Bones Gil,
El 20/04/07, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
algunes coses:
-msgstr "Detalls de l'error d'analitzador"
+msgstr "Detalls de l'error de d'analitzador"
-- suposo que se't va escapar la «d» enlloc de la «l»
havies afegit uns "" de més en una altra cadena
Sí, ja veig que no estava gaire fi ahir. Gràcies a tu per les
correccions de les correccions ;).
Bona feina!
Salut,
David.
gràcies!! ara ho envio al desenvolupador
salut!
El dj 19 de 04 del 2007 a les 21:47 +0200, en/na David Planella va
escriure:
> Bones Gil,
>
> No havia tingut temps fins ara de mirar-m'ho. Com que vaig força
> enfeinat, t'envio un .po i un .diff sense comentaris. Si tens algun
> dubte sobre alguna correcció o no hi estàs d'acord, suposo que ja ho
> diràs.
>
> Bona feina!
>
> Salut,
> David.
>
> El 30/03/07, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
> > bones,
> >
> > ja he acabat de traduir el Liferea, les cadenes marcades com a dubtoses
> > són les que hi ha alguna cosa que no em quadra del tot :)
> >
> > adjunto la traducció
> >
> > --
> > gil forcada
> >
> > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> > guifi.net - a non-stopping free network
> > bloc: http://klix.sytes.net/wordpress
> >
> >
--
gil forcada
guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://klix.sytes.net/wordpress
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------