Hi Johannes, Great initiative. By doing so you remove comment out of context (= code), which in my experience can hamper translation. Maybe we can splitt work still on file-basis?
Regards, Luc Op wo 5 aug. 2015 21:13 schreef Johannes Buchner <[email protected]>: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Hi all, > > Michael mentioned[1] that 5000 German comments in the source code > still require translation into German. > > I copied them here and started translating (my translations are at the > bottom). > https://github.com/JohannesBuchner/libreoffice-translate > Maybe some of you speak German and can help out by forking and pull > requests. If you can contribute 50 translations, that is already helpful > . > > Cheers, > Johannes > > [1] > https://people.gnome.org/~michael/blog/2015-08-05-under-the-hood-5-0.htm > l > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v2 > > iEYEARECAAYFAlXCYIgACgkQ7X1+MfqVcr2sPwCcDd+sh1D0v1DqnN5/HbDAlmRG > RLAAnRCPP55EZKrTCZzjD4v1tERZSqxg > =ooNB > -----END PGP SIGNATURE----- > _______________________________________________ > LibreOffice mailing list > [email protected] > http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice >
_______________________________________________ LibreOffice mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice
