Susan Jolly <[EMAIL PROTECTED]>: > Here's just one small example where DocBook scale semantic tagging makes a > difference to English braille in a way that might be unexpected to someone > unfamiliar with braille rules. Braille is to some extent a shorthand and > uses each of the letters to represent a word when the letter stands alone. > For example, the letter _p_ translates the word _people_ and the letter _x_ > translates (arbitrarily) the word _it_. Braille translations thus have to > insert a special braille escape character when a letter stands for itself > rather than for the default word in order to avoid nonsense. (Using the > braille equivalent of italics or quotes would be ambiguous.) In this case > tagging the literal or symbolic use of letters with the equivalent of HTML > <var> would avoid the need for heuristics in the braille transcribing > software.
Thank you, thst was extremely educational. It also hands me an argument for DocBook-centered document flows which I shall probably get serious use out of when dealing with people who cannot be made to care about the technical-merit arguments I'd rather make. "But think of the blind people..." -- <a href="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</a> _______________________________________________ Groff mailing list Groff@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/groff