Li he fet una altra ullada, i he polit una mica l'estil. Com no hi ha cap canvi, es pot actualitzar (de nou...)
Salut! Xavi
# gal translation to Catalan. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>, 2000, 2001. # Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. # # Traductor de Softcatalà : Xavier A. Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gal 2.0.0.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-11 17:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-28 20:02+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <[EMAIL PROTECTED]>\n" #: gal/e-paned/e-paned.c:141 msgid "Handle Size" msgstr "" #: gal/e-paned/e-paned.c:148 msgid "Quantum" msgstr "Mida" # gal/e-table/e-cell-date.c:51 #: gal/e-table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" # gal/e-table/e-cell-date.c:58 #: gal/e-table/e-cell-date.c:58 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" # gal/e-table/e-cell-date.c:66 #: gal/e-table/e-cell-date.c:66 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui %l:%M %p" # gal/e-table/e-cell-date.c:81 #: gal/e-table/e-cell-date.c:76 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir %l:%M %p" # gal/e-table/e-cell-date.c:96 #: gal/e-table/e-cell-date.c:88 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" # gal/e-table/e-cell-date.c:104 #: gal/e-table/e-cell-date.c:96 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" # gal/e-table/e-cell-date.c:106 #: gal/e-table/e-cell-date.c:98 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:392 msgid "Selected Column" msgstr "Columna seleccionada" #: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:399 msgid "Focused Column" msgstr "Columna amb el focus" #: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:406 msgid "Unselected Column" msgstr "Columna no seleccionada" #: gal/e-table/e-cell-text.c:1516 msgid "Strikeout Column" msgstr "Columna ratllada" #: gal/e-table/e-cell-text.c:1523 msgid "Underline Column" msgstr "Columna subratllada" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 #: gal/e-table/e-cell-text.c:1530 msgid "Bold Column" msgstr "Columna en negreta" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 #: gal/e-table/e-cell-text.c:1537 msgid "Color Column" msgstr "Color de la columna" # gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 #: gal/e-table/e-cell-text.c:1544 gal/menus/gal-define-views-model.c:178 #: gal/e-text/e-text.c:3492 gal/e-text/e-text.c:3493 msgid "Editable" msgstr "Editable" #: gal/e-table/e-cell-text.c:1551 msgid "BG Color Column" msgstr "Color de fons de la columna" #: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:456 #: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:88 #: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:660 #: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:91 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1759 #: gal/e-table/e-table-selection-model.c:316 gal/widgets/e-categories.c:122 #: gal/widgets/e-categories.c:123 msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:463 #: gal/e-table/e-table-selection-model.c:309 gal/e-table/e-table.c:3258 #: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:781 gal/e-text/e-text.c:3356 #: gal/e-text/e-text.c:3357 msgid "Model" msgstr "Model" #: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:470 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:477 #: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:667 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:976 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:977 gal/e-text/e-text.c:3534 #: gal/e-text/e-text.c:3535 msgid "Width" msgstr "Amplada" #: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:484 #: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:674 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:969 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:970 gal/e-text/e-text.c:3542 #: gal/e-text/e-text.c:3543 msgid "Height" msgstr "Alçada" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:1 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:1 msgid "<- _Remove" msgstr "<- Sup_rimeix" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:2 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:2 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "C_amps disponibles:" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Ascending" msgstr "Sentit ascendent" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:4 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Clear All" msgstr "Esborra-ho tot" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:5 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Descending" msgstr "Sentit descendent" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:6 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:6 # gal/menus/gal-define-views.glade.h:3 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Descripció" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:7 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Agrupa" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:8 