On Tuesday 21 July 2009, Alex Schuster wrote: > Robin Atwood writes: > > No I did not have my money in a dodgy bank but I can no longer play Sigur > > Ros albums. When the CD is ripped onto the HD the file names contain > > accented characters and Amarok 2 says the directory/file does not exist. > > Formerly this was possible, so I am guessing converting to KDE4 may have > > been the culprit. My locale is set up thus: > > > > $ locale > > LANG=en_GB.utf8 > > LC_CTYPE="en_GB.utf8" > > etc... > > > > Dolphin shows file names like: Sigur Ros - 07 - Vi�rar Vel Til > > Loft�r�sa.mp3 When I use a browser I can see the special characters and > > can copy them to this mail: Ágætis byrjun. I added "is" and some other > > things to LINGUAS and re-installed kde-l10n but no accents. What is the > > trick with this? > > I had a similar problem lately, after I switched to UTF8. Dolphin and some > other applications were unable to deal with these files. i was advised here > to emerge convmv and use this utility to convert the filenames to UTF8. > Maybe something like 'convmv -f latin1 -t utf-8 Sigur\ Ros\ -\ 07<tab>' > works for you, too. In order to actually do the conversion, add the > --notest option. convmv also supports recursive conversion of whole > directory trees.
Thanks for the tip! That was not the solution I was looking for but it did the trick. Fortunately I have only one directory affected; I guess it was created before I changed to utf-8. Cheers -Robin -- ---------------------------------------------------------------------- Robin Atwood. "Ship me somewheres east of Suez, where the best is like the worst, Where there ain't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst" from "Mandalay" by Rudyard Kipling ----------------------------------------------------------------------