Well we would only want translations that are essentially rights free,
this is not a philosophical question, just a practical matter, as the
real benefit (outside of exposure to a larger group of translators) is
access to large amount of pre-translated expressions.

But if that is OK, I can make you a maintainer (note there is a downside
that you have to re-invite any already existing translators).

Simon


Am 16.01.2018 um 14:55 schrieb Florian Schäfer:
> Ah, thanks. I even looked into the file headers, but didn't find
> anything.
> Turns out I looked at the wrong file. The German translations don't
> have this notice: https://bazaar.launchpad.net/~openstreetmap/josm/josm
> _trans/view/head:/josm/de.po
>
> So are there any objections regarding licensing against moving
> translations into the OpenStreetMap organisation? If not, can somebody
> add me to the maintainers of a new JOSM project in the OpenStreetMap
> organisation on GitHub?
>
> Cheers,
> Florian
>
> -------- Weitergeleitete Nachricht --------
> Von: Bas Couwenberg <[email protected]>
> An: [email protected]
> Betreff: Re: I18n of JOSM plugins (with Gradle build) via Transifex
> Datum: Tue, 16 Jan 2018 13:58:31 +0100
>
> On 2018-01-16 13:04, Florian Schäfer wrote:
>> Regarding the licensing, I'm not really sure what the implications
>> would be and if sharing translations would be problematic. To be
>> honest
>> I'm not even 100% sure which license is used for JOSM translations,
>> probably GPLv2 or later like the JOSM source code??
> According to the file headers in the translations from Launchpad its
> the 
> same as JOSM:
>
>   # Simplified Chinese translation for josm
>   # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
>   # This file is distributed under the same license as the josm
> package.
>
> Kind Regards,
>
> Bas


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to