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Agrupa els elements segons" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:9 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "B_aixa" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:10 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "P_uja" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:11 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:11 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:11 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "M_ostra aquests camps en ordre:" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:12 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Show Fields" msgstr "Mostra els camps" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:13 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:13 msgid "Show field in View" msgstr "Mostra el camp a Visualitza" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Sort" msgstr "Ordena" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:15 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort Items By" msgstr "Ordena els elements segons" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Then By" msgstr "Després" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:17 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:17 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:17 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Add ->" msgstr "_Afegeix ->" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:18 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Camps mostrats..." # gal/e-table/e-table-config.glade.h:20 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:20 msgid "_Sort..." msgstr "_Ordena..." #: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:20 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:21 msgid "dialog1" msgstr "dialeg1" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80 #: gal/e-table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "Estat" # gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 #: gal/e-table/e-table-config.c:309 gal/e-table/e-table-config.c:351 msgid "(Ascending)" msgstr "(Sentit ascendent)" # gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 #: gal/e-table/e-table-config.c:309 gal/e-table/e-table-config.c:351 msgid "(Descending)" msgstr "(Sentit descendent)" # gal/e-table/e-table-config.c:307 #: gal/e-table/e-table-config.c:316 msgid "Not sorted" msgstr "Sense ordre" # gal/e-table/e-table-config.c:348 #: gal/e-table/e-table-config.c:357 msgid "No grouping" msgstr "Sense agrupar" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Group By..." msgstr "A_grupa segons..." # gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1 #: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" msgstr "Selector de camp" # gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:2 #: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" "Per afegir una columna a la taula, arrossegueu-la\n" "a la ubicació on voleu que aparegui." #: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:77 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1738 msgid "DnD code" msgstr "Codi DnD" #: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:653 #: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:84 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1752 msgid "Full Header" msgstr "Capçalera completa" # gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 #: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:123 msgid "Add a column..." msgstr "Afegeix una columna..." # gal/e-table/e-table-group-container.c:354 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:355 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgstr "%s : %s (%d element)" # gal/e-table/e-table-group-container.c:355 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:356 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" msgstr "%s : %s (%d elements)" # gal/e-table/e-table-group-container.c:360 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:361 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgstr "%s (%d element)" # gal/e-table/e-table-group-container.c:361 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:362 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d elements)" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:906 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:907 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alterna colors de fila" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:913 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:914 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Graella de dibuix horitzontal" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:920 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:921 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Graella de dibuix vertical" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:927 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:928 msgid "Draw focus" msgstr "Dibuixa el