Li he fet una altra ullada, i he polit una mica l'estil. Com no hi ha 
cap canvi, es pot actualitzar (de nou...)

Salut!

Xavi
# gal translation to Catalan.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>, 2000, 2001.
# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.
#  
# Traductor de Softcatalà: Xavier A. Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gal 2.0.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-11 17:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-28 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <[EMAIL PROTECTED]>\n"

#: gal/e-paned/e-paned.c:141
msgid "Handle Size"
msgstr ""

#: gal/e-paned/e-paned.c:148
msgid "Quantum"
msgstr "Mida"

# gal/e-table/e-cell-date.c:51
#: gal/e-table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"

# gal/e-table/e-cell-date.c:58
#: gal/e-table/e-cell-date.c:58
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

# gal/e-table/e-cell-date.c:66
#: gal/e-table/e-cell-date.c:66
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui %l:%M %p"

# gal/e-table/e-cell-date.c:81
#: gal/e-table/e-cell-date.c:76
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir %l:%M %p"

# gal/e-table/e-cell-date.c:96
#: gal/e-table/e-cell-date.c:88
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

# gal/e-table/e-cell-date.c:104
#: gal/e-table/e-cell-date.c:96
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"

# gal/e-table/e-cell-date.c:106
#: gal/e-table/e-cell-date.c:98
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:392
msgid "Selected Column"
msgstr "Columna seleccionada"

#: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:399
msgid "Focused Column"
msgstr "Columna amb el focus"

#: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:406
msgid "Unselected Column"
msgstr "Columna no seleccionada"

#: gal/e-table/e-cell-text.c:1516
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Columna ratllada"

#: gal/e-table/e-cell-text.c:1523
msgid "Underline Column"
msgstr "Columna subratllada"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
#: gal/e-table/e-cell-text.c:1530
msgid "Bold Column"
msgstr "Columna en negreta"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
#: gal/e-table/e-cell-text.c:1537
msgid "Color Column"
msgstr "Color de la columna"

# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
#: gal/e-table/e-cell-text.c:1544 gal/menus/gal-define-views-model.c:178
#: gal/e-text/e-text.c:3492 gal/e-text/e-text.c:3493
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: gal/e-table/e-cell-text.c:1551
msgid "BG Color Column"
msgstr "Color de fons de la columna"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:456
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:88
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:660
#: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:91
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1759
#: gal/e-table/e-table-selection-model.c:316 gal/widgets/e-categories.c:122
#: gal/widgets/e-categories.c:123
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:463
#: gal/e-table/e-table-selection-model.c:309 gal/e-table/e-table.c:3258
#: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:781 gal/e-text/e-text.c:3356
#: gal/e-text/e-text.c:3357
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:470
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:477
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:667
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:976
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:977 gal/e-text/e-text.c:3534
#: gal/e-text/e-text.c:3535
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:484
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:674
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:969
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:970 gal/e-text/e-text.c:3542
#: gal/e-text/e-text.c:3543
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:1
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:1
msgid "<- _Remove"
msgstr "<- Sup_rimeix"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:2
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:2
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "C_amps disponibles:"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Ascending"
msgstr "Sentit ascendent"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:4
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Clear All"
msgstr "Esborra-ho tot"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:5
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Descending"
msgstr "Sentit descendent"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:6
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:6
# gal/menus/gal-define-views.glade.h:3
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:7
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Agrupa"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:8
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Agrupa els elements segons"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:9
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "B_aixa"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:10
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "P_uja"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:11
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:11
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:11
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "M_ostra aquests camps en ordre:"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:12
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show Fields"
msgstr "Mostra els camps"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:13
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Show field in View"
msgstr "Mostra el camp a Visualitza"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:15
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr "Ordena els elements segons"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Then By"
msgstr "Després"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:17
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:17
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:17
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Add ->"
msgstr "_Afegeix ->"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:18
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Camps mostrats..."

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:20
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:20
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordena..."

