commit: 43c531e00045179fc6cc449f41298e1e7b20d2d5 Author: Marek Szuba <marecki <AT> gentoo <DOT> org> AuthorDate: Sun Apr 25 13:32:16 2021 +0000 Commit: Marek Szuba <marecki <AT> gentoo <DOT> org> CommitDate: Sun Apr 25 14:25:06 2021 +0000 URL: https://gitweb.gentoo.org/repo/gentoo.git/commit/?id=43c531e0
app-dicts/sword-ChiSB: initial import Signed-off-by: Marek Szuba <marecki <AT> gentoo.org> app-dicts/sword-ChiSB/Manifest | 1 + app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml | 17 +++++++++++++++++ app-dicts/sword-ChiSB/sword-ChiSB-1.0.ebuild | 13 +++++++++++++ 3 files changed, 31 insertions(+) diff --git a/app-dicts/sword-ChiSB/Manifest b/app-dicts/sword-ChiSB/Manifest new file mode 100644 index 00000000000..88d0298a335 --- /dev/null +++ b/app-dicts/sword-ChiSB/Manifest @@ -0,0 +1 @@ +DIST ChiSB-1.0.zip 1833918 BLAKE2B 51aa1d4b44746e84484b68a3c25b55586a553ece6164edd96d6ec14f30e657adf791fe8eef8e93247c8b5a4634f7b3682476340a7c7aa4b702a90083b6d52502 SHA512 fd29b24ae12ba15837a0cf80f5bd37c37cd25467fa02fb715ed40090207d3cf1341be79516da2ad02cb7610ae8d08d8f995ceaa072d2cbb14423528dac6adb2f diff --git a/app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml b/app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml new file mode 100644 index 00000000000..67e1545f30d --- /dev/null +++ b/app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE pkgmetadata SYSTEM "http://www.gentoo.org/dtd/metadata.dtd"> +<pkgmetadata> + <maintainer type="person"> + <email>[email protected]</email> + <name>Marek Szuba</name> + </maintainer> + <longdescription lang="en"> + The Studium Biblicum Version (Sigao Ben) is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Catholics. It is considered by many to be _the_ Chinese Catholic Bible. + + The Studium Biblicum Version was translated by the Studium Biblicum Franciscanum in Hong Kong (a bible society not affiliated with the United Bible Societies), + </longdescription> + <longdescription lang="zh"> + 思高漢譯聖經的編纂 這部聖經的翻譯編纂,為義大利方濟會士雷永明司鐸(Fr. Giovanni S. Allegra, 1907-1976)實屬功臣。他於1931年來華,獲悉中國教會僅有聖經節譯本,立志將「天主的聖言」全部譯為漢文。1935年任小修院院長,每日3小時從希伯來文和亞拉美文聖經譯為中文。1944年譯妥「聖經初稿」,成立聖經學會,邀集方濟會數位精英神職,重譯舊約,期望編纂出一部高水準的聖經。1948年聖經學會遷到香港繼續翻譯工作。 1954年聖經學會完成「舊約」翻譯,1956-1960年再從事「新約」翻譯。 + </longdescription> + <stabilize-allarches/> +</pkgmetadata> diff --git a/app-dicts/sword-ChiSB/sword-ChiSB-1.0.ebuild b/app-dicts/sword-ChiSB/sword-ChiSB-1.0.ebuild new file mode 100644 index 00000000000..7d0f75a4898 --- /dev/null +++ b/app-dicts/sword-ChiSB/sword-ChiSB-1.0.ebuild @@ -0,0 +1,13 @@ +# Copyright 1999-2021 Gentoo Authors +# Distributed under the terms of the GNU General Public License v2 + +EAPI=7 + +SWORD_MINIMUM_VERSION="1.6.2" + +inherit sword-module + +DESCRIPTION="The Studium Biblicum Version in traditional Chinese" +HOMEPAGE="https://crosswire.org/sword/modules/ModInfo.jsp?modName=ChiSB" +LICENSE="public-domain" +KEYWORDS="~amd64 ~ppc ~x86"
