On Sat, 18 Oct 2014, Krzesimir Nowak wrote: > + pp_verbatim (context->printer, > + "%s from %r%s:%d%R", prefix, "locus",
> + diagnostic_report_from (context, map, "In file included"); We don't want to split up diagnostic text like that, because for translation it may be necessary to translate the whole "In file included from" text together rather than expecting two fragments to go together in the same way they do in English. Now, right now this message isn't marked for translation anyway (an independent bug there's no need for you to fix), but still as a design principle things should be structured to avoid splitting up English fragments like that. -- Joseph S. Myers jos...@codesourcery.com