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:20
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:21
msgid "dialog1"
msgstr "dialeg1"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80
#: gal/e-table/e-table-config.c:152
msgid "State"
msgstr "Estat"

# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342
#: gal/e-table/e-table-config.c:309 gal/e-table/e-table-config.c:351
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Sentit ascendent)"

# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342
#: gal/e-table/e-table-config.c:309 gal/e-table/e-table-config.c:351
msgid "(Descending)"
msgstr "(Sentit descendent)"

# gal/e-table/e-table-config.c:307
#: gal/e-table/e-table-config.c:316
msgid "Not sorted"
msgstr "Sense ordre"

# gal/e-table/e-table-config.c:348
#: gal/e-table/e-table-config.c:357
msgid "No grouping"
msgstr "Sense agrupar"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Group By..."
msgstr "A_grupa segons..."

# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
#: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
msgid "Field Chooser"
msgstr "Selector de camp"

# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:2
#: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"Per afegir una columna a la taula, arrossegueu-la\n"
"a la ubicació on voleu que aparegui."

#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:77
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1738
msgid "DnD code"
msgstr "Codi DnD"

#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:653
#: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:84
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1752
msgid "Full Header"
msgstr "Capçalera completa"

# gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:123
msgid "Add a column..."
msgstr "Afegeix una columna..."

# gal/e-table/e-table-group-container.c:354
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:355
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr "%s : %s (%d element)"

# gal/e-table/e-table-group-container.c:355
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:356
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr "%s : %s (%d elements)"

# gal/e-table/e-table-group-container.c:360
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:361
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr "%s (%d element)"

# gal/e-table/e-table-group-container.c:361
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:362
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (%d elements)"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:906
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:907
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alterna colors de fila"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:913
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:914
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Graella de dibuix horitzontal"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:920
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:921
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Graella de dibuix vertical"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:927
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:928
msgid "Draw focus"
msgstr "Dibuixa el focus"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:934
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:935
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mode del cursor"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:941
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:942
msgid "Selection model"
msgstr "Model de selecció"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:948
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:949 gal/e-table/e-table.c:3230
msgid "Length Threshold"
msgstr "Llindar de la longitud"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:955
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:956 gal/e-table/e-table.c:3237
msgid "Uniform row height"
msgstr "Alçada de fila uniforme"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:962
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:963
msgid "Frozen"
msgstr "Aturat"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:983
msgid "Minimum width"
msgstr "Amplada mínima"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:984
msgid "Minimum Width"
msgstr "Amplada mínima"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1451
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalitza la visualització actual"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1465
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordena en sentit ascendent"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1466
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordena en sentit descendent"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1467
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Unsort"
msgstr "Desordena"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1469
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Group By This Field"
msgstr "Agrupa per aquest camp"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1470
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By Box"
msgstr "Agrupa per quadre"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1472
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Remove This Column"
msgstr "Suprimeix aquesta columna"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Add a Column..."
msgstr "Afegeix una columna..."

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1476
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1482
msgid "Best Fit"
msgstr "Col·locació més adequada"

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Format Columns..."
msgstr "Formateja les columnes..."

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1479
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Personalitza la visualització actual..."

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1745
msgid "Fontset"
msgstr "Font"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1766 gal/e-table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Ordena informació"

# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1773
#: gal/menus/gal-view-factory-etable.c:37
msgid "Table"
msgstr "Taula"

# gal/widgets/color-palette.c:612
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1780
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"

#: gal/e-table/e-table.c:3244
msgid "Always Search"
msgstr "Cerca sempre"

#: gal/e-table/e-table.c:3251
msgid "Use click to add"
msgstr "Afegeix amb un clic"

#: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:767
#: gal/widgets/e-selection-model-array.c:543
msgid "Cursor Row"
msgstr "Fila del cursor"

# gal/widgets/color-palette.c:438
#: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:774
#: gal/widgets/e-selection-model-array.c:550
msgid "Cursor Column"
msgstr "Columna del cursor"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:67
#: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: gal/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
#: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:284
#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Defineix les visualitzacions per a %s"

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
#: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:292
#: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:294
msgid "Define Views"
msgstr "Defineix les visualitzacions"

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Defineix les visualitzacions per a \"%s\""

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:9
#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edita..."

# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444
#: gal/menus/gal-view-instance.c:575
msgid "Custom View"
msgstr "Visualització personal"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:76
#: gal/menus/gal-view-instance.c:576
msgid "Save Custom View"
msgstr "Desa visualització personal"

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
#: gal/menus/gal-view-instance.c:580
msgid "Define Views..."
msgstr "Defineix les visualitzacions..."

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179
msgid "Instance"
msgstr ""

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "Create New View Named"
msgstr "Crea una vista nova amb nom"

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "Replace Existing View"
msgstr "Reemplaça la vista existent"

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid ""
"The current view will replace the given view.  Any folders\n"
"set to this view wil be replaced with the current view."
msgstr ""
"La visualització actual reemplaçarà la visualització donada. Qualsevol \n"
"carpeta\n configurada amb aquesta visualització serà reemplaçada amb l'actual."

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
msgid "This will create a new View."
msgstr "Es crearà una nova visualització."

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:1
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

# gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
#: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Name of new view:"
msgstr "Nom de la nova visualització:"

# gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
#: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipus de visualització:"

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Name"
msgstr "Nom"

# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194
#: gal/menus/gal-view-new-dialog.c:77
msgid "Factory"
msgstr "Factoria"

# gal/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
#: gal/shortcut-bar/e-group-bar.c:541
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grup %i"

# gal/widgets/color-palette.c:396
#. This is the default custom color
#: gal/widgets/color-palette.c:393
msgid "custom"
msgstr "personalitzat"

# gal/widgets/color-palette.c:438
#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: gal/widgets/color-palette.c:435
msgid "Custom Color:"
msgstr "Color personalitzat:"

# gal/widgets/color-palette.c:446
#: gal/widgets/color-palette.c:443
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Trieu el color personalitzat"

# gal/widgets/color-palette.c:579
#: gal/widgets/color-palette.c:576
msgid "black"
msgstr "negre"

# gal/widgets/color-palette.c:580
#: gal/widgets/color-palette.c:577
msgid "light brown"
msgstr "marró clar"

# gal/widgets/color-palette.c:581
#: gal/widgets/color-palette.c:578
msgid "brown gold"
msgstr "marró daurat"

# gal/widgets/color-palette.c:582
#: gal/widgets/color-palette.c:579
msgid "dark green #2"
msgstr "verd fosc nº 2"

# gal/widgets/color-palette.c:583
#: gal/widgets/color-palette.c:580
msgid "navy"
msgstr "blau marí"

# gal/widgets/color-palette.c:584 gal/widgets/color-palette.c:640
#: gal/widgets/color-palette.c:581 gal/widgets/color-palette.c:637
msgid "dark blue"
msgstr "blau fosc"

# gal/widgets/color-palette.c:585
#: gal/widgets/color-palette.c:582
msgid "purple #2"
msgstr "porpra nº 2"

# gal/widgets/color-palette.c:586
#: gal/widgets/color-palette.c:583
msgid "very dark gray"
msgstr "gris molt fosc"

# gal/widgets/color-palette.c:589 gal/widgets/color-palette.c:645
#: gal/widgets/color-palette.c:586 gal/widgets/color-palette.c:642
msgid "dark red"
msgstr "vermell fosc"

# gal/widgets/color-palette.c:590
#: gal/widgets/color-palette.c:587
msgid "red-orange"
msgstr "vermell ataronjat"

# gal/widgets/color-palette.c:591
#: gal/widgets/color-palette.c:588
msgid "gold"
msgstr "daurat"

# gal/widgets/color-palette.c:592
#: gal/widgets/color-palette.c:589
msgid "dark green"
msgstr "verd fosc"

# gal/widgets/color-palette.c:593 gal/widgets/color-palette.c:646
#: gal/widgets/color-palette.c:590 gal/widgets/color-palette.c:643
msgid "dull blue"
msgstr "blau deslluït"

