https://gcc.gnu.org/g:2384010230d48767a184fa6e245979e44dc8153d
commit r15-9689-g2384010230d48767a184fa6e245979e44dc8153d Author: Joseph Myers <josmy...@redhat.com> Date: Thu May 15 18:04:00 2025 +0000 Update gcc zh_CN.po * zh_CN.po: Update. Diff: --- gcc/po/zh_CN.po | 341 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index a5073c1b6212..3f9023f7d039 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Meng Jie <zuxy.m...@gmail.com>, 2005-2014. # Jeff Bai <jeff...@aosc.xyz>, 2015. # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200...@gmail.com>, 2015, 2016. -# Boyuan Yang <073p...@gmail.com>, 2019, 2023, 2024. +# Boyuan Yang <073p...@gmail.com>, 2019, 2023-2025. # Zixing Zhou <zixingz...@foxmail.com>, 2023. # Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2...@outlook.com>, 2024. # @@ -33,11 +33,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 14.2.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 15.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-23 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-09 15:04+0800\n" -"Last-Translator: Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2...@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-15 13:53-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073p...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n...@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" @@ -317,10 +317,8 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x" #: config/darwin.h:153 -#, fuzzy -#| msgid " conflicting code gen style switches are used" msgid "conflicting code generation switches" -msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格" +msgstr "使用了相互冲突的代码生成开关" #: config/darwin.h:158 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" @@ -831,10 +829,9 @@ msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:486 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable Plan 9 language extensions" +#, no-c-format msgid "Enable all DEC language extensions." -msgstr "启用九号计划语言扩展" +msgstr "启用所有 DEC 语言扩展。" #: fortran/lang.opt:490 #, fuzzy, no-c-format @@ -868,9 +865,9 @@ msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." msgstr "" #: fortran/lang.opt:515 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." -msgstr "启用对巨型对象的支持" +msgstr "启用对 DEC STRUCTURE/RECORD 的支持。" #: fortran/lang.opt:519 #, no-c-format @@ -1257,10 +1254,9 @@ msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。" #: fortran/lang.opt:911 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)" +#, no-c-format msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." -msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)" +msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)。" #: fortran/lang.opt:915 #, fuzzy, no-c-format @@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "遵循 ISO Fortran 2023 标准。" #: fortran/lang.opt:939 #, no-c-format msgid "Enable experimental Fortran 202y features." -msgstr "" +msgstr "启用实验性的 Fortuan 202y 特性。" #: fortran/lang.opt:943 #, no-c-format @@ -1670,7 +1666,7 @@ msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告" #: c-family/c.opt:410 #, no-c-format msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters." -msgstr "" +msgstr "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] 对 UTF-8 双向控制字符给出警告。" #: c-family/c.opt:433 #, no-c-format @@ -1703,10 +1699,9 @@ msgid "Deprecated in favor of -Wc11-c23-compat." msgstr "已弃用,请改用 -Wc11-c23-compat。" #: c-family/c.opt:457 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C23." +#, no-c-format msgid "Warn about features not present in ISO C23, but present in ISO C2Y." -msgstr "对 ISO C11 中不存在但 ISO C23 中存在的特性给出警告。" +msgstr "对 ISO C23 中不存在但 ISO C2Y 中存在的特性给出警告。" #: c-family/c.opt:461 #, no-c-format @@ -1869,10 +1864,9 @@ msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value." msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告" #: c-family/c.opt:590 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type" +#, no-c-format msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type." -msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告" +msgstr "对 NULL 和非指针类型之间的转换给出警告。" #: c-family/c.opt:598 #, fuzzy, no-c-format @@ -1880,10 +1874,9 @@ msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接" #: c-family/c.opt:603 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private" +#, no-c-format