Well we would only want translations that are essentially rights free, this is not a philosophical question, just a practical matter, as the real benefit (outside of exposure to a larger group of translators) is access to large amount of pre-translated expressions.
But if that is OK, I can make you a maintainer (note there is a downside that you have to re-invite any already existing translators). Simon Am 16.01.2018 um 14:55 schrieb Florian Schäfer: > Ah, thanks. I even looked into the file headers, but didn't find > anything. > Turns out I looked at the wrong file. The German translations don't > have this notice: https://bazaar.launchpad.net/~openstreetmap/josm/josm > _trans/view/head:/josm/de.po > > So are there any objections regarding licensing against moving > translations into the OpenStreetMap organisation? If not, can somebody > add me to the maintainers of a new JOSM project in the OpenStreetMap > organisation on GitHub? > > Cheers, > Florian > > -------- Weitergeleitete Nachricht -------- > Von: Bas Couwenberg <[email protected]> > An: [email protected] > Betreff: Re: I18n of JOSM plugins (with Gradle build) via Transifex > Datum: Tue, 16 Jan 2018 13:58:31 +0100 > > On 2018-01-16 13:04, Florian Schäfer wrote: >> Regarding the licensing, I'm not really sure what the implications >> would be and if sharing translations would be problematic. To be >> honest >> I'm not even 100% sure which license is used for JOSM translations, >> probably GPLv2 or later like the JOSM source code?? > According to the file headers in the translations from Launchpad its > the > same as JOSM: > > # Simplified Chinese translation for josm > # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 > # This file is distributed under the same license as the josm > package. > > Kind Regards, > > Bas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