focus" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:934 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:935 msgid "Cursor mode" msgstr "Mode del cursor" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:941 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:942 msgid "Selection model" msgstr "Model de selecció" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:948 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:949 gal/e-table/e-table.c:3230 msgid "Length Threshold" msgstr "Llindar de la longitud" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:955 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:956 gal/e-table/e-table.c:3237 msgid "Uniform row height" msgstr "Alçada de fila uniforme" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:962 #: gal/e-table/e-table-group-container.c:963 msgid "Frozen" msgstr "Aturat" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:983 msgid "Minimum width" msgstr "Amplada mÃnima" #: gal/e-table/e-table-group-container.c:984 msgid "Minimum Width" msgstr "Amplada mÃnima" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1444 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalitza la visualització actual" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1465 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordena en sentit ascendent" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1466 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort Descending" msgstr "Ordena en sentit descendent" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1467 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Unsort" msgstr "Desordena" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1469 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This Field" msgstr "Agrupa per aquest camp" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1470 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By Box" msgstr "Agrupa per quadre" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1472 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This Column" msgstr "Suprimeix aquesta columna" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a Column..." msgstr "Afegeix una columna..." # gal/e-table/e-table-header-item.c:1475 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1476 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1482 msgid "Best Fit" msgstr "Col·locació més adequada" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Columns..." msgstr "Formateja les columnes..." # gal/e-table/e-table-header-item.c:1479 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Customize Current View..." msgstr "Personalitza la visualització actual..." #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1745 msgid "Fontset" msgstr "Font" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1766 gal/e-table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Ordena informació" # gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1773 #: gal/menus/gal-view-factory-etable.c:37 msgid "Table" msgstr "Taula" # gal/widgets/color-palette.c:612 #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1780 msgid "Tree" msgstr "Arbre" #: gal/e-table/e-table.c:3244 msgid "Always Search" msgstr "Cerca sempre" #: gal/e-table/e-table.c:3251 msgid "Use click to add" msgstr "Afegeix amb un clic" #: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:767 #: gal/widgets/e-selection-model-array.c:543 msgid "Cursor Row" msgstr "Fila del cursor" # gal/widgets/color-palette.c:438 #: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:774 #: gal/widgets/e-selection-model-array.c:550 msgid "Cursor Column" msgstr "Columna del cursor" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:67 #: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: gal/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" # gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 #: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:284 #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Defineix les visualitzacions per a %s" # gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 #: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:292 #: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:294 msgid "Define Views" msgstr "Defineix les visualitzacions" # gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Defineix les visualitzacions per a \"%s\"" # gal/menus/gal-define-views.glade.h:9 #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." # gal/e-table/e-table-header-item.c:1444 #: gal/menus/gal-view-instance.c:575 msgid "Custom View" msgstr "Visualització personal" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:76 #: gal/menus/gal-view-instance.c:576 msgid "Save Custom View" msgstr "Desa visualització personal" # gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 #: gal/menus/gal-view-instance.c:580 msgid "Define Views..." msgstr "Defineix les visualitzacions..." #: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 msgid "Instance" msgstr "" #: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid "Create New