On Tuesday 21 July 2009, Alex Schuster wrote:
> Robin Atwood writes:
> > No I did not have my money in a dodgy bank but I can no longer play Sigur
> > Ros albums. When the CD is ripped onto the HD the file names contain
> > accented characters and Amarok 2 says the directory/file does not exist.
> > Formerly this was possible, so I am guessing converting to KDE4 may have
> > been the culprit. My locale is set up thus:
> >
> > $ locale
> > LANG=en_GB.utf8
> > LC_CTYPE="en_GB.utf8"
> > etc...
> >
> > Dolphin shows file names like: Sigur Ros - 07 - Vi�rar Vel Til
> > Loft�r�sa.mp3 When I use a browser I can see the special characters and
> > can copy them to this mail: Ágætis byrjun. I added "is" and some other
> > things to LINGUAS and re-installed kde-l10n but no accents. What is the
> > trick with this?
>
> I had a similar problem lately, after I switched to UTF8. Dolphin and some
> other applications were unable to deal with these files. i was advised here
> to emerge convmv and use this utility to convert the filenames to UTF8.
> Maybe something like 'convmv -f latin1 -t utf-8 Sigur\ Ros\ -\ 07<tab>'
> works for you, too. In order to actually do the conversion, add the
> --notest option. convmv also supports recursive conversion of whole
> directory trees.

Thanks for the tip! That was not the solution I was looking for but it did the 
trick. Fortunately I have only one directory affected; I guess it was created 
before I changed to utf-8.

Cheers
-Robin
-- 
----------------------------------------------------------------------
Robin Atwood.

"Ship me somewheres east of Suez, where the best is like the worst,
 Where there ain't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst"
         from "Mandalay" by Rudyard Kipling
----------------------------------------------------------------------










Reply via email to