msgid "Warn when all constructors and destructors are private." -msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告" +msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告。" #: c-family/c.opt:607 #, no-c-format @@ -1893,7 +1886,7 @@ msgstr "对悬空的 else 给出警告。" #: c-family/c.opt:611 c-family/c.opt:615 #, no-c-format msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended." -msgstr "" +msgstr "对使用了指向生命周期已结束的 auto 变量的指针给出警告。" #: c-family/c.opt:619 #, no-c-format @@ -1993,16 +1986,14 @@ msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告。" #: c-family/c.opt:702 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type" +#, no-c-format msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." -msgstr "当声明未指定类型时给出警告" +msgstr "当声明中含有重复的 const, volatile, restrict 或 _Atomic 说明符时给出警告。" #: c-family/c.opt:706 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement" +#, no-c-format msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements." -msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告" +msgstr "对 if-else 语句中重复的分支给出警告。" #: c-family/c.opt:710 #, no-c-format @@ -2263,10 +2254,9 @@ msgid "Warn when a function never produces a constant expression." msgstr "数字常量表达式下溢时警告" #: c-family/c.opt:930 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" +#, no-c-format msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." -msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告" +msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告。" #: c-family/c.opt:934 #, fuzzy, no-c-format @@ -2432,7 +2422,7 @@ msgstr "" #: c-family/c.opt:1083 #, no-c-format msgid "Warn on namespace definition." -msgstr "" +msgstr "对命名空间的定义给出警告。" #: c-family/c.opt:1087 #, fuzzy, no-c-format @@ -2556,10 +2546,9 @@ msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned." msgstr "" #: c-family/c.opt:1211 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about possibly missing parentheses" +#, no-c-format msgid "Warn about possibly missing parentheses." -msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告" +msgstr "在可能缺少括号的情况下给出警告。" #: c-family/c.opt:1219 #, no-c-format @@ -2978,9 +2967,9 @@ msgid "Warn about useless casts." msgstr "对无用的类型转换给出警告。" #: c-family/c.opt:1599 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Warn about using variadic macros." -msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告" +msgstr "在使用了变长参数宏时给出警告。" #: c-family/c.opt:1603 #, no-c-format @@ -3131,10 +3120,9 @@ msgid "Enable support for C++ concepts." msgstr "启用对 C++ concepts 的支持。" #: c-family/c.opt:1819 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect." +#, no-c-format msgid "Removed in GCC 15. This switch has no effect." -msgstr "已在 GCC 10 中移除。此开关不起作用。" +msgstr "已在 GCC 15 中移除。此开关不起作用。" #: c-family/c.opt:1823 #, no-c-format @@ -3383,10 +3371,9 @@ msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subp msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换。" #: c-family/c.opt:2059 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)." +#, no-c-format msgid "Enable C++20 Modules (experimental)." -msgstr "启用 C++ modules-ts(实验性)。" +msgstr "启用 C++20 模块 实验性)。" #: c-family/c.opt:2067 #, no-c-format @@ -3900,10 +3887,9 @@ msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support msgstr "遵循 ISO 2020 C++ 标准(试验性质的不完全支持)。" #: c-family/c.opt:2589 c-family/c.opt:2593 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)." +#, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C++ standard (published in 2024; experimental and incomplete support)." -msgstr "遵循 ISO 2020 C++ 标准(试验性质的不完全支持)。" +msgstr "遵循 ISO 2023 C++ 标准(于2024年发布;试验性质的不完全支持)。" #: c-family/c.opt:2597 c-family/c.opt:2601 #, no-c-format @@ -3927,10 +3913,9 @@ msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." msgstr "遵循 ISO 2017 C 标准(于2018年发布)。" #: c-family/c.opt:2621 c-family/c.opt:2779 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." +#, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C standard (published in 2024)." -msgstr "遵循 ISO 2017 C 标准(于2018年发布)。" +msgstr "遵循 ISO 2023 C 标准(于2014年发布)。" #: c-family/c.opt:2625 #, no-c-format @@ -3938,10 +3923,9 @@ msgid "Deprecated in favor of -std=c23." msgstr "已弃用,请改用 -std=c23。" #: c-family/c.opt:2629 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)." +#, no-c-format msgid "Conform to the ISO 202Y C