View Named" msgstr "Crea una vista nova amb nom" #: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "Replace Existing View" msgstr "Reemplaça la vista existent" #: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "" "The current view will replace the given view. Any folders\n" "set to this view wil be replaced with the current view." msgstr "" "La visualització actual reemplaçarà la visualització donada. Qualsevol \n" "carpeta\n configurada amb aquesta visualització serà reemplaçada amb l'actual." #: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "This will create a new View." msgstr "Es crearà una nova visualització." #: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:1 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" # gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 #: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" msgstr "Nom de la nova visualització:" # gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 #: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Tipus de visualització:" #: gal/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Name" msgstr "Nom" # gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194 #: gal/menus/gal-view-new-dialog.c:77 msgid "Factory" msgstr "Factoria" # gal/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 #: gal/shortcut-bar/e-group-bar.c:541 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Grup %i" # gal/widgets/color-palette.c:396 #. This is the default custom color #: gal/widgets/color-palette.c:393 msgid "custom" msgstr "personalitzat" # gal/widgets/color-palette.c:438 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker #: gal/widgets/color-palette.c:435 msgid "Custom Color:" msgstr "Color personalitzat:" # gal/widgets/color-palette.c:446 #: gal/widgets/color-palette.c:443 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Trieu el color personalitzat" # gal/widgets/color-palette.c:579 #: gal/widgets/color-palette.c:576 msgid "black" msgstr "negre" # gal/widgets/color-palette.c:580 #: gal/widgets/color-palette.c:577 msgid "light brown" msgstr "marró clar" # gal/widgets/color-palette.c:581 #: gal/widgets/color-palette.c:578 msgid "brown gold" msgstr "marró daurat" # gal/widgets/color-palette.c:582 #: gal/widgets/color-palette.c:579 msgid "dark green #2" msgstr "verd fosc nº 2" # gal/widgets/color-palette.c:583 #: gal/widgets/color-palette.c:580 msgid "navy" msgstr "blau marÃ" # gal/widgets/color-palette.c:584 gal/widgets/color-palette.c:640 #: gal/widgets/color-palette.c:581 gal/widgets/color-palette.c:637 msgid "dark blue" msgstr "blau fosc" # gal/widgets/color-palette.c:585 #: gal/widgets/color-palette.c:582 msgid "purple #2" msgstr "porpra nº 2" # gal/widgets/color-palette.c:586 #: gal/widgets/color-palette.c:583 msgid "very dark gray" msgstr "gris molt fosc" # gal/widgets/color-palette.c:589 gal/widgets/color-palette.c:645 #: gal/widgets/color-palette.c:586 gal/widgets/color-palette.c:642 msgid "dark red" msgstr "vermell fosc" # gal/widgets/color-palette.c:590 #: gal/widgets/color-palette.c:587 msgid "red-orange" msgstr "vermell ataronjat" # gal/widgets/color-palette.c:591 #: gal/widgets/color-palette.c:588 msgid "gold" msgstr "daurat" # gal/widgets/color-palette.c:592 #: gal/widgets/color-palette.c:589 msgid "dark green" msgstr "verd fosc" # gal/widgets/color-palette.c:593 gal/widgets/color-palette.c:646 #: gal/widgets/color-palette.c:590 gal/widgets/color-palette.c:643 msgid "dull blue" msgstr "blau deslluït" # gal/widgets/color-palette.c:594 gal/widgets/color-palette.c:647 #: gal/widgets/color-palette.c:591 gal/widgets/color-palette.c:644 msgid "blue" msgstr "blau" # gal/widgets/color-palette.c:595 #: gal/widgets/color-palette.c:592 msgid "dull purple" msgstr "porpra deslluït" # gal/widgets/color-palette.c:596 #: gal/widgets/color-palette.c:593 msgid "dark grey" msgstr "gris fosc" # gal/widgets/color-palette.c:599 #: gal/widgets/color-palette.c:596 msgid "red" msgstr "vermell" # gal/widgets/color-palette.c:600 #: gal/widgets/color-palette.c:597 msgid "orange" msgstr "taronja" # gal/widgets/color-palette.c:601 #: gal/widgets/color-palette.c:598 msgid "lime" msgstr "verd llimona" # gal/widgets/color-palette.c:602 #: gal/widgets/color-palette.c:599 msgid "dull green" msgstr "verd deslluït" # gal/widgets/color-palette.c:603 #: gal/widgets/color-palette.c:600 msgid "dull blue #2" msgstr "blau deslluït nº2" # gal/widgets/color-palette.c:604 #: gal/widgets/color-palette.c:601 msgid "sky blue #2" msgstr "blau cel nº2" # gal/widgets/color-palette.c:605 gal/widgets/color-palette.c:644 #: gal/widgets/color-palette.c:602 gal/widgets/color-palette.c:641 msgid "purple" msgstr "porpra" # gal/widgets/color-palette.c:606 #: gal/widgets/color-palette.c:603 msgid "gray" msgstr "gris" # gal/widgets/color-palette.c:609 gal/widgets/color-palette.c:641 #: gal/widgets/color-palette.c:606 gal/widgets/color-palette.c:638 msgid "magenta" msgstr "magenta" # gal/widgets/color-palette.c:610 #: gal/widgets/color-palette.c:607 msgid "bright orange" msgstr "taronja