicht ausreicht. Dies 
kann beispielsweise der Fall sein, wenn Sie versuchen, aus $[officename] Basic 
auf generische Any-basierte Schnittstellen wie beispielsweise 
XPropertySet::setPropertyValue( Name, Wert ) oder X???Container::insertBy???( 
???, Wert ) zuzugreifen. Das Basic-Laufzeitsystem erkennt diese Typen nicht, da 
sie nur im entsprechenden Service definiert sind."
 
 #: 03132300.xhp
 msgctxt ""
@@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt ""
 "61\n"
 "help.text"
 msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when 
downloading the page)."
-msgstr "Ladevorgang der Grafik wird vom Benutzer abgebrochen (z. B. beim 
Download der Seite)."
+msgstr "Ladevorgang der Grafik wird vom Benutzer abgebrochen (beispielsweise 
beim Download der Seite)."
 
 #: 05060700.xhp
 msgctxt ""
@@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
 "64\n"
 "help.text"
 msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not 
found."
-msgstr "Grafik wird nicht erfolgreich geladen (z. B. wenn die Grafik nicht 
gefunden werden kann)."
+msgstr "Grafik wird nicht erfolgreich geladen, beispielsweise wenn die Grafik 
nicht gefunden werden kann."
 
 #: 05060700.xhp
 msgctxt ""
@@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt ""
 "70\n"
 "help.text"
 msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs 
and line breaks."
-msgstr "Über die Tastatur werden Steuerzeichen wie z. B. Tabs und 
Zeilenumbrüche eingegeben."
+msgstr "Über die Tastatur werden Steuerzeichen, wie beispielsweise 
Tabulatoren und Zeilenumbrüche, eingegeben."
 
 #: 05060700.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 3f3616ec72e..09ad9cff4cb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:06+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Kühl <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487606839.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492171605.000000\n"
 
 #: 11010000.xhp
 msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
 "4\n"
 "help.text"
 msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to 
interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the 
program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" 
name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can 
also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" 
name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant 
variables."
-msgstr "Dieser wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt. Mit Hilfe von 
Haltepunkten können Sie z. B. ein Programm kurz vor dem Auftreten eines 
Fehlers unterbrechen, um es dann im <link 
href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" 
name=\"Einzelschritt\">Einzelschritt</link>-Modus zeilenweise bis zum Auftreten 
des Fehlers auszuführen. Mit Hilfe des <link 
href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" 
name=\"Beobachter\">Beobachter</link>-Symbols können Sie dann auch den Inhalt 
relevanter Variablen überprüfen."
+msgstr "Dieser wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt. Mit Hilfe von 
Haltepunkten können Sie beispielsweise ein Programm kurz vor dem Auftreten 
eines Fehlers unterbrechen, um es dann im <link 
href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" 
name=\"Einzelschritt\">Einzelschritt</link>-Modus zeilenweise bis zum Auftreten 
des Fehlers auszuführen. Mit Hilfe des Symbols <link 
href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" 
name=\"Beobachter\">Beobachter</link> können Sie dann auch den Inhalt 
relevanter Variablen überprüfen."
 
 #: 11070000.xhp
 msgctxt ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
 "8\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You 
can use a command button to execute a command for a defined event, such as a 
mouse click."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Fügt eine Befehlsschaltfläche 
ein.</ahelp> Mit einer Befehlsschaltfläche können Sie beim Eintritt eines 
bestimmten Ereignisses (wie z. B. bei einem Mausklick) einen Befehl ausführen."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Fügt eine Befehlsschaltfläche 
ein.</ahelp> Mit einer Befehlsschaltfläche können Sie beim Eintritt eines 
bestimmten Ereignisses, beispielsweise bei einem Mausklick, einen Befehl 
ausführen."
 
 #: 20000000.xhp
 msgctxt ""
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
 "29\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually 
group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Fügt einen Rahmen ein, mit dem Sie 
ähnliche Kontrollfelder wie z. B. Optionsfelder visuell gruppieren 
können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Fügt einen Rahmen ein, mit dem Sie 
ähnliche Kontrollfelder, beispielsweise Optionsfelder, visuell gruppieren 
können.</ahelp>"
 
 #: 20000000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 91781bb7193..3c9b9c5c730 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-10 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:08+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Kühl <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489175044.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492171705.000000\n"
 
 #: 00000004.xhp
 msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
 "par_id9751884\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your 
system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, 
Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"codes\">Codes größer als 127 hängen von ihrer 
eingestellten System-Zeichencodierung ab (z.B. iso-8859-1, iso-8859-2, 
Windows-1262, Windows-1250), und sind daher nicht portabel.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"codes\">Codes größer als 127 hängen von ihrer 
eingestellten System-Zeichencodierung ab (beispielsweise iso-8859-1, 
iso-8859-2, Windows-1262, Windows-1250) und sind daher nicht 
portabel.</variable>"
 
 #: 00000402.xhp
 msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3159233\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - 
Header and Footer</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - 
Kopf-/Fußzeilen...</emph> und öffnen Sie das Register 
<emph>Kopfzeile/Fußzeile</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Wählen Sie <emph>Einfügen - 
Kopf-/Fußzeilen... - Register: Kopfzeile/Fußzeile</emph></variable>"
 
 #: 00000402.xhp
 msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
 "3\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell 
Protection</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - 
Zelle...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Zellschutz</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Wählen Sie <emph>Format - Zellen... - 
Register: Zellschutz</emph></variable>"
 
 #: 00000405.xhp
 msgctxt ""
@@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt ""
 "25\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab 
</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fostel\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - 
Seite...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Tabelle</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Wählen Sie <emph>Format - Seite... - 
Register: Tabelle</emph></variable>"
 
