On 11-02-2012 19:02:12 -0500, Ian Stakenvicius wrote: > On Sat, 11 Feb 2012 14:00:38 +0100 Fabio Erculiani > <lx...@gentoo.org> wrote: >> I think this is not the first time it's been discussed here, but >> maybe I'm wrong. Other distros associate a more user-friendly >> package name (application name) to packages. Say, they bind >> libreoffice-writer to "LibreOffice Writer" in package metadata. > > I don't think it's about being unambiguous, I think it's about > providing a common language title for the package. I could see this > as being something desirable for a portage gui or to add more > descriptive results to a search engine. > > That said, I expect there would need to be a near-portage-wide > adoption of the new entry for this to be useful in either case, and I > don't see that happening...
I wonder if metadata.xml could be "regenerated" during rsync generation to include this entry if not present yet. It seems some simple rules can just produce a large amount of "correct" entries, e.g. mutt -> Mutt exim -> Exim And even not entirely correct, but still better: libreoffice-writer -> Libreoffice Writer Currently this is not possible (when Manifest is signed), since metadata.xml is included in the Manifest. However the thin manifest approach might allow something like this. -- Fabian Groffen Gentoo on a different level
signature.asc
Description: Digital signature