brillant" # gal/widgets/color-palette.c:611 gal/widgets/color-palette.c:642 #: gal/widgets/color-palette.c:608 gal/widgets/color-palette.c:639 msgid "yellow" msgstr "groc" # gal/widgets/color-palette.c:612 #: gal/widgets/color-palette.c:609 msgid "green" msgstr "verd" # gal/widgets/color-palette.c:613 gal/widgets/color-palette.c:643 #: gal/widgets/color-palette.c:610 gal/widgets/color-palette.c:640 msgid "cyan" msgstr "blau pur" # gal/widgets/color-palette.c:614 #: gal/widgets/color-palette.c:611 msgid "bright blue" msgstr "blau brillant" # gal/widgets/color-palette.c:615 gal/widgets/color-palette.c:632 #: gal/widgets/color-palette.c:612 gal/widgets/color-palette.c:629 msgid "red purple" msgstr "vermell porpra" # gal/widgets/color-palette.c:616 #: gal/widgets/color-palette.c:613 msgid "light grey" msgstr "gris clar" # gal/widgets/color-palette.c:619 gal/widgets/color-palette.c:636 #: gal/widgets/color-palette.c:616 gal/widgets/color-palette.c:633 msgid "pink" msgstr "rosa" # gal/widgets/color-palette.c:620 #: gal/widgets/color-palette.c:617 msgid "light orange" msgstr "taronja clar" # gal/widgets/color-palette.c:621 gal/widgets/color-palette.c:633 #: gal/widgets/color-palette.c:618 gal/widgets/color-palette.c:630 msgid "light yellow" msgstr "groc clar" # gal/widgets/color-palette.c:622 #: gal/widgets/color-palette.c:619 msgid "light green" msgstr "verd clar" # gal/widgets/color-palette.c:623 #: gal/widgets/color-palette.c:620 msgid "light cyan" msgstr "blau pur clar" # gal/widgets/color-palette.c:624 gal/widgets/color-palette.c:634 #: gal/widgets/color-palette.c:621 gal/widgets/color-palette.c:631 msgid "light blue" msgstr "blau clar" # gal/widgets/color-palette.c:625 gal/widgets/color-palette.c:638 #: gal/widgets/color-palette.c:622 gal/widgets/color-palette.c:635 msgid "light purple" msgstr "porpra clar" # gal/widgets/color-palette.c:626 #: gal/widgets/color-palette.c:623 msgid "white" msgstr "blanc" # gal/widgets/color-palette.c:631 #: gal/widgets/color-palette.c:628 msgid "purplish blue" msgstr "blau porpra" # gal/widgets/color-palette.c:635 #: gal/widgets/color-palette.c:632 msgid "dark purple" msgstr "porpra fosc" # gal/widgets/color-palette.c:637 #: gal/widgets/color-palette.c:634 msgid "sky blue" msgstr "blau cel" # gal/widgets/gal-categories.glade.h:4 #: gal/widgets/e-categories.c:115 gal/widgets/e-categories.c:116 msgid "Categories" msgstr "Categories" # gal/widgets/e-categories.c:394 #: gal/widgets/e-categories.c:393 msgid "Add to global category list" msgstr "Afegeix a la llista global de categories" # gal/widgets/e-categories.c:395 #: gal/widgets/e-categories.c:394 msgid "Add all to global category list" msgstr "Afegeix tots a la llista global de categories" # gal/widgets/e-categories.c:396 #: gal/widgets/e-categories.c:395 msgid "Remove from global category list" msgstr "Suprimeix de la llista global de categories" # gal/widgets/e-categories.c:397 #: gal/widgets/e-categories.c:396 msgid "Suprimeix all from global category list" msgstr "Eliminar tots de la llista global de categories" # gal/widgets/e-categories.c:540 #: gal/widgets/e-categories.c:540 msgid "Edit Categories" msgstr "Edita categories" # gal/widgets/gal-categories.glade.h:1 #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." msgstr "Edita la llista mestra de categories..." # gal/widgets/gal-categories.glade.h:2 #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "El(s) element(s) pertanyen a les següents _categories:" # gal/widgets/gal-categories.glade.h:3 #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:4 msgid "_Available Categories:" msgstr "C_ategories disponibles:" # gal/widgets/gal-categories.glade.h:4 #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:5 msgid "categories" msgstr "categories" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:65 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:67 msgid "Birthday" msgstr "Aniversari" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:66 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:68 msgid "Business" msgstr "Negoci" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:67 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:69 msgid "Competition" msgstr "Competició" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:68 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:70 msgid "Favorites" msgstr "Favorits" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:69 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:71 msgid "Gifts" msgstr "Regals" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:70 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:72 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Objectius" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:71 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:73 msgid "Holiday" msgstr "Vacances" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:72 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:74 msgid "Holiday Cards" msgstr "Postals de vacances" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:73 