https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=462261
--- Comment #13 from NSLW <lukasz.wojnilow...@gmail.com> --- (In reply to Luigi Toscano from comment #12) > (In reply to NSLW from comment #11) > > (In reply to Luigi Toscano from comment #10) > > > (In reply to NSLW from comment #9) > > > > It's still not fixed. See comment #7. > > > > > > Why? It is now handled by the translation system, which should provide > > > multiple forms for Polish. Of course this will be visible in the next > > > release of Frameworks (5.102). > > > > He changed "minutes" to "minute(s)", and it will appear as a single > > translation unit in the translation system. It would need to have three > > translation units for it to be fixed. > > Again, that's the English string, which has only two forms. The translation > system takes care of the plural forms, just like it happens with all the > other strings. If it didn't work, you wouldn't have any properly translated > string. Please check the original English strings when multiple cases are > involved and the translation work, and you will see that it is exactly like > this. > > After the change, the translation in the pl file is: > > #. @item:intext %1 is a whole number > #: lib/util/kformatprivate.cpp:515 > #, fuzzy, qt-format > #| msgctxt "KFormat|" > #| msgid "%1 minutes ago" > msgctxt "KFormat|" > msgid "%n minute(s) ago" > msgid_plural "%n minute(s) ago" > msgstr[0] "%1 minuty temu" > msgstr[1] "%1 minuty temu" > msgstr[2] "%1 minuty temu" > > which needs to be fixed by the Polish translators of course. It will be > fixed in the next release. Ok, thanks for the explanation. It seems that I did not understand the patch. BTW. Thanks for the fix. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.