On Thu, Jun 25, 2009 at 5:24 AM, Chris Rees<[email protected]> wrote: > 2009/6/25 <[email protected]>: >>> > If i18n is too cryptic or too alphanumeric, and >>> > internationalization is too long, why not go with "nls"? >>> >>> I personally think that nls is equally as cryptic as i18n or l10n. >> >> Anyone care for "intlzn"? It's short, should still tab-complete >> from "in", and it may be a bit less cryptic than nls, i18n, or l10n. > > I was thinking intl, but your suggestion's better.
Guys, you have been discussing the category *name* for eight days now without reaching a consensus. This is becoming somewhat boring. Please do not reinvent the wheel. Whether you like it or not, i18n is a well established and widely accepted acronym. -- My preferred quotation of Robert Louis Stevenson is "You cannot make an omelette without breaking eggs". Not because I like the omelettes, but because I like the sound of eggs being broken. _______________________________________________ [email protected] mailing list http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-ports To unsubscribe, send any mail to "[email protected]"
