Hi :)
I dunno what to do with this info and i can't find the email from a year or
so ago.

Maybe create a wiki-page about it in the Faq?  I could create the wiki-page
if you think that is a good idea.  Then you could paste the information in
and i could do some formatting, if you like.  What do people think?
Regards from
Tom :)



On 11 March 2015 at 19:48, CVAlkan <[email protected]> wrote:

> Jonathon -
>
> Thanks for the response; I get the sense that, like many other areas of
> LibreOffice, development relies entirely on a volunteer who happens to have
> the time, happens to have the inclination, happens to have familiarity with
> the subject matter (in this case, rather arcane I guess), happens to be
> familiar with any side effects of his/her efforts, and happens to be a
> decent enough coder to not break anything. Coupled with those
> characteristics, some knowledgeable user/tester/guinea pig(s) would need to
> be available. Given the statistical improbabilities there, I suppose we
> live
> with what we have.
>
> Re: your request "can you recommend one or two _good_ Thai fonts?"
>
> Well, "good" is somewhat dependent on your own esthetics as well as the
> purpose for which the fonts are to be used. It would also depend on whether
> you will be mixing Thai with English, or even with multiple other
> languages/scripts.
>
> Nonetheless, here is a list of some fonts to look at (all are free).
>
> FreeSerif (In a class by itself)
>
>      FreeSerif is a fairly complete Unicode font that includes Thai as well
> as most scripts I've ever had a need for. The advantages of this font are
> a)
> it's not at all bad looking, b) there is no need to experiment with
> matching
> sizes across scripts (more about that below), and c) it's free for any
> purpose.
>
>      The disadvantage is that, as far as I know, the only matching
> sans-serif version (Free Sans) only includes western glyphs.
>
> Droid Sans Thai
> Garuda (Sans)
> Kinnari (Serif)
> Loma (Sans)
> Norasi (Serif)
> NotoSansThai (part of Google's project)
> NotoSerifThai (part of Google's project)
> Purisa (Casual)
> Sawasdee (Sans)
> Tlwg Mono (fixed)
> Tlwg Typist (fixed)
> Umpush (Sans)
> Waree (Sans)
>
> The fonts listed above all include basic Latin glyphs as well as Thai
> glyphs. In other words, they are useful for mixing Thai and English (and
> limited other western scripts). In some cases (e.g. Droid Sans), you can
> obtain similar fonts for other glyph sets/languages and, I suppose, make
> your own custom language combinations using FontForge or something similar,
> although I haven't tried that. All the fonts listed are free as well. I
> should note that Microsoft also offers some suitable fonts that can be
> found
> on the internet, but the licensing/permissions on these is unclear to me,
> so
> I don't use them unless required by a client.
>
> Mixing Thai font glyphs with Western glyphs is complicated because of the
> way Thai characters are formed. There is no upper case, so the shift key
> just gives you access to additional, less frequently used characters, but
> there are tall and short letters that can appear to non-Thai speakers as
> capitals. Several (though not all) vowels in Thai are symbols placed above
> or below the consonents they are joined with. Coupled with the fact that
> Thai not only has what we would call accents, but - being a tonal language
> -
> has tone marks that can also go above some syllables.
>
> Because there are lots of combinations, the placement of some of these
> additional glyphs may change depending on how many of them need to go above
> the same character at the same time.
>
> Because of these characters, more vertical space is typically required
> above
> and below lines of Thai text; this isn't a big deal if the paragraphs are
> either all in English (for instance) or all in Thai, but if the two
> languages are mixed in the same line, getting things to look clean takes a
> bit of planning when choosing what fonts to use.
>
> The best way to illustrate this is to download the Thai Font Book at
> http://ftp.opentle.org/pub/national-fonts/FONTBOOK.PDF. Although the book
> is
> written in Thai (go figure!), the numerous illustrations of how all these
> things should work (in way more detail than I'm providing here) are pretty
> self-explanatory even if you don't read a word of Thai. Begin on page 13
> which shows how the Thai character analogs to what we refer to as
> ascenders,
> descenders, x-height and such things are defined. The very next page shows
> how to line up Thai and western charcters next to each other in order to
> look good. The illustrations are very numerous and very well done.
>
> The bottom line, though, is that if you plan to use multiple languages in a
> single document without needing to worry too much about making things go
> together, FreeSerif is (again, so far as I am aware) the only go-to font
> that will let you do that.
>
> I hope this helps a bit.
>
> P.S. TomD: if you're lurking as usual, can you add this and the parts of my
> earlier posting from a year or so ago to whatever resources the doc team
> might eventually use to document font usage in LO?? Thanks.
>
>
>
> --
> View this message in context:
> http://nabble.documentfoundation.org/Fonts-Font-Substitutions-Languages-Graphite-Justification-etc-tp4142599p4142942.html
> Sent from the Documentation mailing list archive at Nabble.com.
>
> --
> To unsubscribe e-mail to: [email protected]
> Problems?
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to