 #: 00000405.xhp
 msgctxt ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
 "6\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Sortieren...</emph> und öffnen Sie 
das Register <emph>Sortierkriterien</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Sortieren... - Register: 
Sortierkriterien</emph>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
 "10\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> 
tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnstot\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - 
Sortieren</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Optionen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">Wählen Sie <emph>Daten - Sortieren... - 
Register: Optionen</emph></variable>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153764\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> 
label"
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Weitere Filter - 
Standardfilter...</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche 
<emph>Optionen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Weitere Filter - Standardfilter... - 
Optionen</emph>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3155444\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> 
label"
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Weitere Filter - 
Spezialfilter...</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche 
<emph>Optionen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Weitere Filter - Spezialfilter... - 
Optionen</emph>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
 "23\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd 
Group</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntezd\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - 
Teilergebnisse...</emph> und wählen Sie eines der Register <emph>1./2./3. 
Gruppe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">Wählen Sie <emph>Daten - Teilergebnisse... - 
Register: 1./2./3. Gruppe</emph></variable>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
 "24\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> 
tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntopi\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - 
Teilergebnisse...</emph> und öffnen Sie das Register 
<emph>Optionen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">Wählen Sie <emph>Daten - Teilergebnisse... - 
Register: Optionen</emph></variable>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
 "26\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - 
Criteria</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - 
Gültigkeit...</emph> und öffnen Sie das Register 
<emph>Kriterien</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Wählen Sie <emph>Daten - 
Gültigkeit... - Kriterien</emph></variable>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
 "27\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - 
Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten 
- Gültigkeit...</emph> und öffnen Sie das Register 
<emph>Eingabehilfe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Wählen Sie <emph>Daten - 
Gültigkeit... - Register: Eingabehilfe</emph></variable>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
 "28\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - 
Error Alert</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - 
Gültigkeit...</emph> und öffnen Sie das Register 
<emph>Fehlermeldung</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Wählen Sie <emph>Daten - 
Gültigkeit... - Register: Fehlermeldung</emph></variable>"
 
 #: 00000412.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7ba260b47c8..4b231b40502 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Sophia Schröder <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491906896.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492176720.000000\n"
 
 #: 01120000.xhp
 msgctxt ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
 "23\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series 
directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of 
customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first 
cell, the series is completed using the list defined under <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 
Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - 
Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort 
Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Erzeugt direkt in der 
Tabelle eine Wertereihe.</ahelp> Die Funktion Auto-Ausfüllen beachtet auch 
benutzerdefinierte Listen. Wenn Sie z.B. <emph>Januar</emph> in die erste Zelle 
eingeben, wird die Reihe wie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 
Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - 
Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - 
Sortierlisten</emph> definiert, ergänzt."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Erzeugt direkt in der 
Tabelle eine Wertereihe.</ahelp> Die Funktion Auto-Ausfüllen beachtet auch 
benutzerdefinierte Listen. Wenn Sie beispielsweise <emph>Januar</emph> in die 
erste Zelle eingeben, wird die Reihe, wie unter <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 
Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - 
Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - 
Sortierlisten</emph> definiert, ergänzt."
 
 #: 02140600.xhp
 msgctxt ""
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
 "185\n"
 "help.text"
 msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date 
separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in 
this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. 
To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE 
function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks 
and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale 
dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors 
if the document is loaded under different locale settings."
-msgstr "Wenn Daten als Teil einer Formel eingegeben werden, werden, bei 
Verwendung von Schräg- und Bindestriche als Datumstrenner, diese als 
arithmetische Operatoren interpretiert. Deshalb werden Daten, die in diesem 
Format eingegeben werden, nicht als Daten erkannt und ergeben eine fehlerhafte 
Berechnung. Um Daten als Teil einer Formel interpretieren zu lassen, verwenden 
Sie die Funktion DATUM, z.B. DATUM(1954;7;20), oder geben Sie das Datum in 
Anführungsstrichen und in der ISO 8601-Schreibweise an, z.B. \"1954-07-20\". 
Vermeiden Sie lokale Datumsformate wie \"20.07.54\", da die Berechnung Fehler 
produzieren kann, wenn das Dokument mit anderen lokalen Einstellungen geöffnet 
wird."
+msgstr "Wenn Daten als Teil von Formeln eingegeben werden, werden 
Schrägstriche oder Bindestriche, die als Datentrenner benutzt werden, als 
Rechenzeichen interpretiert. Deshalb werden so eingegebene Daten nicht als 
Daten erkannt und ergeben fehlerhafte Berechnungen. Um Daten nicht als Teil von 
Formeln interpretiert zu bekommen, benutzen Sie die Funktion DATUM, 
beispielsweise DATUM(1954;7;20), oder platzieren Sie das Datum in 
Anführungszeichen und benutzen die ISO-8601-Schreibweise, beispielsweise 
\"1954-07-20\". Vermeiden Sie Gebietsschema-abhängige Datumsformate wie 
\"07/20/54\"; die Berechnung kann Fehler produzieren, wenn das Dokument in 
einer anderen Sprachumgebung geladen wird."
 
 #: 04060102.xhp
 msgctxt ""
@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt ""
 "6\n"
 "help.text"
 msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, 
for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your 
period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the 
correct factor."
-msgstr "Sie können die Werte als Zahlen, Ausdrücke oder Bezüge eingeben. 
Erhalten Sie z. B. 8% Zinsen jährlich, möchten aber als Periode den Monat 
eingeben, so geben Sie in das Feld <emph>Zinsen</emph> 8%/12 ein. <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc berechnet automatisch den 
korrekten Faktor."
+msgstr "Sie können die Werte als Zahlen, Ausdrücke oder Bezüge eingeben. 
Erhalten Sie beispielsweise 8% Zinsen jährlich, möchten aber als Periode den 
Monat eingeben, so geben Sie in das Feld <emph>Zinsen</emph> 8%/12 ein und 
<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc berechnet automatisch den 
korrekten Faktor."
 
 #: 04060103.xhp
 msgctxt ""
@@ -7444,7 +7444,7 @@ msgctxt ""
 "101\n"
 "help.text"
 msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial 
depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value 
gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is 
higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note 
that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen 
Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der 
Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode. Diese Methode wird 
normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung 
einen höheren Wertverlust aufweisen (z. B. Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie 
bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie null wird."
+msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen 
Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der 
Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für 
Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren 
Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, 
dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird."
 
