Hi Vladislav,

Vladislav Stevanovic schrieb:
Hello,
Does "[M]" should not translating?

File:cui/source/tabpages.po
  Locations:autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text


Do you know the dialog? Start Writer, goto Tools > AutoCorrect Options. Then tab page Options. In the upper part you see the column labels [M] and [T] and in the lower part you see the explanation
[M]: Replace while modifying existing text
[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing

The M belongs to *m*odifying
The T belongs to *t*yping

In German we have
[N]: AutoFormat während der Nachbearbeitung
[E]: AutoFormat/AutoKorrektur während der Eingabe
with N belongs to *N*achbearbeitung
and E belongs to *E*ingabe.

It depends on your translation in the lower part, which character is meaningful.

In translating dialogs it is important to open the dialog in parallel, to see where the strings are located and how they belong together.

Kind regards
Regina

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to