nasciiboy <[email protected]> writes:

> gracias por la aprobacion.
>
> por cierto, por el momento no he segido con la adaptacion, creo que la 
> traduccion esta demasiado verde y tengo dudas con el fichero texi y lo 
> correcto de su estructura, me da la imprecion de que solo se le paso el 
> traductor y una muy ligera correccion. 

No. Se tradujo cada entrada una a una. Y se han hecho varias revisiones
antes y después de imprimir los libros y tal. Pienso que la traducción
que hay ahora mismo en savannah es tan buena o mala como cualquier otro
libro de informática en español.

> revise el proyecto en savannha 
> aunque no llegue a entender el estado del proyecto, en definitiva me 
> interesa aprender a fondo elips. podriamos ponernos deacuerdo a traducir 
> y adaptar esto, aunque de ingles no tengo precisamente mucha idea y de 
> texi tampoco, ni de po. en fin que me uno aunque el formato ne me 
> emociona demasiado. creo que puedo dedicar almenos una hora diaria hasta 
> terminar.

Seguimos buscando fallos y cosas que puedan estar mejor, así que
bienvenido. Por cierto, he mirado en miembros del proyecto y no te
encuentro. Si te unes creo unas tareas para que no te sientas perdido,
claro que hay cosas que se pueden hacer.

> con respecto al proyecto de un nuevo formato de documentacion llamado 
> "morg" he estado trabajando en un exportador a html que medio funciona, 
> principalmente me he enfocado en mejorar la libreria regexp, a fin de 
> mes actualizo el repositorio con la esperanza de que alguen se una a la 
> causa, de lo contrario tomare un par de años para aprender lo necesario 
> para poder programar con conocimiento y no solo con instinto.

_______________________________________________
Emacs-es mailing list
[email protected]
http://es.gnu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/emacs-es

Responder a