 #: 04060103.xhp
 msgctxt ""
@@ -10385,7 +10385,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153168\n"
 "help.text"
 msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
-msgstr "S = Exponentialdarstellung, z. B. 1.234+E56"
+msgstr "S = Exponentialdarstellung, beispielsweise 1,234+E56"
 
 #: 04060104.xhp
 msgctxt ""
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3151774\n"
 "help.text"
 msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A 
contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find 
a formula that you can use to return the total of all amounts only for a 
specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to 
<2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing 
the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item 
type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 
2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
-msgstr "Annahme (Beispiel): Sie habe Rechnungen in eine Tabelle eingegeben. 
Spalte A enthält das Datums der jeweiligen Rechnung, Spalte B die jeweiligen 
Beträge. Sie möchten eine Formel verwenden, mit der Sie die Summe aller 
Beträge für einen bestimmten Monat berechnen können, z.B. den Betrag für 
den Zeitraum >=01.01.2008 bis <01.02.2008. Die Daten umfassen den Bereich 
A1:A40, die zusammenzurechnenden Beträge umfassen den Bereich B1:B40. C1 
enthält das Anfangsdatum <item type=\"input\">01.01.</item>2008 der 
einzubeziehenden Rechnungen und C2 enthält das Datum <item 
type=\"input\">01.02.</item>2008, das nicht mehr einbezogen wird."
+msgstr "Annahme (Beispiel): Sie habe Rechnungen in eine Tabelle eingegeben. 
Spalte A enthält das Datums der jeweiligen Rechnung, Spalte B die jeweiligen 
Beträge. Sie möchten eine Formel verwenden, mit der Sie die Summe aller 
Beträge für einen bestimmten Monat berechnen können, beispielsweise den 
Betrag für den Zeitraum >=01.01.2008 bis <01.02.2008. Die Daten umfassen den 
Bereich A1:A40, die zusammenzurechnenden Beträge umfassen den Bereich B1:B40. 
C1 enthält das Anfangsdatum <item type=\"input\">01.01.</item>2008 der 
einzubeziehenden Rechnungen und C2 enthält das Datum <item 
type=\"input\">01.02.</item>2008, das nicht mehr einbezogen wird."
 
 #: 04060106.xhp
 msgctxt ""
@@ -16839,7 +16839,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149798\n"
 "help.text"
 msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must 
be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays 
are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can 
have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has 
different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying 
two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of 
two arrays."
-msgstr "Da Matrixformeln den Arbeitsspeicher nicht sonderlich belasten, 
können sie auch als Platz sparende Alternative eingesetzt werden, wenn mehrere 
Werte zu berechnen sind. Darüber hinaus stellen Matrizen ein unverzichtbares 
Hilfsmittel für komplexe Berechnungen dar, denn sie erlauben es, mehrere 
Zellbereiche einzubeziehen. $[officename] bietet verschiedene mathematische 
Funktionen für Matrizen wie z.B. MMULT zur Multiplikation zweier Matrizen oder 
SUMMENPRODUKT zur Ermittlung des skalaren Produkts zweier Matrizen."
+msgstr "Da Matrixformeln den Arbeitsspeicher nicht sonderlich belasten, 
können sie auch als Platz sparende Alternative eingesetzt werden, wenn mehrere 
Werte zu berechnen sind. Darüber hinaus stellen Matrizen ein unverzichtbares 
Hilfsmittel für komplexe Berechnungen dar, denn sie erlauben es, mehrere 
Zellbereiche einzubeziehen. $[officename] bietet verschiedene mathematische 
Funktionen für Matrizen wie beispielsweise MMULT zur Multiplikation zweier 
Matrizen oder SUMMENPRODUKT zur Ermittlung des skalaren Produkts zweier 
Matrizen."
 
 #: 04060107.xhp
 msgctxt ""
@@ -16855,7 +16855,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3152876\n"
 "help.text"
 msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, 
such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the 
intersection of the reference range and the rows or columns in which the 
formula is found. If there is no intersection or if the range at the 
intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. 
The following example illustrates this concept:"
-msgstr "Außerdem besteht die Möglichkeit, \"normale\" Formeln zu erstellen, 
deren Bezugsbereiche (z.B. Parameter) auf eine Matrixformel verweist. Das 
Ergebnis wird am Schnittpunkt zwischen dem Bezugsbereich und den Zeilen oder 
Spalten ermittelt, in welchen sich die Formel befindet. Wenn es keinen 
Schnittpunkt gibt oder der Bereich am Schnittpunkt mehrere Zeilen oder Spalten 
abdeckt, so wird der Fehler #WERT! ausgegeben. Das folgende Beispiel 
verdeutlicht dieses Prinzip:"
+msgstr "Außerdem besteht die Möglichkeit, \"normale\" Formeln zu erstellen, 
deren Bezugsbereiche, wie beispielsweise Parameter, auf eine Matrixformel 
verweist. Das Ergebnis wird am Schnittpunkt zwischen dem Bezugsbereich und den 
Zeilen oder Spalten ermittelt, in welchen sich die Formel befindet. Wenn es 
keinen Schnittpunkt gibt oder der Bereich am Schnittpunkt mehrere Zeilen oder 
Spalten abdeckt, so wird der Fehler #WERT! ausgegeben. Das folgende Beispiel 
verdeutlicht dieses Prinzip:"
 
 #: 04060107.xhp
 msgctxt ""
@@ -17543,7 +17543,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3150949\n"
 "help.text"
 msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to 
E5."
-msgstr "Ziehen Sie in der Tabelle einen quadratischen Bereich auf, z. B. von 
A1 bis E5."
+msgstr "Ziehen Sie in der Tabelle einen quadratischen Bereich auf, 
beispielsweise von A1 bis E5."
 
 #: 04060107.xhp
 msgctxt ""
@@ -18295,7 +18295,7 @@ msgctxt ""
 "par_id0811200804502261\n"
 "help.text"
 msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be 
entered as an array formula (for example by using <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return
 rather than just Return)."
-msgstr "RGP ergibt eine Tabelle (Matrix) mit Statistikwerten wie unten und 
muss als Matrixformel eingegeben werden (z.B. mit <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste
 anstatt einfach Eingabetaste)."
+msgstr "RGP ergibt eine Tabelle (Matrix) mit Statistikwerten wie unten und 
muss als Matrixformel eingegeben werden (beispielsweise mit <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste
 anstatt einfach Eingabetaste)."
 
 #: 04060107.xhp
 msgctxt ""
@@ -19970,7 +19970,7 @@ msgctxt ""
 "4\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as 
text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can 
determine whether the address is interpreted as an absolute address (for 
example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or 
$A1). You can also specify the name of the sheet."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Ergibt für die angegebene Zeilen- und 
Spaltennummer eine Zelladresse (Bezug auf die Zelle) in Textform.</ahelp> Sie 
können auch bestimmen, ob die Adresse als absolute (z.B. $A$1) oder relative 
Adresse (z.B. A1) oder als Mischform (z.B. A$1 oder $A1) interpretiert wird. 
Außerdem können Sie den Namen der Tabelle angeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Ergibt für die angegebene Zeilen- und 
Spaltennummer eine Zelladresse (Bezug auf die Zelle) in Textform.</ahelp> Sie 
können auch bestimmen, ob die Adresse als absolute (beispielsweise $A$1) oder 
relative Adresse (beispielsweise A1) oder als Mischform (beispielsweise A$1 
oder $A1) interpretiert wird. Außerdem können Sie den Namen der Tabelle 
angeben."
 
 #: 04060109.xhp
 msgctxt ""
@@ -20460,7 +20460,7 @@ msgctxt ""
 "39\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to 
an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error 
value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this 
number, you can generate an error message text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Ergibt die Nummer eines in einer 
anderen Zelle aufgetretenen <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" 
name=\"Fehlercodes\">Fehlercodes</link>.</ahelp> Sie können dann z.B. mithilfe 
dieser Nummer einen eigenen Fehlertext ausgeben lassen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Ergibt die Nummer eines in einer 
anderen Zelle aufgetretenen <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" 
name=\"Fehlercodes\">Fehlercodes</link>.</ahelp> Sie können dann 
beispielsweise mithilfe dieser Nummer einen eigenen Fehlertext ausgeben lassen."
 
 #: 04060109.xhp
 msgctxt ""
@@ -21642,7 +21642,7 @@ msgctxt ""
 "134\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing 
the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. 
This function always returns the value 0, allowing you to add it to another 
function without changing the value. Together with the CURRENT function you can 
apply a color to a cell regardless of the value. For example: 
=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the 
cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. 
Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Weist der Formelzelle eine 
Formatvorlage zu.</ahelp> Nach einstellbarer Zeit wird optional eine andere 
Vorlage zugewiesen. Diese Funktion ergibt immer den Wert 0, so dass Sie die 
Funktion per Addition zu einer anderen Funktion hinzufügen können, ohne deren 
Wert zu verändern. Zusammen mit der Funktion AKTUELL können Sie damit eine 
Zelle in Abhängigkeit vom Wert einfärben, z.B. 
=...+VORLAGE(WENN(AKTUELL()>3;\"rot\";\"grün\")) färbt die Zelle mit der 
Vorlage \"rot\", wenn der Wert größer 3 ist, sonst mit der Vorlage \"grün\". 
Beide Zellformate \"rot\" und \"grün\" müssen vorher definiert sein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Weist der Formelzelle eine 
Formatvorlage zu.</ahelp> Nach einstellbarer Zeit wird optional eine andere 
Vorlage zugewiesen. Diese Funktion ergibt immer den Wert 0, so dass Sie die 
Funktion per Addition zu einer anderen Funktion hinzufügen können, ohne deren 
Wert zu verändern. Zusammen mit der Funktion AKTUELL können Sie damit eine 
Zelle in Abhängigkeit vom Wert einfärben, beispielsweise 
=...+VORLAGE(WENN(AKTUELL()>3;\"rot\";\"grün\")) färbt die Zelle mit der 
Vorlage \"rot\", wenn der Wert größer 3 ist, sonst mit der Vorlage \"grün\". 
Beide Zellformate \"rot\" und \"grün\" müssen vorher definiert sein."
 
 #: 04060109.xhp
 msgctxt ""
@@ -22212,7 +22212,7 @@ msgctxt ""
 "par_id2958769\n"
 "help.text"
 msgid "<item 
type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to 
Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the 
specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr "<item 
type=\"input\">=HYPERLINK(\"Datei:///C:/writer.odt#Specification\";\"Gehe zu 
Writer-Lesenzeichen\")</item> zeigt den Text \"Gehe zu Writer-Lesezeichen\" an, 
lädt das angegebene Textdokument und springt zum Lesezeichen 
\"Spezifikation\"."
+msgstr "<item 
type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Spezifikation\";\"Gehe zu 
Writer-Lesenzeichen\")</item> zeigt den Text \"Gehe zu Writer-Lesezeichen\" an, 
lädt das angegebene Textdokument und springt zum Lesezeichen 
\"Spezifikation\"."
 
 #: 04060109.xhp
 msgctxt ""
@@ -26874,7 +26874,7 @@ msgctxt ""
 "70\n"
 "help.text"
 msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word 
\"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] 
Calc as char[256]."
-msgstr "Output: Nimmt den Namen bzw. die Art des Parameters auf, z. B. das 
Wort \"Zahl\" oder \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" o. ä. In $[officename] Calc 
implementiert als char[256]."
+msgstr "Output: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, 
beispielsweise das Wort \"Zahl\" oder \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" o. ä. In 
$[officename] Calc implementiert als char[256]."
 
 #: 04060112.xhp
 msgctxt ""
@@ -26892,7 +26892,7 @@ msgctxt ""
 "72\n"
 "help.text"
 msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, 
\"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in 
$[officename] Calc as char[256]."
-msgstr "Output: Nimmt die Beschreibung des Parameters auf, z. B. \"Wert, zu 
dem das Universum berechnet werden soll\". In $[officename] Calc implementiert 
als char[256]."
+msgstr "Output: Nimmt die Beschreibung des Parameters auf, beispielsweise 
\"Wert, zu dem das Universum berechnet werden soll\". In $[officename] Calc 
implementiert als char[256]."
 
 #: 04060112.xhp
 msgctxt ""
@@ -37487,7 +37487,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3165000\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, 
an expression or a character string. These criteria determine which cells are 
counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also 
enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells 
that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may 
enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. 
You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you 
search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr "<emph>Bedingungen</emph> legt die Bedingungen in Form einer Zahl, 
eines Ausdrucks oder einer Zeichenfolge fest. Diese Bedingungen legen fest, 
welche Zellen gezählt werden. Wenn reguläre Ausdrücke in den Optionen 
aktiviert sind, können Sie sogar einen Suchtext mit regulären Ausdrücken 
verwenden, z.B. b.* für alle Zellen, die mit b beginnen. Wenn Platzhalter in 
den Optionen aktiviert sind, können Sie auch einen Suchtext mit Platzhaltern 
verwenden, wie z.B. b* für alle Zellen, die mit b beginnen. Sie können auch 
einen Bezug zu einer Zelle angeben, die das Suchkriterium enthält. Wenn Sie 
nach Zeichenfolgen suchen, müssen Sie diese in doppelte Anführungszeichen 
einschließen."
+msgstr "<emph>Bedingungen</emph> legt die Bedingungen in Form einer Zahl, 
eines Ausdrucks oder einer Zeichenfolge fest. Diese Bedingungen legen fest, 
welche Zellen gezählt werden. Wenn reguläre Ausdrücke in den Optionen 
aktiviert sind, können Sie sogar einen Suchtext mit regulären Ausdrücken 
verwenden, beispielsweise b.* für alle Zellen, die mit b beginnen. Wenn 
Platzhalter in den Optionen aktiviert sind, können Sie auch einen Suchtext mit 
Platzhaltern verwenden, wie beispielsweise b* für alle Zellen, die mit b 
beginnen. Sie können auch einen Bezug zu einer Zelle angeben, die das 
Suchkriterium enthält. Wenn Sie nach Zeichenfolgen suchen, müssen Sie diese 
in doppelte Anführungszeichen einschließen."
 
