On Mon, Oct 06, 2003 at 12:09:46PM +0000, Conde Rueda, Javier wrote: > Us adjunto la primera versi� de la traducci� del genius.
Molt bona Xavi! > #: src/gnome-genius.c:998 > msgid "Font:" > msgstr "Font:" Tipus de lletra (soc pesat, ein? :) > msgid "" > "For my next trick I will add a function named TestPluginFunction\n" > "\n" > msgstr "" > "La meva propera brometa serà afegir una funció anomenada TestPluginFuction\n" > "\n" "For my next trick" s'utiliza per a dir "I ara farem...", no vol dir que es far� una brometa o algo similar. �s m�s b� "truc", com si el programador fera m�gia cada vegada que afegeix una cosa al programa :) -- Jordi Mallach P�rez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/
signature.asc
Description: Digital signature
