On Donnerstag, 29. Dezember 2016 10:36:10 CET Simon Josefsson wrote: > Tim Ruehsen <[email protected]> writes: > > - git2cl mangles non-ASCII characters (e.g. my family name) > > It looks fine here: > > 2016-12-28 Tim Rühsen <[email protected]> > > * Makefile.am, gentr46map.c: Remove doublettes from TR46 mapping > data
Because your locale charset is iso-8859-... !? Here it looks like 2016-12-25 Tim R�hsen <[email protected]> * debian/control: Add Tim Rühsen to Uploaders Which is a typical conversion problem from iso to utf-8. Interestingly, the commit message is ok. $ locale LANG=de_DE.UTF-8 LANGUAGE= LC_CTYPE="de_DE.UTF-8" LC_NUMERIC="de_DE.UTF-8" LC_TIME="de_DE.UTF-8" LC_COLLATE="de_DE.UTF-8" LC_MONETARY="de_DE.UTF-8" LC_MESSAGES="de_DE.UTF-8" LC_PAPER="de_DE.UTF-8" LC_NAME="de_DE.UTF-8" LC_ADDRESS="de_DE.UTF-8" LC_TELEPHONE="de_DE.UTF-8" LC_MEASUREMENT="de_DE.UTF-8" LC_IDENTIFICATION="de_DE.UTF-8" LC_ALL= > > - git2cl has a nice (GNU'ish) output while - as you say - > > gitlog-to-changelog needs the committer to take care about the message > > format. > > > > If you could fix git2cl, I would be happy with it :-). Maybe the > > formatting > > code could go from git2cl into gnulib one day... > > Yeah, getting it into gnulib has been the plan, but it isn't copyrighted > entirely by FSF so it was more complicated. > > Maybe we could use your approach wrt generating the file, but use git2cl > for actually generating it. Best of both worlds :) That sounds good. I just saw you released 0.13, that's a quick move, nice ! I won't have much time in the next days (maybe in the evening), but already started with further compressing the TR46 tables. Regards, Tim
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ Help-libidn mailing list [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-libidn