standard draft (experimental and incomplete support)." -msgstr "遵循 ISO 2020 C++ 标准(试验性质的不完全支持)。" +msgstr "遵循 ISO 202Y C 标准草案(试验性质的不完全支持)。" #: c-family/c.opt:2633 c-family/c.opt:2637 c-family/c.opt:2751 #, no-c-format @@ -4136,10 +4120,9 @@ msgid "Enable Cobol parser debugging" msgstr "启用后端调试." #: cobol/lang.opt:102 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable backend debugging." +#, no-c-format msgid "Enable Cobol yacc debugging" -msgstr "启用后端调试." +msgstr "启用 Cobol yacc 调试" #: cobol/lang.opt:106 #, no-c-format @@ -4182,9 +4165,9 @@ msgid "Select the runtime." msgstr "选择运行时。" #: ada/gcc-interface/lang.opt:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Catch typos." -msgstr "进入了 catch 块" +msgstr "捕获打字错误。" #: ada/gcc-interface/lang.opt:97 #, fuzzy, no-c-format @@ -4236,10 +4219,9 @@ msgid "Generate JSON file." msgstr "生成 JSON 文件。" #: d/lang.opt:167 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" +#, no-c-format msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>." -msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件" +msgstr "-Xf <文件>\t将 JSON 输出到给定<文件>。" #: d/lang.opt:171 #, no-c-format @@ -4440,10 +4422,9 @@ msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent msgstr "" #: d/lang.opt:408 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Consider access to byte sized memory slow." +#, no-c-format msgid "Disable access to shared memory objects." -msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。" +msgstr "禁用对共享内存对象的访问。" #: d/lang.opt:412 #, no-c-format @@ -9265,7 +9246,7 @@ msgstr "指定目标架构的名称" #: config/nvptx/nvptx.opt:64 #, no-c-format msgid "Alias:" -msgstr "" +msgstr "别名:" #: config/nvptx/nvptx.opt:125 #, fuzzy, no-c-format @@ -9274,9 +9255,9 @@ msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):" msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):" #: config/nvptx/nvptx.opt:156 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Specify the PTX ISA version to use." -msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效" +msgstr "指定要使用的 PTX ISA 版本。" #: config/nvptx/nvptx.opt:160 #, no-c-format @@ -12154,10 +12135,9 @@ msgid "Always align function entry, jump target and return address." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:85 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Align code and data to 32 bits" +#, no-c-format msgid "Align function entry to 4 byte." -msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上" +msgstr "将函数入口对齐到 4 字节。" #: config/nds32/nds32.opt:97 #, no-c-format @@ -12206,9 +12186,9 @@ msgid "Generate string extension instructions." msgstr "生成加载/存储乘法指令" #: config/nds32/nds32.opt:139 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Generate DSP extension instructions." -msgstr "生成加载/存储乘法指令" +msgstr "生成 DSP 扩展指令。" #: config/nds32/nds32.opt:143 #, fuzzy, no-c-format @@ -12355,10 +12335,9 @@ msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):" #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use ROM instead of RAM" +#, no-c-format msgid "Use ROM instead of RAM." -msgstr "使用 ROM 而不是 RAM" +msgstr "使用 ROM 而不是 RAM。" #: config/iq2000/iq2000.opt:70 #, fuzzy, no-c-format @@ -12373,15 +12352,14 @@ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)" #: config/csky/csky.opt:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Specify the target architecture." -msgstr "指定目标架构的名称" +msgstr "指定目标架构的名称。" #: config/csky/csky.opt:38 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Specify the target CPU" +#, no-c-format msgid "Specify the target processor." -msgstr "选择目标 CPU" +msgstr "指定目标处理器。" #: config/csky/csky.opt:90 #, fuzzy, no-c-format @@ -12426,10 +12404,9 @@ msgid "Enable coprocessor instructions." msgstr "启用 clip 指令" #: config/csky/csky.opt:122 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable average instructions" +#, no-c-format msgid "Enable cache prefetch instructions." -msgstr "启用均值指令" +msgstr "启用缓存预取指令。" #: config/csky/csky.opt:126 #, fuzzy, no-c-format @@ -12546,12 +12523,12 @@ msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):" #: config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134 #, no-c-format msgid "Use big-endian byte order." -msgstr "令大端在前。" +msgstr "使用大端字节序。" #: config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138 #, no-c-format msgid "Use little-endian byte order." -msgstr "令小端在前。" +msgstr "使用小端字节序。" #: config/c6x/c6x.opt:42 #, fuzzy, no-c-format @@ -12958,10 +12935,9 @@ msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." msgstr "使用估算的地址评注汇编指令" #: config/sh/sh.opt:247 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate code in little endian mode" +#, no-c-format msgid "Generate code in little endian mode." -msgstr "生成小端在前的代码" +msgstr "在小端序模式下生成代码。" #: config/sh/sh.opt:251 #, fuzzy, no-c-format @@ -13014,27 +12990,24 @@ msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。" #: config/sh/sh.opt:295 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable the use of the fsca instruction" +#, no-c-format msgid "Enable the use of the fsca instruction." -msgstr "启用对 fsca 指令的使用" +msgstr "启用对 fsca 指令的使用。" #: config/sh/sh.opt:299 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable the use of the fsrra instruction" +#, no-c-format msgid "Enable the use of the fsrra instruction." -msgstr "启用 fsrra 指令的使用" +msgstr "启用 fsrra 指令的使用。" #: config/gcn/gcn-tables.opt:25 #, no-c-format msgid "GCN GPU type to use:" -msgstr "" +msgstr "要使用的 GCN GPU 类型:" #: config/gcn/gcn.opt:26 config/gcn/gcn.opt:30 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Specify the name of the target CPU" +#, no-c-format msgid "Specify the name of the target GPU." -msgstr "指定目标 CPU 的名称" +msgstr "指定目标 CPU 的名称。" #: config/gcn/gcn.opt:34 #, no-c-format @@ -13093,10 +13066,9 @@ msgid "Assume small address space." msgstr "假定小地址空间" #: config/bpf/bpf.opt:28 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate LP64 code" +#, no-c-format msgid "Generate xBPF." -msgstr "生成 LP64 代码" +msgstr "生成 xBPF。" #: config/bpf/bpf.opt:34 #, fuzzy, no-c-format @@ -13127,10 +13099,9 @@ msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le." msgstr "启用条件移动指令。" #: config/bpf/bpf.opt:56 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable 32-bit divide instructions" +#, no-c-format msgid "Enable 32-bit ALU instructions." -msgstr "启用 32 位除法指令" +msgstr "启用 32 位 ALU 指令。" #: config/bpf/bpf.opt:60 #, fuzzy, no-c-format @@ -13351,10 +13322,9 @@ msgid "FP exceptions are enabled." msgstr "FP 异常已启用" #: config/mips/mips.opt:223 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use 32-bit floating-point registers" +#, no-c-format msgid "Use 32-bit floating-point registers." -msgstr "使用 32 位浮点寄存器" +msgstr "使用 32 位浮点寄存器。" #: config/mips/mips.opt:227 #, no-c-format @@ -13456,22 +13426,19 @@ msgid "Use -G for object-local data." msgstr "为对象局部数据使用 -G" #: config/mips/mips.opt:305 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use indirect calls" +#, no-c-format msgid "Use indirect calls." -msgstr "使用间接调用" +msgstr "使用间接调用。" #: config/mips/mips.opt:309 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use a 32-bit long type" +#, no-c-format msgid "Use a 32-bit long type." -msgstr "使用 32 位 long 类型" +msgstr "使用 32 位 long 类型。" #: config/mips/mips.opt:313 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use a 64-bit long type" +#, no-c-format msgid "Use a 64-bit long type." -msgstr "使用 64 位 long 类型" +msgstr "使用 64 位 long 类型。" #: config/mips/mips.opt:317 #, fuzzy, no-c-format @@ -13486,9 +13453,9 @@ msgid "Don't optimize block moves." msgstr "不优化块移动" #: config/mips/mips.opt:325 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use microMIPS instructions." -msgstr "使用浮点双精度指令" +msgstr "使用 microMIPS 指令。" #: config/mips/mips.opt:329 #, fuzzy, no-c-format @@ -13497,10 +13464,9 @@ msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." msgstr "使用 MIPS-DSP 指令" #: config/mips/mips.opt:333 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Allow the use of MT instructions" +#, no-c-format msgid "Allow the use of MT instructions." -msgstr "允许使用 MT 指令" +msgstr "允许使用 MT 指令。" #: config/mips/mips.opt:337 #, fuzzy, no-c-format @@ -13509,10 +13475,9 @@ msgid "Prevent the use of all floating-point operations." msgstr "不允许使用任何浮点操作" #: config/mips/mips.opt:341 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use MCU instructions" +#, no-c-format msgid "Use MCU instructions." -msgstr "使用 MCU 指令" +msgstr "使用 MCU 指令。" #: config/mips/mips.opt:345 #, fuzzy, no-c-format @@ -30236,14 +30201,14 @@ msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止" #: godump.cc:1434 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "could not close Go dump file: %m" -msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s" +msgstr "无法关闭 Go 转储文件:%m" #: godump.cc:1446 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "could not open Go dump file %qs: %m" -msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s" +msgstr "无法打开 Go 转储文件 %qs:%m" #: graphite.cc:529 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -30399,9 +30364,9 @@ msgid "array types have different bounds" msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT" #: ipa-devirt.cc:1139 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "return value type mismatch" -msgstr "<返回值>" +msgstr "返回值类型不匹配" #: ipa-devirt.cc:1154 #, gcc-internal-format @@ -30610,10 +30575,9 @@ msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit" msgstr "%qE未声明(不在函数内)" #: ipa-devirt.cc:4325 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing definition" +#, gcc-internal-format msgid "mismatching definition" -msgstr "定义缺失" +msgstr "不匹配的定义" #: ipa-fnsummary.cc:4845 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -30867,13 +30831,12 @@ msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>" #: lazy-diagnostic-path.cc:179 #, gcc-internal-format msgid "this warning should be skipped" -msgstr "" +msgstr "该警告信息应当被跳过" #: lazy-diagnostic-path.cc:194 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this is the insn:" +#, gcc-internal-format msgid "this is a test" -msgstr "这是指令:" +msgstr "这是一个测试" #: lra-assigns.cc:1694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31002,7 +30965,7 @@ msgstr "" #: lto-compress.cc:165 #, gcc-internal-format msgid "original size unknown" -msgstr "" +msgstr "原始大小未知" #: lto-compress.cc:171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31145,19 +31108,19 @@ msgid "problem with building target image for %s" msgstr "组建目标平台:%s\n" #: lto-wrapper.cc:1083 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "reading input file" -msgstr "读取输入历史文件…\n" +msgstr "正在读取输入文件" #: lto-wrapper.cc:1088 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "writing output file" -msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n" +msgstr "正在写入输出文件" #: lto-wrapper.cc:1127 #, gcc-internal-format msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable%s.o%>" -msgstr "" +msgstr "安装错误,无法找到 %<crtoffloadtable%s.o%>" #: lto-wrapper.cc:1380 #, fuzzy @@ -31178,10 +31141,9 @@ msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set" msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置" #: lto-wrapper.cc:1575 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "missing argument to %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing directory: %s" -msgstr "%qs缺少参数" +msgstr "缺失目录:%s" #: lto-wrapper.cc:1768 lto-wrapper.cc:1828 c-family/c-pch.cc:215 #: c-family/c-pch.cc:250 c-family/c-pch.cc:288 c-family/c-pch.cc:366 @@ -31217,10 +31179,9 @@ msgid "using ltrans cache without file locking support, do not use in parallel" msgstr "" #: lto-wrapper.cc:2315 config/gcn/mkoffload.cc:954 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "atexit failed" +#, gcc-internal-format msgid "%<atexit%> failed" -msgstr "atexit 失败" +msgstr "%<atexit%> 失败" #: multiple_target.cc:72 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -31744,9 +31705,9 @@ msgid "location of OpenACC %<kernels%>" msgstr "" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1295 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs not yet supported" -msgstr "%P%F:不支持 -shared\n" +msgstr "%qs 尚未被支持" #: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764 #, gcc-internal-format @@ -32525,14 +32486,9 @@ msgid "fail to initialize plugin %s" msgstr "无法初始化插件 %s" #: plugin.cc:708 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "" -#| "cannot load plugin %s\n" -#| "%s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot load plugin %s: %s" -msgstr "" -"无法加载插件 %s\n" -"%s" +msgstr "无法加载插件 %s:%s" #: plugin.cc:718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -32555,10 +32511,9 @@ msgstr "" "%3$s" #: plugin.cc:737 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "fail to initialize plugin %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to initialize plugin %s" -msgstr "无法初始化插件 %s" +msgstr "初始化插件 %s 失败" #: plugin.cc:1049 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32831,9 +32786,9 @@ msgid "register of %qD used for multiple global register variables" msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD" #: reginfo.cc:760 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5577 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "conflicts with %qD" -msgstr "%qD与已用的函数冲突" +msgstr "与 %qD 冲突" #: reginfo.cc:765 #, gcc-internal-format @@ -33125,9 +33080,9 @@ msgid "variable symbol is not variable" msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量" #: symtab.cc:1130 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "node has unknown type" -msgstr "未知类型的输入行" +msgstr "节点类型未知" #: symtab.cc:1135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -45675,10 +45630,9 @@ msgid "mips16 function profiling" msgstr "mips16 函数取样" #: config/mmix/mmix.cc:318 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%s not supported: ignored" +#, gcc-internal-format msgid "%<-f%s%> not supported: ignored" -msgstr "-f%s 不受支持:已忽略" +msgstr "%<-f%s%> 不受支持:已忽略" #: config/mmix/mmix.cc:783 #, gcc-internal-format @@ -45818,7 +45772,7 @@ msgstr "" #: config/msp430/msp430-devices.cc:488 #, gcc-internal-format msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>" -msgstr "" +msgstr "无法定位 MCU 数据文件 %<devices.csv%>" #: config/msp430/msp430.cc:181 #, gcc-internal-format @@ -45861,10 +45815,9 @@ msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA msgstr "" #: config/msp430/msp430.cc:250 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized register name %qs" +#, gcc-internal-format msgid "Unrecognized MCU name %qs." -msgstr "不可识别的寄存名%qs" +msgstr "无法识别的 MCU 名称 %qs。" #: config/msp430/msp430.cc:255 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -46152,9 +46105,9 @@ msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<- msgstr "" #: config/nvptx/mkoffload.cc:94 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "deleting file %s: %m" -msgstr "删除临时 exp 文件 %s" +msgstr "正在删除文件 %s: %m" #: config/nvptx/mkoffload.cc:119 #, gcc-internal-format @@ -46203,9 +46156,9 @@ msgid "cannot open '%s'" msgstr "无法打开“%s”" #: config/nvptx/mkoffload.cc:860 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot open intermediate ptx file" -msgstr "无法打开输入文件“%s”" +msgstr "无法打开中间的 ptx 文件" #: config/nvptx/nvptx.cc:206 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -46355,15 +46308,14 @@ msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %wd is not valid" msgstr "" #: config/pru/pru-pragma.cc:63 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redefinition of %q#T" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %wd%>" -msgstr "%q#T重定义" +msgstr "%<CTABLE_ENTRY %wd%> 的重定义" #: config/pru/pru-pragma.cc:67 #, gcc-internal-format msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256" -msgstr "" +msgstr "%<CTABLE_ENTRY%> 基地址不是 256 的倍数" #: config/pru/pru-pragma.cc:75 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -46754,10 +46706,9 @@ msgid "rv32e requires ilp32e ABI" msgstr "rv32e 需要 ilp32e ABI" #: config/riscv/riscv.cc:10723 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "rv32e requires ilp32e ABI" +#, gcc-internal-format msgid "rv64e requires lp64e ABI" -msgstr "rv32e 需要 ilp32e ABI" +msgstr "rv64e 需要 lp64e ABI" #: config/riscv/riscv.cc:10728 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -47252,10 +47203,9 @@ msgstr "%qs必须与%qs一起使用" #: config/rs6000/rs6000.cc:4222 config/rs6000/rs6000.cc:4231 #: config/rs6000/rs6000.cc:4369 config/rs6000/rs6000.cc:4382 #: config/rs6000/rs6000.cc:4404 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT referred to as %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires %qs" -msgstr "%qT作为%qs被引用" +msgstr "%qs 需要 %qs" #: config/rs6000/rs6000.cc:4118 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -47517,10 +47467,9 @@ msgid "%qF requires z15 or higher" msgstr "%qF 需要 z15 或更高" #: config/s390/s390-c.cc:965 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qF requires z14 or higher" +#, gcc-internal-format msgid "%qF requires z17 or higher" -msgstr "%qF 需要 z14 或更高" +msgstr "%qF 需要 z17 或更高" #: config/s390/s390-c.cc:979 #, gcc-internal-format @@ -80823,9 +80772,9 @@ msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后" #: fortran/matchexp.cc:666 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "match_level_4(): Bad operator" -msgstr "错误的运算符" +msgstr "match_level_4():错误的运算符" #: fortran/misc.cc:116 #, gcc-internal-format