# gal/widgets/color-palette.c:594 gal/widgets/color-palette.c:647
#: gal/widgets/color-palette.c:591 gal/widgets/color-palette.c:644
msgid "blue"
msgstr "blau"

# gal/widgets/color-palette.c:595
#: gal/widgets/color-palette.c:592
msgid "dull purple"
msgstr "porpra deslluït"

# gal/widgets/color-palette.c:596
#: gal/widgets/color-palette.c:593
msgid "dark grey"
msgstr "gris fosc"

# gal/widgets/color-palette.c:599
#: gal/widgets/color-palette.c:596
msgid "red"
msgstr "vermell"

# gal/widgets/color-palette.c:600
#: gal/widgets/color-palette.c:597
msgid "orange"
msgstr "taronja"

# gal/widgets/color-palette.c:601
#: gal/widgets/color-palette.c:598
msgid "lime"
msgstr "verd llimona"

# gal/widgets/color-palette.c:602
#: gal/widgets/color-palette.c:599
msgid "dull green"
msgstr "verd deslluït"

# gal/widgets/color-palette.c:603
#: gal/widgets/color-palette.c:600
msgid "dull blue #2"
msgstr "blau deslluït nº2"

# gal/widgets/color-palette.c:604
#: gal/widgets/color-palette.c:601
msgid "sky blue #2"
msgstr "blau cel nº2"

# gal/widgets/color-palette.c:605 gal/widgets/color-palette.c:644
#: gal/widgets/color-palette.c:602 gal/widgets/color-palette.c:641
msgid "purple"
msgstr "porpra"

# gal/widgets/color-palette.c:606
#: gal/widgets/color-palette.c:603
msgid "gray"
msgstr "gris"

# gal/widgets/color-palette.c:609 gal/widgets/color-palette.c:641
#: gal/widgets/color-palette.c:606 gal/widgets/color-palette.c:638
msgid "magenta"
msgstr "magenta"

# gal/widgets/color-palette.c:610
#: gal/widgets/color-palette.c:607
msgid "bright orange"
msgstr "taronja brillant"

# gal/widgets/color-palette.c:611 gal/widgets/color-palette.c:642
#: gal/widgets/color-palette.c:608 gal/widgets/color-palette.c:639
msgid "yellow"
msgstr "groc"

# gal/widgets/color-palette.c:612
#: gal/widgets/color-palette.c:609
msgid "green"
msgstr "verd"

# gal/widgets/color-palette.c:613 gal/widgets/color-palette.c:643
#: gal/widgets/color-palette.c:610 gal/widgets/color-palette.c:640
msgid "cyan"
msgstr "blau pur"

# gal/widgets/color-palette.c:614
#: gal/widgets/color-palette.c:611
msgid "bright blue"
msgstr "blau brillant"

# gal/widgets/color-palette.c:615 gal/widgets/color-palette.c:632
#: gal/widgets/color-palette.c:612 gal/widgets/color-palette.c:629
msgid "red purple"
msgstr "vermell porpra"

# gal/widgets/color-palette.c:616
#: gal/widgets/color-palette.c:613
msgid "light grey"
msgstr "gris clar"

# gal/widgets/color-palette.c:619 gal/widgets/color-palette.c:636
#: gal/widgets/color-palette.c:616 gal/widgets/color-palette.c:633
msgid "pink"
msgstr "rosa"

# gal/widgets/color-palette.c:620
#: gal/widgets/color-palette.c:617
msgid "light orange"
msgstr "taronja clar"

# gal/widgets/color-palette.c:621 gal/widgets/color-palette.c:633
#: gal/widgets/color-palette.c:618 gal/widgets/color-palette.c:630
msgid "light yellow"
msgstr "groc clar"