 #: 04060181.xhp
 msgctxt ""
@@ -43207,7 +43207,7 @@ msgctxt ""
 "par_id9282509\n"
 "help.text"
 msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell 
range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and 
MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) 
and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or 
MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im Zellbereich 
bzw. in den Zellbereichen gefunden wurde, der/die als Zellbezug/Zellbezüge 
weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die 
Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder 
Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, z. B. 
MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu 
einem Fehler."
+msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im Zellbereich 
bzw. in den Zellbereichen gefunden wurde, der/die als Zellbezug/Zellbezüge 
weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die 
Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder 
Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, 
beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, 
führt dies zu einem Fehler."
 
 #: 04060184.xhp
 msgctxt ""
@@ -43463,7 +43463,7 @@ msgctxt ""
 "par_id2301400\n"
 "help.text"
 msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell 
range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and 
MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) 
and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or 
MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im Zellbereich 
bzw. in den Zellbereichen gefunden wurde, der/die als Zellbezug/Zellbezüge 
weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die 
Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder 
Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, z. B. 
MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu 
einem Fehler."
+msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im Zellbereich 
bzw. in den Zellbereichen gefunden wurde, der/die als Zellbezug/Zellbezüge 
weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die 
Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder 
Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, 
beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, 
führt dies zu einem Fehler."
 
 #: 04060184.xhp
 msgctxt ""
@@ -52187,7 +52187,7 @@ msgctxt ""
 "11\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one 
or more columns to print on every page. In the right text box enter the column 
reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then 
displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> 
to remove a defined repeating column."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Wählen 
Sie eine oder mehrere Spalten, die auf jeder Seite gedruckt werden sollen. In 
das rechte Textfeld geben Sie den Spaltenbezug ein, z.B. \"A\", \"AB\" oder 
\"$C:$E\".</ahelp> Im Listenfeld wird dann <emph>-benutzerdefiniert-</emph> 
angezeigt. Mit <emph>-keine-</emph> können Sie eine definierte 
Wiederholungsspalte entfernen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Wählen 
Sie eine oder mehrere Spalten, die auf jeder Seite gedruckt werden sollen. In 
das rechte Textfeld geben Sie den Spaltenbezug ein, beispielsweise \"A\", 
\"AB\" oder \"$C:$E\".</ahelp> Im Listenfeld wird dann 
<emph>-benutzerdefiniert-</emph> angezeigt. Mit <emph>-keine-</emph> können 
Sie eine definierte Wiederholungsspalte entfernen."
 
 #: 05080300.xhp
 msgctxt ""
@@ -53405,7 +53405,7 @@ msgctxt ""
 "3\n"
 "help.text"
 msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the 
precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you 
repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this 
cell."
-msgstr "Diese Funktion arbeitet ebenenweise. Wenn z. B. die Spur von einer 
Formel zu ihren Vorgängern schon angezeigt wird, werden mit einem erneuten 
Aufruf die Spuren zu deren Vorgängern erzeugt."
+msgstr "Diese Funktion arbeitet ebenenweise. Wenn beispielsweise die Spur von 
einer Formel zu ihren Vorgängern schon angezeigt wird, werden mit einem 
erneuten Aufruf die Spuren zu deren Vorgängern erzeugt."
 
 #: 06030200.xhp
 msgctxt ""
@@ -60348,7 +60348,7 @@ msgctxt ""
 "par_id2209201514174378\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a 
reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following 
table."
-msgstr "<emph>Funktion</emph> (erforderlich). Ein Funktionsindex oder ein 
Zellbezug mit Werten zwischen 1 und 19, übereinstimmend mit folgender Tabelle."
+msgstr "<emph>Funktion</emph> – erforderliches Argument. Ein Funktionsindex 
oder ein Zellbezug mit Werten zwischen 1 und 19, übereinstimmend mit folgender 
Tabelle."
 
 #: func_aggregate.xhp
 msgctxt ""
@@ -60732,7 +60732,7 @@ msgctxt ""
 "par_id2309201520064118\n"
 "help.text"
 msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of 
the column B =115. If any row is hidden, the function omit its value, for 
example if the 7th row is hidden, the function returns 95."
-msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGAT(9;5;B2:B9)</item><br/>Ergibt die Summe 
der Spalte B = 115. Falls irgendeine Zeile ausgeblendet ist, wird deren Wert 
nicht berücksichtigt, falls z.B. die 7. Zeile ausgeblendet ist, ergibt die 
Funktion 95."
+msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGAT(9;5;B2:B9)</item><br/>Ergibt die Summe 
der Spalte B = 115. Falls irgendeine Zeile ausgeblendet ist, wird deren Wert 
nicht berücksichtigt, falls beispielsweise die 7. Zeile ausgeblendet ist, 
ergibt die Funktion 95."
 
