Hello Sophie, *, On Mittwoch, 20. November 2013 09:58 Sophie wrote: > Le 19/11/2013 19:00, Thomas Hackert a écrit : >> On Dienstag, 19. November 2013 16:34 Sophie wrote: >>> So I managed to have the test run for beta2 playing on Moztrap >>> :) >> >> great, thank you very much :) > > Thanks for your feedback
you are welcome :) >>> Can one of you have a look and give me some feedback on what >>> tests could be missing, what need more regressions tests, etc.? >>> You need to register to run the tests. You can play with it as >>> you want, I'll delete the current run to have a clean run for >>> beta2, so don't hesitate to visit what you want. >> >> I have reached Test Case #11 (there is a link to >> http://manual-test.libreoffice.org/manage/caseversion/772/), >> where I found the following: <quote> >> >> Environment Settings >> >> Download the test document from attachment: language- >> test-{language}.odt >> </quote> >> . But on that test there are only test documents attached for En >> and FR so far ... :( Do you plan to add test documents for other >> languages as well? > > not for beta2 because localization won't be ready for it, so we > will only test in English, but I'll remove the FR doc so there is > no confusion. O.K. >> And in the test description there is >> <quote> >> Linux >> >> For spell check, install a myspell-{language} package >> For grammar check, install a >> libreoffice-languagetool-{language} >> package >> For example: >> English language: myspell-british, myspell-american, >> libreoffice-language-en >> French language: myspell-french, libreoffice-language-fr >> German language: myspell-german, libreoffice-language-de >> </quote> >> . If I see this correctly, LO is using hunspell nowadays (look at >> "Tools – Options – Language Settings – Writing Aids". Below >> "Available language modules" is the entry "Hunspell >> SpellChecker", and if I am not completely wrong here, that means, >> LO is using its internal Hunspell SpellChecker ... ;) ). And >> LanguageTool is either an Extension for LO or a different package >> (see www.languagetool.org) ... ;) The only grammar checker in LO >> is the Lightproof grammar checker, but alas only for the English >> language ... :( > > Some languages have grammar checker, but I'll clarify that for > beta2, we will only test the en_US version. I'll check for the Thank you :) That would be really helpful :) > other languages when localization will be ready to be tested, may > be RC1 or RC2. O.K. >> And does this "libreoffice-language-$TLD mean, someone should >> install the adequate langpack? Would it not be better to write >> something like >> <quote> >> Linux >> >> spell-checker: You need to install the langpack for your >> language for LibreOffice to test the spellchecker. >> grammar check: You can install the LanguageTool extension >> from >> www.languagetool.org, if you want to use a grammar checker for >> your language. >> For example: >> English language: LibreOffice langpack-en_US or en_GB >> French language: LibreOffice langpack-fr_FR >> German language: LibreOffice langpack-de_DE >> </quote> >> or the like? > > Here also I'll remove language information because they are not > relevant, thanks for pointing it. You are welcome :) > I will need to investigate what > is really used by the native-language communities for spell > checker and grammar checker because I think they use different > sources, not often build-in. O.K. >> And there is a missing "s" in "mispelt" btw. ... ;) And some >> strange sounding sentences, and "libreoffice" instead of >> LibreOffice and .... (I think, I should better stop, before >> someone kills me ... ;) ). Maybe I find some time tomorrow to try >> to rewrite a couple of the test cases (though I would prefer, if >> an native speaker would do this). > > I'll have a look, I've corrected/updated all the tests offline, it > seems I missed to copy and past some of them, sorry. And I still > struggle with some Moztrap features, but I learn each day... How do you work on the tests offline? Have you installed Django/MozTrap on your machine? Or have you downloaded all the test cases and use translate-toolkit to work on it? >> Sorry for the inconvenience and HTH > > On the contrary, thanks a lot for your feedback :) :) Thomas. -- Thus spake the master programmer: "Time for you to leave." -- Geoffrey James, "The Tao of Programming" _______________________________________________ List Name: Libreoffice-qa mailing list Mail address: [email protected] Change settings: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-qa Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice-qa/