# gal/widgets/color-palette.c:622
#: gal/widgets/color-palette.c:619
msgid "light green"
msgstr "verd clar"

# gal/widgets/color-palette.c:623
#: gal/widgets/color-palette.c:620
msgid "light cyan"
msgstr "blau pur clar"

# gal/widgets/color-palette.c:624 gal/widgets/color-palette.c:634
#: gal/widgets/color-palette.c:621 gal/widgets/color-palette.c:631
msgid "light blue"
msgstr "blau clar"

# gal/widgets/color-palette.c:625 gal/widgets/color-palette.c:638
#: gal/widgets/color-palette.c:622 gal/widgets/color-palette.c:635
msgid "light purple"
msgstr "porpra clar"

# gal/widgets/color-palette.c:626
#: gal/widgets/color-palette.c:623
msgid "white"
msgstr "blanc"

# gal/widgets/color-palette.c:631
#: gal/widgets/color-palette.c:628
msgid "purplish blue"
msgstr "blau porpra"

# gal/widgets/color-palette.c:635
#: gal/widgets/color-palette.c:632
msgid "dark purple"
msgstr "porpra fosc"

# gal/widgets/color-palette.c:637
#: gal/widgets/color-palette.c:634
msgid "sky blue"
msgstr "blau cel"

# gal/widgets/gal-categories.glade.h:4
#: gal/widgets/e-categories.c:115 gal/widgets/e-categories.c:116
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

# gal/widgets/e-categories.c:394
#: gal/widgets/e-categories.c:393
msgid "Add to global category list"
msgstr "Afegeix a la llista global de categories"

# gal/widgets/e-categories.c:395
#: gal/widgets/e-categories.c:394
msgid "Add all to global category list"
msgstr "Afegeix tots a la llista global de categories"

# gal/widgets/e-categories.c:396
#: gal/widgets/e-categories.c:395
msgid "Remove from global category list"
msgstr "Suprimeix de la llista global de categories"

# gal/widgets/e-categories.c:397
#: gal/widgets/e-categories.c:396
msgid "Suprimeix all from global category list"
msgstr "Eliminar tots de la llista global de categories"

# gal/widgets/e-categories.c:540
#: gal/widgets/e-categories.c:540
msgid "Edit Categories"
msgstr "Edita categories"

# gal/widgets/gal-categories.glade.h:1
#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:2
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "Edita la llista mestra de categories..."

# gal/widgets/gal-categories.glade.h:2
#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:3
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "El(s) element(s) pertanyen a les següents _categories:"

# gal/widgets/gal-categories.glade.h:3
#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:4
msgid "_Available Categories:"
msgstr "C_ategories disponibles:"

# gal/widgets/gal-categories.glade.h:4
#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:5
msgid "categories"
msgstr "categories"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:65
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:67
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:66
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:68
msgid "Business"
msgstr "Negoci"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:67
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:69
msgid "Competition"
msgstr "Competició"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:68
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:70
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:69
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:71
msgid "Gifts"
msgstr "Regals"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:70
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:72
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Objectius"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:71
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:73
msgid "Holiday"
msgstr "Vacances"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:72
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:74
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Postals de vacances"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:73
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:75
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contactes importants"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:74
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:76
msgid "Ideas"
msgstr "Idees"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:75
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:77
msgid "International"
msgstr "Internacional"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:76
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:78
msgid "Key Customer"
msgstr "Client clau"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:77
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:79
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:78
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:79
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:81
msgid "Phone Calls"
msgstr "Trucades de telèfon"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:82
msgid "Status"
msgstr "Estat"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:81
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:83
msgid "Strategies"
msgstr "Estratègies"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:82
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:84
msgid "Suppliers"
msgstr "Subministradors"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:83
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:85
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Temps i despeses"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:84
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:86
msgid "VIP"
msgstr "Gent molt important"

# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:85
#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:87
msgid "Waiting"
msgstr "Esperant"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:143
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog-model.c:192
#: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:168
msgid "ECML"
msgstr "ECML"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:144
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog-model.c:193
#: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:169
msgid "ECategoriesMasterListCombo"
msgstr "ECategoriesMasterListCombo"

# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:193
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:198
msgid "* Click here to add a category *"
msgstr "* Feu clic per afegir una categoria *"

# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:199
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:1
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:2
msgid "Add Category"
msgstr "Afegeix una categoria"

# gal/widgets/e-categories.c:540
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:3
msgid "Edit Category"
msgstr "Edita categories"

# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:2
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:4
msgid "Edit Global Category List"
msgstr "Edita llista global de categories"

# gal/widgets/e-categories.c:540
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:5
msgid "_Edit category:"
msgstr "_Edita categoria:"

# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:1
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:6
msgid "_New category:"
msgstr "_Nova categoria:"

# gal/widgets/gal-categories.glade.h:3
#: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:69
msgid "All Categories"
msgstr "Totes les categories"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: gal/widgets/e-selection-model.c:210
msgid "Sorter"
msgstr "Tipus d'ordenació"

#: gal/widgets/e-selection-model.c:217
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mode de selecció"

#: gal/widgets/e-selection-model.c:225
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Mode del cursor"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:4
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: gal/e-text/e-text.c:2598
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona tot"

#: gal/e-text/e-text.c:2610
msgid "Input Methods"
msgstr "Mètodes d'entrada"

#: gal/e-text/e-text.c:3363 gal/e-text/e-text.c:3364
msgid "Event Processor"
msgstr "Processador d'events"

#: gal/e-text/e-text.c:3370 gal/e-text/e-text.c:3371
msgid "Text"
msgstr "Text"

# gal/widgets/color-palette.c:591
#: gal/e-text/e-text.c:3377 gal/e-text/e-text.c:3378
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: gal/e-text/e-text.c:3384 gal/e-text/e-text.c:3385
msgid "Strikeout"
msgstr "Ratllat"

#: gal/e-text/e-text.c:3391 gal/e-text/e-text.c:3392
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"

#: gal/e-text/e-text.c:3399 gal/e-text/e-text.c:3400
msgid "Justification"
msgstr "Justificació"

#: gal/e-text/e-text.c:3406 gal/e-text/e-text.c:3407
msgid "Clip Width"
msgstr "Amplada del tall"

#: gal/e-text/e-text.c:3413 gal/e-text/e-text.c:3414
msgid "Clip Height"
msgstr "Alçada del tall"

#: gal/e-text/e-text.c:3420 gal/e-text/e-text.c:3421
msgid "Clip"
msgstr "Talla"

#: gal/e-text/e-text.c:3427 gal/e-text/e-text.c:3428
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Emplena rectangle per tallar"

#: gal/e-text/e-text.c:3434 gal/e-text/e-text.c:3435
msgid "X Offset"
msgstr "Desplaçament en X"

#: gal/e-text/e-text.c:3441 gal/e-text/e-text.c:3442
msgid "Y Offset"
msgstr "Desplaçament en Y"

# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
#: gal/e-text/e-text.c:3448 gal/e-text/e-text.c:3449
msgid "Fill color"
msgstr "Color per emplenar"

#: gal/e-text/e-text.c:3455 gal/e-text/e-text.c:3456 gal/e-text/e-text.c:3463
#: gal/e-text/e-text.c:3464
msgid "GDK fill color"
msgstr "Color GDK per emplenar"

# gal/widgets/color-palette.c:595
#: gal/e-text/e-text.c:3470 gal/e-text/e-text.c:3471
msgid "Fill stipple"
msgstr ""

#: gal/e-text/e-text.c:3477 gal/e-text/e-text.c:3478
msgid "Text width"
msgstr "Amplada de text"