 #: func_aggregate.xhp
 msgctxt ""
@@ -61308,7 +61308,7 @@ msgctxt ""
 "par_id316794795433\n"
 "help.text"
 msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in 
a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS 
function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr "Wenn Sie eine Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, 
diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion 
MITTELWERTWENNS einen Bezug zur Zelle anzugeben. Z.B. kann obige Funktion 
geschrieben werden als:"
+msgstr "Wenn Sie eine Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, 
diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion 
MITTELWERTWENNS einen Bezug zur Zelle anzugeben. Beispielsweise kann obige 
Funktion geschrieben werden als:"
 
 #: func_averageifs.xhp
 msgctxt ""
@@ -61628,7 +61628,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3245551524846\n"
 "help.text"
 msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in 
a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the 
COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr "Wenn Sie eine Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, 
diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion 
ZÄHLENWENNS einen Bezug zur Zelle anzugeben. Z.B. kann obige Funktion 
geschrieben werden als:"
+msgstr "Wenn Sie eine Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, 
diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion 
ZÄHLENWENNS einen Bezug zur Zelle anzugeben. Beispielsweise kann obige 
Funktion geschrieben werden als:"
 
 #: func_countifs.xhp
 msgctxt ""
@@ -62916,7 +62916,7 @@ msgctxt ""
 "par_id12475201719494\n"
 "help.text"
 msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there 
is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the 
second argument, if there is no error, it returns the result of the division. 
The second argument checks the index number representing the specific Error 
type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator 
can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by 
zero, the result of the division would appear when the division is successful, 
or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned."
-msgstr "Die Funktion ISTFEHLER ergibt WAHR oder FALSCH, abhängig davon, ob 
ein Fehler vorliegt oder nicht. Wenn ein Fehler vorliegt, leitet die Funktion 
WENN zum zweiten Argument weiter, wenn kein Fehler vorliegt, ergibt sie das 
Ergebnis der Division. Das zweite Argument überprüft den Index, der den 
Fehlertyp darstellt, und ergibt, wenn dieser gleich 2 ist, den Text \"Der 
Divisor darf nicht Null sein\" oder andernfalls 0. Somit wird durch Text auf 
die Division durch Null hingewiesen, das Ergebnis der Division, wenn diese 
möglich ist, ausgegeben oder Null zurückgegeben, wenn z.B. ein anderer 
Fehlertyp vorliegt."
+msgstr "Die Funktion ISTFEHLER ergibt WAHR oder FALSCH, abhängig davon, ob 
ein Fehler vorliegt oder nicht. Wenn ein Fehler vorliegt, leitet die Funktion 
WENN zum zweiten Argument weiter, wenn kein Fehler vorliegt, ergibt sie das 
Ergebnis der Division. Das zweite Argument überprüft den Index, der den 
Fehlertyp darstellt, und ergibt, wenn dieser gleich 2 ist, den Text \"Der 
Divisor darf nicht Null sein\" oder andernfalls 0. Somit wird durch Text auf 
die Division durch Null hingewiesen, das Ergebnis der Division, wenn diese 
möglich ist, ausgegeben oder Null zurückgegeben, wenn beispielsweise ein 
anderer Fehlertyp vorliegt."
 
 #: func_error_type.xhp
 msgctxt ""
@@ -63188,7 +63188,7 @@ msgctxt ""
 "par_id0403201618595126\n"
 "help.text"
 msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval 
will be computed (90% of future points are to fall within this radius from 
forecast)."
-msgstr "Z.B. wird bei einem Konfidenzintervall von 90% ein Vorhersageintervall 
von 90% berechnet (90% der zukünftigen Werte sollten innerhalb des 
Vorhersageintervalls liegen)."
+msgstr "Beispielsweise wird bei einem Konfidenzintervall von 90% ein 
Vorhersageintervall von 90% berechnet (90% der zukünftigen Werte sollten 
innerhalb des Vorhersageintervalls liegen)."
 
 #: func_forecastetspiadd.xhp
 msgctxt ""
@@ -63308,7 +63308,7 @@ msgctxt ""
 "par_id0403201618595126\n"
 "help.text"
 msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval 
will be computed (90% of future points are to fall within this radius from 
forecast)."
-msgstr "Z.B. wird bei einem Konfidenzintervall von 90% ein Vorhersageintervall 
von 90% berechnet (90% der zukünftigen Werte sollten innerhalb des 
Vorhersageintervalls liegen)."
+msgstr "Beispielsweise wird bei einem Konfidenzintervall von 90% ein 
Vorhersageintervall von 90% berechnet (90% der zukünftigen Werte sollten 
innerhalb des Vorhersageintervalls liegen)."
 
 #: func_forecastetspimult.xhp
 msgctxt ""
@@ -65160,7 +65160,7 @@ msgctxt ""
 "par_id242131304315587\n"
 "help.text"
 msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. 
the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three 
numbers at least."
-msgstr "Berechnet die Schiefe einer Verteilung aus der Population, z.B. die 
möglichen Ergebnisse einer Zufallsvariablen. Die Reihe sollte mindestens drei 
Zahlen enthalten."
+msgstr "Berechnet die Schiefe einer Verteilung aus der Population, 
beispielsweise die möglichen Ergebnisse einer Zufallsvariablen. Die Reihe 
sollte mindestens drei Zahlen enthalten."
 
 #: func_skewp.xhp
 msgctxt ""
@@ -65416,7 +65416,7 @@ msgctxt ""
 "par_id50762995519951\n"
 "help.text"
 msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in 
a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS 
function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr "Wenn Sie eine Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, 
diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion 
SUMMEWENNS einen Bezug zur Zelle anzugeben. Z.B. kann obige Funktion 
geschrieben werden als:"
+msgstr "Wenn Sie eine Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, 
diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion 
SUMMEWENNS einen Bezug zur Zelle anzugeben. Beispielsweise kann obige Funktion 
geschrieben werden als:"
 
 #: func_sumifs.xhp
 msgctxt ""
@@ -68176,7 +68176,7 @@ msgctxt ""
 "par_id1002140\n"
 "help.text"
 msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a 
data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as 
stock market, economics and in sampled measurements."
-msgstr "Exponentielle Glättung ist eine Filtertechnik, welche, angewandt auf 
einen Datensatz, geglättete Ergebnisse erzielt. Es wird auf vielen Gebieten 
verwendet, wie z.B. an der Börse oder in der Wirtschaft."
+msgstr "Exponentielle Glättung ist eine Filtertechnik, welche, angewandt auf 
einen Datensatz, geglättete Ergebnisse erzielt. Es wird auf vielen Gebieten 
verwendet, wie beispielsweise an der Börse oder in der Wirtschaft."
 
 #: statistics.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index db97a29f381..fa06b2f561c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-19 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:47+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Kühl <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1463682539.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492174022.000000\n"
 
 #: 02130000.xhp
 msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
 "6\n"
 "help.text"
 msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell 
reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
-msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich 
auszuwählen, geben Sie den Zellbereich oder den entsprechenden Bezug in dieses 
Feld ein, z. B. F1 oder A1:C4."
+msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich 
auszuwählen, geben Sie den Zellbereich oder den entsprechenden Bezug in dieses 
Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4."
 
 #: 06030000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 800f469a0d0..a53c2bf84ea 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-06 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:47+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Kühl <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488780384.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492174065.000000\n"
 
 #: 01020000.xhp
 msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
 "20\n"
 "help.text"
 msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, 
$A1, A$1) in the input field."
-msgstr "Ordnet die relativen oder absoluten Bezüge (z. B. A1, $A$1, $A1, A$1) 
im Eingabefeld um."
+msgstr "Ordnet die relativen oder absoluten Bezüge (beispielsweise A1, $A$1, 
$A1, A$1) im Eingabefeld um."
 
 #: 01020000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index f8b61c3462e..e0d02ad1db5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:54+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Kühl <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464411698.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492174450.000000\n"
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
 "17\n"
 "help.text"
 msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, 
or a domain reference instead of cell reference."
-msgstr "Der Funktionsparameter ist nicht gültig; z. B. Text anstelle einer 
Zahl oder ein Domänenbezug anstelle eines Zellbezugs."
+msgstr "Der Funktionsparameter ist nicht gültig; beispielsweise Text anstelle 
einer Zahl oder ein Domänenbezug anstelle eines Zellbezugs."
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
 "29\n"
 "help.text"
 msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
-msgstr "Es fehlt eine Klammer; es ist z. B. eine schließende Klammer 
vorhanden, aber keine öffnende."
+msgstr "Es fehlt eine Klammer; es ist beispielsweise eine schließende Klammer 
vorhanden, aber keine öffnende"
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
 "32\n"
 "help.text"
 msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator 
between \"2\" and \"(\" is missing."
-msgstr "Der Operator fehlt; z. B. \"=2(3+4) * \", wo der Operator zwischen 
\"2\" und \"(\" fehlt."
+msgstr "Der Operator fehlt; beispielsweise \"=2(3+4) * \", wo der Operator 
zwischen \"2\" und \"(\" fehlt."
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
 "35\n"
 "help.text"
 msgid "Variable is missing, for example when two operators are together 
\"=1+*2\"."
-msgstr "Eine Variable fehlt; z. B. \"=1+*2\", wo zwei Operatoren nebeneinander 
stehen."
+msgstr "Eine Variable fehlt; beispielsweise \"=1+*2\", wo zwei Operatoren 
nebeneinander stehen."
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
 "38\n"
 "help.text"
 msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() 
and OR()."
-msgstr "Die Funktion erfordert mehr Variablen; z. B. UND() und ODER()."
+msgstr "Die Funktion erfordert mehr Variablen; beispielsweise UND() und 
ODER()."
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt ""
 "56\n"
 "help.text"
 msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded 
in an older version that does not contain the function."
-msgstr "Unbekannter Code; es wurde z. B. ein Dokument mit einer neueren 
Funktion in eine ältere Version eingeladen, die nicht über diese Funktion 
verfügt."
+msgstr "Unbekannter Code; es wurde beispielsweise ein Dokument mit einer 
neueren Funktion in eine ältere Version eingeladen, die nicht über diese 
Funktion verfügt."
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
 "80\n"
 "help.text"
 msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, 
no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, 
add-in not found."
-msgstr "Ein Bezeichner konnte nicht aufgelöst werden; z. B. kein gültiger 
Bezug, kein gültiger Domänenname, keine Spalten-/Zeilenbeschriftung, kein 
Makro, falscher Dezimalseparator oder AddIn nicht gefunden."
+msgstr "Ein Bezeichner konnte nicht aufgelöst werden; beispielsweise kein 
gültiger Bezug, kein gültiger Domänenname, keine 
Spalten-/Zeilenbeschriftung, kein Makro, falscher Dezimalseparator oder AddIn 
nicht gefunden."
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt ""
 "86\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a 
cell, are too encapsulated."
-msgstr "<emph>Interpreter: </emph> Bezüge, z. B. zwischen zwei Zellen, sind 
zu stark verschachtelt."
+msgstr "<emph>Interpreter: </emph> Bezüge, beispielsweise zwischen zwei 
Zellen, sind zu stark verschachtelt."
 
 #: 02140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
 "par_id4217047\n"
 "help.text"
 msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number 
as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result 
of an empty cell. For example:"
-msgstr "Beachten Sie, dass sich MS Excel anders verhält, und immer eine Zahl 
als Bezug zu einer leeren Zelle oder einer Formel, die eine leere Zelle 
zurückgibt ergibt. z.B.:"
+msgstr "Beachten Sie, dass sich MS Excel anders verhält und immer eine Zahl 
als Bezug zu einer leeren Zelle oder einer Formel, die eine leere Zelle 
zurückgibt, ergibt. Beispielsweise:"
 
 #: empty_cells.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 6e510e8517d..828c22c569d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491910440.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492175167.000000\n"
 
 #: address_auto.xhp
 msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149210\n"
 "help.text"
 msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name 
must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you 
enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation 
marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a 
backslash in front of the quotation mark, for example, <item 
type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
-msgstr "Damit Namen automatisch von Calc erkannt werden, müssen sie aus 
Buchstaben und Zahlen bestehen, wobei das erste Zeichen ein Buchstabe sein 
muss. Wollen Sie auch andere Zeichen verwenden, einschließlich Leerzeichen, so 
müssen Sie den Namen in einfache Anführungszeichen (') einschließen. Kommt 
im Namen selbst ein einfaches Anführungszeichen vor, so muss vor diesem 
Zeichen ein Rückstrich stehen: z.B. <item type=\"literal\">'Jan \\'97'</item>."
+msgstr "Damit Namen automatisch von Calc erkannt werden, müssen sie aus 
Buchstaben und Zahlen bestehen, wobei das erste Zeichen ein Buchstabe sein 
muss. Möchten Sie auch andere Zeichen verwenden, einschließlich Leerzeichen, 
so müssen Sie den Namen in einfache Anführungszeichen (') einschließen. 
Kommt im Namen selbst ein einfaches Anführungszeichen vor, so muss vor diesem 
Zeichen ein Rückstrich stehen, beispielsweise <item type=\"literal\">'Jan 
\\'97'</item>."
 
