Hello Sylvain, Am 03.02.19 um 15:17 schrieb Sylvain Chiron: [...]
> Hi Maren, > > What is ‘C.A.P.E. IT’ in the article? - It's the name of an enterprise. No changes required for translating the name, if that's what you're asking. > And is Leena Simon a chick or a > guy (I’m not sure; for a French person, it would mostly sound as a > feminine name, but you know, we sometimes have surprises, like with > Brynn)? Actually, Fred could also be a woman’s first name, but I assume > that Anna and Sabine are women and Henrik is a man. I need to know > because of French grammar rules which take the gender in account. - Lena (and Leena) is a female first name. You got the others correct, too! Here are some photos (near the bottom of the page): https://award.osb-alliance.de/ > Also, could you explain to me what leaded the jury to choose Inkscape as > one of the three award winners, in a few sentences? - Sorry, I can't, they didn't say. We applied for it, and they chose us and the other two from the 13 projects that applied. I assume they liked our application and the program. > (To my mind, this > should have been explained in the article.) With concrete references. > Why this year? What did we accomplished spécifically that made us to be > selected this time? > Regards, Maren _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