#: gal/e-text/e-text.c:3484 gal/e-text/e-text.c:3485
msgid "Text height"
msgstr "Alçada de text"

#: gal/e-text/e-text.c:3499 gal/e-text/e-text.c:3500
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Fes servir el·lipse"

#: gal/e-text/e-text.c:3506 gal/e-text/e-text.c:3507
msgid "Ellipsis"
msgstr "El·lipse"

#: gal/e-text/e-text.c:3513 gal/e-text/e-text.c:3514
msgid "Line wrap"
msgstr "Tall de fi de línia"

#: gal/e-text/e-text.c:3520 gal/e-text/e-text.c:3521
msgid "Break characters"
msgstr "Caràcters de trencament"

#: gal/e-text/e-text.c:3527 gal/e-text/e-text.c:3528
msgid "Max lines"
msgstr "Línies màximes"

#: gal/e-text/e-text.c:3549 gal/e-text/e-text.c:3550
msgid "Draw borders"
msgstr "Dibuixa cantons"

#: gal/e-text/e-text.c:3556 gal/e-text/e-text.c:3557
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permet noves línies"

#: gal/e-text/e-text.c:3563 gal/e-text/e-text.c:3564
msgid "Draw background"
msgstr "Dibuixa fons"

#: gal/e-text/e-text.c:3570 gal/e-text/e-text.c:3571
msgid "Draw button"
msgstr "Dibuixa botó"

# gal/widgets/color-palette.c:438
#: gal/e-text/e-text.c:3577 gal/e-text/e-text.c:3578
msgid "Cursor position"
msgstr "Posició del cursor"

#: gal/e-text/e-text.c:3584 gal/e-text/e-text.c:3585
msgid "IM Context"
msgstr ""

#: gal/e-text/e-text.c:3591 gal/e-text/e-text.c:3592
msgid "Handle Popup"
msgstr ""

# gal/e-table/e-cell-date.c:81
msgid "Late Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir %l:%M %p"

# gal/widgets/e-categories.c:540
msgid "Modify a Category"
msgstr "Modifica una categoria"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:1
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"

# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194
msgid "_Category to Add:"
msgstr "_Categoria per afegir:"

# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:6
msgid "_Category to Modify:"
msgstr "_Categoria per modificar:"

# gal/widgets/color-palette.c:595
msgid "FIll stipple"
msgstr ""

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:4
msgid "Re_set to Factory Defaults..."
msgstr "Re_cupera els valors per defecte de la factoria..."

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:8
msgid "_Delete..."
msgstr "_Suprimeix..."

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:10
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:1
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Suprimeix"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:17
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:17
msgid "Add >>"
msgstr "Afegeix >>"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:2
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:2
msgid "Available fields"
msgstr "Camps disponibles"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:11
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Show in this order"
msgstr "Mostra en aquest ordre"

# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
msgid "Views for \"%s\""
msgstr "Visualitzacions per a \"%s\""

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
msgid "Group By"
msgstr "Agrupa segons"

msgid "View Summary"
msgstr "Visualitza el resum"

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:20
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:19
msgid "Sort..."
msgstr "Ordena..."

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupa segons..."

msgid ""
"Icon, Attachment, Flag Status,\n"
"Full Name, Company, "
msgstr ""
"Icona, fitxer adjunt, estat del senyalador,\n"
"nom complet, empresa, "

msgid "None"
msgstr "Cap"

# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342
msgid "File As (ascending)"
msgstr "Fitxer com a (sentit ascendent)"

# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
msgid "Table HERE"
msgstr "Taula aquí"

msgid "File By"
msgstr "Arxiva per"

msgid "window1"
msgstr "finestra1"

msgid "label1"
msgstr "etiqueta1"

msgid "label2"
msgstr "etiqueta2"

msgid "_Rename..."
msgstr "_Canvia el nom..."

# gal/e-table/e-table-config.glade.h:9
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:9
msgid "Move Do_wn"
msgstr "B_aixa"

Respondre per correu electrònic a