On Fri, 7 Jun 2013 21:06:32 +0300 "Andrew W. Nosenko" <[email protected]> wrote:
> On Fri, Jun 7, 2013 at 8:23 PM, Michael Gmelin <[email protected]> > wrote: > > > > I was mostly talking about DOCS, I (poorly) chose NLS as an > > additional example to show how multiple groups could work. Usually > > NLS is a true global option. > > NLS is global option only for people with en_* locale, who, therefore, > just don't see the pain produced by it. DOCS are just a space on HDD. > But localized names of image filters, tools & Co in GIMP -- it's just > a barrier to use books and other knowledge sources. And I don't say > just about stupid eye-blow errors in translations, when results of > automatic merge went in the release and the wild without even fast > looking through by the someone, who has that language as native. > Translations tend to be bad when there is no QA process. Ever been asked if you want to "nearby the application"? I usually disable NLS or use LANG=C/en_US.UTF-8 all the time for most development tools (gmake, gcc etc.) since the translations are just irritating, but explicitly switch to my native language for certain UI apps. That's fairly easy to do though, so in most cases messing with NLS on a ports level is unnecessary, e.g. export LANG=en_US.UTF-8 alias gimp="LANG=de_DE.UTF-8 gimp" (for those who prefer using gimp in German) -- Michael Gmelin _______________________________________________ [email protected] mailing list http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-ports To unsubscribe, send any mail to "[email protected]"
