On Mon, Oct 06, 2003 at 12:09:46PM +0000, Conde Rueda, Javier wrote:
> Us adjunto la primera versi� de la traducci� del genius.

Molt bona Xavi!

> #: src/gnome-genius.c:998
> msgid "Font:"
> msgstr "Font:"

Tipus de lletra (soc pesat, ein? :)

> msgid ""
> "For my next trick I will add a function named TestPluginFunction\n"
> "\n"
> msgstr ""
> "La meva propera brometa serà afegir una funció anomenada TestPluginFuction\n"
> "\n"

"For my next trick" s'utiliza per a dir "I ara farem...", no vol dir que
es far� una brometa o algo similar. �s m�s b� "truc", com si el
programador fera m�gia cada vegada que afegeix una cosa al programa :)

-- 
Jordi Mallach P�rez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED]     [EMAIL PROTECTED]     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Respondre per correu electrònic a