If my opinion matters in this discussion, then I'm tentatively opposed to this change. Reasons: — Folks limited to ASCII environments may be using a screen font with more suitable-looking quotes (e.g., Gallant) — Regression tests that assert man(1) output will break on systems with a modern groff(1) installed — We're applying polish to a +50-year old documentation system whose biggest feature is *remaining unchanged.*
However, I won't protest or lose sleep if this goes through. :-) *> The point is sane defaults, *not* customization.* Man, you would REALLY hate Emacs... ;-) On Thu, 21 Feb 2019 at 21:01, Jeff Conrad <jeff_con...@msn.com> wrote: > On Wednesday, February 20, 2019 9:07 PM, G. Branden Robinson wrote: > > > > The Savannah ticket[1] says: > > > > rendering single quotes like `this' was considered an anachronism from > > the mechanical typewriter era." > > I never did this with a mechanical (or electric) typewriter ... > > The Chicago Manual of Style, 13th ed., says “a single quotation mark, > however, should not be used to indicate an accent, because it could be > either a grave or an acute accent” (2.14, p. 42)—so I guess it assumed > typewriter single quotes aren’t symmetrical. > > > 1. I would not mess with the ASCII device because `this' is sometimes a > > reasonable way to get symmetric quotes on an _actual_ ASCII output > > device. > > We still have the question about what is (or was) a Genuine ASCII™ > device, since different manufacturers had different implementations. I > must admit that, after consulting an HP 2392 manual, I see that it used > the HP Roman 8 character set, so I probably had a device that displayed > symmetrical left and right quotes until at least the late 1980s. > > > Knuth and the *roff progenitors decided on DWIM semantics for ` and ', > > building heavily on that ambiguity. Cf. `foo' and `bar', \('a and > > \'a, speaking in *roff first and then TeX, respectively, in each pair. > > This leaves the impression that the devices Knuth and Kernighan and > their associates rendered symmetrical left and right quotes. Looking at > The Unix Programming Environment (1984), Chapter 9, Document > Preparation, it’s also apparent that double quotes were literal > renderings of “``word''” (‘‘word’’), printed on a Mergenthaler Linotron > 202. The same impression obtains from The C Programming Language > (1978), Preface; this was printed on a Graphic Systems (C/A/T?) > phototypesetter. > > I notice that the 13th ed. of the Chicago Manual of Style also seems to > use adjacent single quotes for double quotes; the 17th ed. uses true > doubles. Things change ... > > But is this literal or just markup? For the AT&T folks, perhaps the > former. With TeX, “``word''” gets mapped to “word”. All I can say is > that it’s a lot easier to type (and read) “``word''” than > “\(lqword\(rq”. I wish roff did the same thing (I still often use the > “traditional” markup and do the conversion with a front-end script). > > > 2. I _would_ change the latin1 device because there is no rational > > defense of 0x60 ` as an opening quote in Latin-1 (a.k.a. ISO 8859-1). > > In Latin-1 (and I think all the other ISO Latin alphabets, including > > ISO 8859-15), 0x60 is the GRAVE ACCENT and is never[4] mirror-symmetric > > with 0x27 ' APOSTROPHE but is instead mirror-symmetric with 0xB4 ´ ACUTE > > ACCENT. > > Hard to disagree with this; as it stands, it seems like it’s always been > wrong, because I don’t think ISO 8859-1 or ECMA 6 ever provided options > ECMA 6 did speak of using APOSTOPHE to simulate an acute accent, but > the graphic shown in the 1985 and 1991 versions is vertical (GRAVE > ACCENT is sloping upward to the left). > > > On truly ASCII output devices, 0x60 GRAVE ACCENT _might_ be a > > directional single quotation mark that pairs with 0x27; it therefore > > makes sense to map \[oq] to 0x60. > > But the operative word is _might_, so you’ve got to ask yourself one > question: Do I feel lucky? > > More practically, how many users are likely to get crummy output on a > Genuine ASCII™ device if the change is made versus how many are getting > crummy output with things as they stand? No question that devutf8 is > the preferred way to go, but it’s not always an option for everyone. > > > On a Latin-1, Windows-1252, or Unicode device, the foregoing WILL NOT > > be true. Latin-1 lacks directional quotation marks altogether, and the > > other two encodings have dedicated code points for them, respecting 0x60 > > in its sole role as a spacing grave accent diacritic. On none of these > > will 0x27 APOSTROPHE be a copy of 0xB4 ACUTE ACCENT. > > This raises another question: why not a devcp1252? Many browsers treat > it as a de facto superset of ISO 8859-1, but capriciously adding > characters from the C1 area to devlatin1 is probably a bad idea. > > In all the excitement here, I created such a device and it works fine. > I run a Windows environment that has some issues with UTF-8, and this > allows reasonable rendering of most characters, including the infamous > use of an en dash for a minus sign because MS apparently didn’t consider > the latter important. > > I don’t know if this works with fonts on *nix machines. > > Jeff Conrad > >