nasciiboy <[email protected]> writes: > gracias por la aprobacion. > > por cierto, por el momento no he segido con la adaptacion, creo que la > traduccion esta demasiado verde y tengo dudas con el fichero texi y lo > correcto de su estructura, me da la imprecion de que solo se le paso el > traductor y una muy ligera correccion.
No. Se tradujo cada entrada una a una. Y se han hecho varias revisiones antes y después de imprimir los libros y tal. Pienso que la traducción que hay ahora mismo en savannah es tan buena o mala como cualquier otro libro de informática en español. > revise el proyecto en savannha > aunque no llegue a entender el estado del proyecto, en definitiva me > interesa aprender a fondo elips. podriamos ponernos deacuerdo a traducir > y adaptar esto, aunque de ingles no tengo precisamente mucha idea y de > texi tampoco, ni de po. en fin que me uno aunque el formato ne me > emociona demasiado. creo que puedo dedicar almenos una hora diaria hasta > terminar. Seguimos buscando fallos y cosas que puedan estar mejor, así que bienvenido. Por cierto, he mirado en miembros del proyecto y no te encuentro. Si te unes creo unas tareas para que no te sientas perdido, claro que hay cosas que se pueden hacer. > con respecto al proyecto de un nuevo formato de documentacion llamado > "morg" he estado trabajando en un exportador a html que medio funciona, > principalmente me he enfocado en mejorar la libreria regexp, a fin de > mes actualizo el repositorio con la esperanza de que alguen se una a la > causa, de lo contrario tomare un par de años para aprender lo necesario > para poder programar con conocimiento y no solo con instinto. _______________________________________________ Emacs-es mailing list [email protected] http://es.gnu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/emacs-es
