Hello Sylvain,

Am 03.02.19 um 15:17 schrieb Sylvain Chiron:
[...]

> Hi Maren,
> 
> What is ‘C.A.P.E. IT’ in the article? 

- It's the name of an enterprise. No changes required for translating
the name, if that's what you're asking.

> And is Leena Simon a chick or a
> guy (I’m not sure; for a French person, it would mostly sound as a
> feminine name, but you know, we sometimes have surprises, like with
> Brynn)? Actually, Fred could also be a woman’s first name, but I assume
> that Anna and Sabine are women and Henrik is a man. I need to know
> because of French grammar rules which take the gender in account.

- Lena (and Leena) is a female first name. You got the others correct,
too! Here are some photos (near the bottom of the page):
https://award.osb-alliance.de/

> Also, could you explain to me what leaded the jury to choose Inkscape as
> one of the three award winners, in a few sentences? 

- Sorry, I can't, they didn't say. We applied for it, and they chose us
and the other two from the 13 projects that applied. I assume they liked
our application and the program.

> (To my mind, this
> should have been explained in the article.) With concrete references.
> Why this year? What did we accomplished spécifically that made us to be
> selected this time?
> 

Regards,
 Maren


_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to