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:75 msgid "Hot Contacts" msgstr "Contactes importants" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:74 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:76 msgid "Ideas" msgstr "Idees" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:75 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:77 msgid "International" msgstr "Internacional" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:76 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:78 msgid "Key Customer" msgstr "Client clau" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:77 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:79 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·là nia" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:78 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80 msgid "Personal" msgstr "Personal" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:79 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:81 msgid "Phone Calls" msgstr "Trucades de telèfon" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:82 msgid "Status" msgstr "Estat" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:81 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:83 msgid "Strategies" msgstr "Estratègies" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:82 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:84 msgid "Suppliers" msgstr "Subministradors" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:83 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:85 msgid "Time & Expenses" msgstr "Temps i despeses" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:84 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:86 msgid "VIP" msgstr "Gent molt important" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:85 #: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:87 msgid "Waiting" msgstr "Esperant" #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:143 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog-model.c:192 #: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:168 msgid "ECML" msgstr "ECML" #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:144 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog-model.c:193 #: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:169 msgid "ECategoriesMasterListCombo" msgstr "ECategoriesMasterListCombo" # gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:193 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:198 msgid "* Click here to add a category *" msgstr "* Feu clic per afegir una categoria *" # gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:199 msgid "Category" msgstr "Categoria" # gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:1 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:2 msgid "Add Category" msgstr "Afegeix una categoria" # gal/widgets/e-categories.c:540 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:3 msgid "Edit Category" msgstr "Edita categories" # gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:2 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:4 msgid "Edit Global Category List" msgstr "Edita llista global de categories" # gal/widgets/e-categories.c:540 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:5 msgid "_Edit category:" msgstr "_Edita categoria:" # gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:1 #: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:6 msgid "_New category:" msgstr "_Nova categoria:" # gal/widgets/gal-categories.glade.h:3 #: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:69 msgid "All Categories" msgstr "Totes les categories" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: gal/widgets/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "Tipus d'ordenació" #: gal/widgets/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "Mode de selecció" #: gal/widgets/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "Mode del cursor" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:4 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: gal/e-text/e-text.c:2598 msgid "Select All" msgstr "Selecciona tot" #: gal/e-text/e-text.c:2610 msgid "Input Methods" msgstr "Mètodes d'entrada" #: gal/e-text/e-text.c:3363 gal/e-text/e-text.c:3364 msgid "Event Processor" msgstr "Processador d'events" #: gal/e-text/e-text.c:3370 gal/e-text/e-text.c:3371 msgid "Text" msgstr "Text" # gal/widgets/color-palette.c:591 #: gal/e-text/e-text.c:3377 gal/e-text/e-text.c:3378 msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: gal/e-text/e-text.c:3384 gal/e-text/e-text.c:3385 msgid "Strikeout" msgstr "Ratllat" #: gal/e-text/e-text.c:3391 gal/e-text/e-text.c:3392 msgid "Anchor" msgstr "Àncora" #: gal/e-text/e-text.c:3399 gal/e-text/e-text.c:3400 msgid "Justification" msgstr "Justificació" #: gal/e-text/e-text.c:3406 gal/e-text/e-text.c:3407 msgid "Clip Width" msgstr "Amplada del tall" #: gal/e-text/e-text.c:3413 gal/e-text/e-text.c:3414 msgid "Clip Height" msgstr "Alçada del tall" #: gal/e-text/e-text.c:3420 gal/e-text/e-text.c:3421 msgid "Clip" msgstr "Talla" #: gal/e-text/e-text.c:3427 gal/e-text/e-text.c:3428 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Emplena rectangle per tallar" #: gal/e-text/e-text.c:3434 gal/e-text/e-text.c:3435 msgid "X Offset" msgstr "Desplaçament en X" #: gal/e-text/e-text.c:3441 gal/e-text/e-text.c:3442 msgid "Y Offset" msgstr "Desplaçament en Y" # gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1 #: gal/e-text/e-text.c:3448 gal/e-text/e-text.c:3449 msgid "Fill color" msgstr "Color per emplenar" #: gal/e-text/e-text.c:3455 gal/e-text/e-text.c:3456 gal/e-text/e-text.c:3463 #: gal/e-text/e-text.c:3464 msgid "GDK fill color" msgstr "Color GDK per emplenar" # gal/widgets/color-palette.c:595 #: gal/e-text/e-text.c:3470 gal/e-text/e-text.c:3471 msgid "Fill stipple" msgstr "" #: gal/e-text/e-text.c:3477 gal/e-text/e-text.c:3478 msgid "Text width" msgstr "Amplada de text" #: gal/e-text/e-text.c:3484 gal/e-text/e-text.c:3485 msgid "Text height" msgstr "Alçada de text" #: gal/e-text/e-text.c:3499 gal/e-text/e-text.c:3500 msgid "Use ellipsis" msgstr "Fes servir el·lipse" #: gal/e-text/e-text.c:3506 gal/e-text/e-text.c:3507 msgid "Ellipsis" msgstr "El·lipse" #: gal/e-text/e-text.c:3513 gal/e-text/e-text.c:3514 msgid "Line wrap" msgstr "Tall de fi de lÃnia" #: gal/e-text/e-text.c:3520 gal/e-text/e-text.c:3521 msgid "Break characters" msgstr "Carà cters de trencament" #: gal/e-text/e-text.c:3527 gal/e-text/e-text.c:3528 msgid "Max lines" msgstr "LÃnies mà ximes" #: gal/e-text/e-text.c:3549 gal/e-text/e-text.c:3550 msgid "Draw borders" msgstr "Dibuixa cantons" #: gal/e-text/e-text.c:3556 gal/e-text/e-text.c:3557 msgid "Allow newlines" msgstr "Permet noves lÃnies" #: gal/e-text/e-text.c:3563 gal/e-text/e-text.c:3564 msgid "Draw background" msgstr "Dibuixa fons" #: gal/e-text/e-text.c:3570 gal/e-text/e-text.c:3571 msgid "Draw button" msgstr "Dibuixa botó" # gal/widgets/color-palette.c:438 #: gal/e-text/e-text.c:3577 gal/e-text/e-text.c:3578 msgid "Cursor position" msgstr "Posició del cursor" #: gal/e-text/e-text.c:3584 gal/e-text/e-text.c:3585 msgid "IM Context" msgstr "" #: gal/e-text/e-text.c:3591 gal/e-text/e-text.c:3592 msgid "Handle Popup" msgstr "" # gal/e-table/e-cell-date.c:81 msgid "Late Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir %l:%M %p" # gal/widgets/e-categories.c:540 msgid "Modify a Category" msgstr "Modifica una categoria" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:1 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" # gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194 msgid "_Category to Add:" msgstr "_Categoria per afegir:" # gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:6 msgid "_Category to Modify:" msgstr "_Categoria per modificar:" # gal/widgets/color-palette.c:595 msgid "FIll stipple" msgstr "" # gal/menus/gal-define-views.glade.h:4 msgid "Re_set to Factory Defaults..." msgstr "Re_cupera els valors per defecte de la factoria..." # gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." # gal/menus/gal-define-views.glade.h:8 msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimeix..." # gal/menus/gal-define-views.glade.h:10 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." # gal/e-table/e-table-config.glade.h:1 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1 msgid "<< Remove" msgstr "<< Suprimeix" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:17 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:17 msgid "Add >>" msgstr "Afegeix >>" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:2 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:2 msgid "Available fields" msgstr "Camps disponibles" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:11 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Show in this order" msgstr "Mostra en aquest ordre" # gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 msgid "Views for \"%s\"" msgstr "Visualitzacions per a \"%s\"" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 msgid "Group By" msgstr "Agrupa segons" msgid "View Summary" msgstr "Visualitza el resum" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:20 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:19 msgid "Sort..." msgstr "Ordena..." # gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 msgid "Group By..." msgstr "Agrupa segons..." msgid "" "Icon, Attachment, Flag Status,\n" "Full Name, Company, " msgstr "" "Icona, fitxer adjunt, estat del senyalador,\n" "nom complet, empresa, " msgid "None" msgstr "Cap" # gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 msgid "File As (ascending)" msgstr "Fitxer com a (sentit ascendent)" # gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 msgid "Table HERE" msgstr "Taula aquÃ" msgid "File By" msgstr "Arxiva per" msgid "window1" msgstr "finestra1" msgid "label1" msgstr "etiqueta1" msgid "label2" msgstr "etiqueta2" msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia el nom..." # gal/e-table/e-table-config.glade.h:9 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:9 msgid "Move Do_wn" msgstr "B_aixa"