 #: auto_off.xhp
 msgctxt ""
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
 "54\n"
 "help.text"
 msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time 
between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
-msgstr "Wollen Sie Zeitdifferenzen berechnen, z. B. wie viel Zeit zwischen den 
Uhrzeiten 23:30 und 01:10 in derselben Nacht liegt, verwenden Sie am besten 
folgende Formel:"
+msgstr "Möchten Sie Zeitdifferenzen berechnen, beispielsweise wie viel Zeit 
zwischen den Uhrzeiten 23:30 und 01:10 in derselben Nacht liegt, verwenden Sie 
am besten folgende Formel:"
 
 #: calc_timevalues.xhp
 msgctxt ""
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154253\n"
 "help.text"
 msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 
100.</item>"
-msgstr "In die Zelle B4 geben Sie z.B. <item 
type=\"literal\">=A3*A4/100</item> ein."
+msgstr "In die Zelle B4 geben Sie beispielsweise <item 
type=\"literal\">=A3*A4/100</item> ein."
 
 #: calculate.xhp
 msgctxt ""
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3150275\n"
 "help.text"
 msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For 
example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on 
its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies 
the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the 
cell style \"Green\" is applied."
-msgstr "Die Funktion VORLAGE() kann einer bestehenden Formel in einer Zelle 
hinzugefügt werden. Zusammen mit der Funktion AKTUELL können Sie damit eine 
Zelle in Abhängigkeit vom Wert einfärben, z. B. versieht 
=...+VORLAGE(WENN(AKTUELL()>3;\"Rot\";\"Grün\")) die Zelle mit der Zellvorlage 
\"Rot\", wenn der Wert größer 3 ist, anderenfalls mit der Zellvorlage mit dem 
Namen \"Grün\"."
+msgstr "Die Funktion VORLAGE() kann einer bestehenden Formel in einer Zelle 
hinzugefügt werden. Zusammen mit der Funktion AKTUELL können Sie damit eine 
Zelle in Abhängigkeit vom Wert einfärben, beispielsweise versieht 
=...+VORLAGE(WENN(AKTUELL()>3;\"Rot\";\"Grün\")) die Zelle mit der Zellvorlage 
\"Rot\", wenn der Wert größer 3 ist, anderenfalls mit der Zellvorlage mit dem 
Namen \"Grün\"."
 
 #: cellstyle_by_formula.xhp
 msgctxt ""
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgctxt ""
 "36\n"
 "help.text"
 msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive 
numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the 
formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under 
<item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter 
<item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after 
clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
-msgstr "Die Definition des Zahlenformats für Zellen besteht aus zwei Teilen. 
Das Format für positive Zahlen und die Zahl Null wird durch den Teil vor dem 
Semikolon bestimmt, das Format für negative Zahlen durch den Teil dahinter. 
Unter <item type=\"menuitem\">Format-Code</item> können Sie den Code (ROT) 
ändern. Geben Sie z.B. anstelle von \"ROT\" die Farbe <item 
type=\"literal\">GELB</item> ein. Wenn der neue Code durch Klicken auf das 
Symbol <item type=\"menuitem\">Hinzufügen</item> in die Liste übernommen 
wird, ist der Eintrag gültig."
+msgstr "Die Definition des Zahlenformats für Zellen besteht aus zwei Teilen. 
Das Format für positive Zahlen und die Zahl Null wird durch den Teil vor dem 
Semikolon bestimmt, das Format für negative Zahlen durch den Teil dahinter. 
Unter <item type=\"menuitem\">Format-Code</item> können Sie den Code (ROT) 
ändern. Geben Sie beispielsweise anstelle von \"ROT\" die Farbe <item 
type=\"literal\">GELB</item> ein. Wenn der neue Code durch Klicken auf das 
Symbol <item type=\"menuitem\">Hinzufügen</item> in die Liste übernommen 
wird, ist der Eintrag gültig."
 
 #: consolidate.xhp
 msgctxt ""
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN10880\n"
 "help.text"
 msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to 
exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line 
in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a 
spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is 
usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit 
a field, such as a tabulator character."
-msgstr "Comma Separated Values (CSV) ist ein Textdateiformat, mit dem Sie 
Daten aus einem Datenbank- oder Tabellendokument anwendungsübergreifend 
austauschen können. Jede Zeile in einer Text CSV-Datei steht für einen 
Datensatz in einer Datenbank oder einer Zeile in einem Tabellendokument. Jedes 
Feld in einem Datenbankeintrag bzw. jede Zelle in einer Tabellenzeile wird in 
der Regel durch ein Komma getrennt. Sie können jedoch auch andere Zeichen als 
Feldtrennzeichen verwenden, z.B. das Tabulator-Zeichen."
+msgstr "Comma Separated Values (CSV) ist ein Textdateiformat, mit dem Sie 
Daten aus einem Datenbank- oder Tabellendokument anwendungsübergreifend 
austauschen können. Jede Zeile in einer Text CSV-Datei steht für einen 
Datensatz in einer Datenbank oder einer Zeile in einem Tabellendokument. Jedes 
Feld in einem Datenbankeintrag bzw. jede Zelle in einer Tabellenzeile wird in 
der Regel durch ein Komma getrennt. Sie können jedoch auch andere Zeichen als 
Feldtrennzeichen verwenden, beispielsweise das Tabulator-Zeichen."
 
 #: csv_files.xhp
 msgctxt ""
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
 "5\n"
 "help.text"
 msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the 
form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "Wenn Sie die Formeln als Formeln exportieren wollen, z. B. in der Form 
=SUMME(A1:B5), gehen Sie wie folgt vor:"
+msgstr "Wenn Sie die Formeln als Formeln exportieren möchten, beispielsweise 
in der Form =SUMME(A1:B5), gehen Sie wie folgt vor:"
 
 #: csv_formula.xhp
 msgctxt ""
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt ""
 "7\n"
 "help.text"
 msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, 
they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. 
For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically 
entered into cell A1 of any other seleted sheet."
-msgstr "Wenn Sie nun Werte, Texte oder Formeln in der aktiven Tabelle 
eingeben, werden diese auch auf der gleichen Position in den anderen, 
ausgewählten Tabellen erscheinen. Z.B. werden Daten, die in die Zelle A1 
eingegeben werden, automatisch in die Zellen A1 aller ausgewählten Tabellen 
übernommen."

... etc. - the rest is truncated
_______________________________________________
Libreoffice-commits mailing list
[email protected]
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits

Reply via email to